Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
SCHWIMMLIEGE
POOL LOUNGER
CHAISE LONGUE FLOTTANTE
SCHWIMMLIEGE
Gebrauchsanweisung
CHAISE LONGUE FLOTTANTE
Notice d'utilisation
LEŻAK DO PŁYWANIA
Instrukcja użytkowania
PLÁVAJÚCE LEŽADLO
Návod na použivanie
BADESTOL
Brugervejledning
ÚSZÓ NYUGÁGY
Használati útmutató
IAN 474477_2407
POOL LOUNGER
Instructions for use
LIGSTOEL VOOR OP HET WATER
Gebruiksaanwijzing
NAFUKOVACÍ LEHÁTKO
Návod k použití
TUMBONA HINCHABLE
Instrucciones de uso
SDRAIO GONFIABILE
Istruzioni d'uso
1
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Crivit 474477 2407

  • Seite 1 SCHWIMMLIEGE POOL LOUNGER CHAISE LONGUE FLOTTANTE SCHWIMMLIEGE POOL LOUNGER Gebrauchsanweisung Instructions for use CHAISE LONGUE FLOTTANTE LIGSTOEL VOOR OP HET WATER Notice d’utilisation Gebruiksaanwijzing LEŻAK DO PŁYWANIA NAFUKOVACÍ LEHÁTKO Instrukcja użytkowania Návod k použití PLÁVAJÚCE LEŽADLO TUMBONA HINCHABLE Návod na použivanie Instrucciones de uso BADESTOL SDRAIO GONFIABILE...
  • Seite 3: Lieferumfang

    Verwendete Symbole Herzlichen Glückwunsch! Mit Ihrem Kauf haben Sie sich für einen WARNUNG! hochwertigen Artikel entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Verwen- Beachten Sie die am Artikel angebrach- dung mit dem Artikel vertraut. ten Symbole, bevor Sie den Artikel Lesen Sie hierzu aufmerk- verwenden.
  • Seite 4: Sicherheitshinweise

    Verletzungsgefahr! Gerät erfordert • Benutzen Sie den Artikel ausschließ- Balancierfähigkeit lich für seine bestimmungsgemäße Verwendung. • Der Artikel darf nur von Personen ver- Maximale Belastung max. wendet werden, die mit den Sicher- heitshinweisen vertraut sind. • Beachten Sie die maximale Belastung. Eine Überschreitung der Gewichts- Sichere Entfernung zum Ufer: grenze kann zur Beschädigung des...
  • Seite 5: Aufpumpen

    • Achten Sie darauf, dass die • Nicht zu prall aufpumpen, da an- sonsten die Gefahr besteht, dass die Kammern gleichmäßig mit Luft Schweißnähte aufreißen. Ventile nach befüllt sind. dem Aufpumpen gut verschließen. • Pumpen Sie die jeweilige Luft- • Kontakt mit scharfkantigen, heißen, kammer so weit auf, bis sie sich fest anfühlt.
  • Seite 6: Lagerung, Reinigung

    Hinweise zur Garantie 4. Ziehen Sie den Flicken vom Papier ab, setzen Sie ihn auf den beschädigten und Serviceabwicklung Bereich auf und drücken Sie ihn fest Der Artikel wurde mit großer Sorgfalt und unter ständiger Kontrolle produ- Lagerung, Reinigung ziert. DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GmbH räumt privaten Endkunden Den Artikel immer trocken, sauber und auf diesen Artikel drei Jahre Garantie...
  • Seite 7 Bitte wenden Sie sich bei Beanstandun- gen zunächst an die untenstehende Service-Hotline oder setzen Sie sich per E-Mail mit uns in Verbindung. Liegt ein Garantiefall vor, wird der Artikel von uns – nach unserer Wahl – für Sie kostenlos repariert, ersetzt oder der Kaufpreis erstattet.
  • Seite 8: Scope Of Delivery

    Congratulations! General warning sign You have chosen to purchase a high-quality product. Familiarise your- self with the product before using it for No protection against the first time. drowning! Read the following instruc- tions for use carefully. Use the product only as described and General prohibition sign only for the given areas of application.
  • Seite 9: Safety Instructions

    • Check the product for damage and Permissible operating wear before each use. pressure The product may be used only when in 0.03 bar good working order and condition! Do not use the product when there is visible or suspected damage. Inflate all air chambers •...
  • Seite 10: Storage, Cleaning

    Inflation Repairs Choose a suitably flat and clean sur- Minor leaks or holes can be repaired face with plenty of space to unfold and with the repair patch supplied. inflate the product. Important! Do not inflate the product for 20 WARNING! minutes after repair! Do not use •...
  • Seite 11 Disposal Claims under the guarantee can only be made within the guarantee period Dispose of the product and by presenting the original sales receipt. packaging materials in accord- Please therefore keep the original sales ance with current local regula- receipt. The guarantee period is not tions.
  • Seite 12: Contenu De La Livraison

    Félicitations ! Date de fabrication Vous venez d’acquérir un article de (mois/année) : 12/2024 grande qualité. Avant la première utili- Signe général sation, familiarisez-vous avec l’article. d’avertissement Pour cela, veuillez lire attentivement la notice d’utilisation suivante. Aucune protection contre la Utilisez l’article uniquement comme noyade ! indiqué...
  • Seite 13: Consignes De Sécurité

    Risque de blessure ! Distance de sécurité par • Utilisez l’article uniquement pour son rapport à la rive : 50 m usage prévu. • L’article ne doit être utilisé que par Pression de fonctionnement des personnes familiarisées avec les admissible consignes de sécurité. 0.03 bar •...
  • Seite 14 • Gonflez chaque chambre à air • Éviter le contact avec des objets cou- pants, chauds, pointus ou dangereux. jusqu’à ce qu’elle soit ferme • ATTENTION ! au toucher. En appuyant lé- Évitez l’utilisation d’écran solaire et gèrement avec le pouce sur de produits de soin pour la peau à...
  • Seite 15: Stockage, Nettoyage

    Stockage, nettoyage de trois ans sur cet article à compter de la date d’achat (période de garantie) Rangez toujours l’article sec, propre et conformément aux dispositions sui- dégonflé dans un endroit à tempéra- vantes. La garantie ne vaut que pour les ture ambiante.
  • Seite 16 * Article L217-16 du Code de la • s‘il présente les qualités qu‘un ache- consommation teur peut légitimement attendre eu Lorsque l‘acheteur demande au ven- égard aux déclarations publiques deur, pendant le cours de la garantie faites par le vendeur, par le pro- commerciale qui lui a été...
  • Seite 17: In Het Leveringspakket Inbegrepen

    Gefeliciteerd! Productiedatum (maand/jaar): Met uw aankoop hebt u voor een hoog- 12/2024 waardig artikel gekozen. Zorg ervoor Algemeen dat u voor het eerste gebruik met het waarschuwingsteken artikel vertrouwd raakt. Lees hiervoor de volgende gebruiksaanwijzing zorg- Geen bescherming tegen vuldig door. verdrinken! Gebruik het artikel alleen zoals om- schreven en voor het aangegeven doel.
  • Seite 18: Veiligheidsinstructies

    • Het artikel mag alleen gebruikt wor- Veilige afstand tot de oever: den door personen die met de veilig- heidsinstructies vertrouwd zijn. 50 m • Neem de maximale belasting in acht. Een overschrijding van de gewichts- Toegestane bedrijfsdruk grens kan tot de beschadiging van 0.03 bar het artikel leiden en een functioneel nadelige invloed uitoefenen.
  • Seite 19: Lucht Ledigen

    Pomp de luchtkamers in de on- • WAARSCHUWING! Vermijd het gebruik van alcoholhou- derstaande volgorde op: dende zonnebrand- en huidverzor- 1. - U-vormige steun gingsmiddelen. Alcoholhoudende 2. - Ligvlak zonnebrand- en huidverzorgingsmid- Opmerking: Zorg ervoor dat de delen kunnen de verflaag van de PVC U-vormige steun zich compleet onder opblaasartikelen losweken.
  • Seite 20: Afvalverwerking

    Alleen met water reinigen en vervolgens Uit de garantie voortvloeiende claims met een reinigingsdoek droogvegen. zijn uitgesloten als het artikel onvak- BELANGRIJK! Reinig nooit met agressie- kundig, verkeerd of niet in het kader ve reinigingsmiddelen. van de voorziene bepaling of in het kader van het voorziene gebruiksdoel- Afvalverwerking einde gebruikt werd of indien richtlijnen...
  • Seite 21: Zakres Dostawy

    Zastosowane symbole Gratulujemy! Decydując się na ten produkt, otrzymu- OSTRZEŻENIE! ją Państwo towar wysokiej jakości. Nale- ży zapoznać się z produktem przed jego Przed rozpoczęciem korzystania pierwszym użyciem. z artykułu należy zapoznać się ze Należy uważnie przeczytać znajdującymi się na nim symbolami. następującą instrukcję Data produkcji (miesiąc/rok): użytkowania.
  • Seite 22: Wskazówki Bezpieczeństwa

    Urządzenie OSTRZEŻENIE! wymaga Podczas wchodzenia na artykuł komory umiejętności powietrzne mogą zostać wciśnięte pod zachowania powierzchnię wody. równowagi Zarówno z tego powodu, jak i na skutek jednostronnego obciążenia, artykuł Maksymalne obciążenie max. może się przewrócić. Niebezpieczeństwo obra- Bezpieczna odległość do żeń! brzegu: 50 m •...
  • Seite 23 • Unikać nadmiernego napom- • Należy upewnić się, że artykuł, zwłaszcza po nadmuchaniu, nie ma powania komór powietrznych, kontaktu z kamieniami, żwirem lub ponieważ w przeciwnym razie przedmiotami spiczastymi i nigdzie istnieje ryzyko zbyt dużego się nie ociera ani nie ciągnie po ziemi, rozciągnięcia lub rozerwania szwów.
  • Seite 24: Przechowywanie, Czyszczenie

    Naprawy Uwagi odnośnie recy- klingu Niewielkie nieszczelności lub przedziu- rawienia można naprawić przy pomocy Artykuł i materiały opakowaniowe dołączonych łatek naprawczych. należy usunąć zgodnie z aktualnie Ważne! obowiązującymi miejscowymi Po zakończeniu naprawy nie przepisami. Materiały opakowanio- pompować artykułu przez 20 we (np.
  • Seite 25 Wyklucza się roszczenia z tytułu ni- niejszej gwarancji w przypadku użycia artykułu w sposób niewłaściwy lub sprzeczny z jego przeznaczeniem lub w sposób wykraczający poza przewidzia- ne przeznaczenie lub poza przewidziany zakres użytkowania lub jeśli wytyczne zawarte w instrukcji obsługi nie były przestrzegane, chyba że klient końcowy udowodni istnienie wady materiałowej lub wady wykonania, która nie wynika z...
  • Seite 26: Rozsah Dodávky

    Srdečně blahopřejeme! Všeobecný varovný znak Svým nákupem jste se rozhodli pro kva- litní výrobek. Před prvním použitím se prosím seznamte s tímto výrobkem. Pozorně si přečtete násle- Bez ochrany proti utonutí! dující návod k použití. Používejte tento výrobek pouze tak, jak je popsáno, a pro uvedené účely. Všeobecný...
  • Seite 27: Bezpečnostní Pokyny

    • Kontrolujte výrobek před každým Přípustný provozní tlak použitím, zda není poškozen nebo opotřeben. 0.03 bar Výrobek smí být používán pouze v bezvadném stavu! Výrobek nepoužívejte při viditelných Úplně nafoukněte nebo předpokládaných poškozeních. všechny vzduchové • Výrobek nepoužívejte, pokud utíká komory vzduch.
  • Seite 28: Vypouštění Vzduchu

    Pumpování Opravy Zvolte vhodnou rovnou a čistou plochu Malé úniky nebo dírky lze odstranit s dostatkem místa pro vybalení, pomocí přiložených záplat na opravy. rozvinutí a nafouknutí výrobku. Důležité! Po provedení opravy výrobek UPOZORNĚNÍ! 20 minut nepumpujte! Záplatu • Vždy úplně napumpujte nepoužívejte při únicích nebo všechny vzduchové...
  • Seite 29: Pokyny K Záruce A Průběhu Služby

    Recyklační kód slouží ke značení Vám – dle naší volby – bezplatně různých materiálů pro proces opravíme, vyměníme nebo Vám vrátíme opětovného zhodnocení (recyk- kupní cenu. Další práva ze záruky lace). Kód sestává ze symbolu recykla- nevznikají. ce, který má odrážet proces zhodnoce- Vaše zákonná...
  • Seite 30: Obsah Balenia

    Blahoželáme! Všeobecná výstražná značka Svojím nákupom ste sa rozhodli pre kvalitný výrobok. Pred prvým použitím sa s výrobkom dôkladne oboznámte. Žiadna ochrana pred Pozorne si prečítajte tento utopením! návod na použivanie. Výrobok používajte len uvedeným spô- sobom a na uvedený účel. Tento návod Všeobecná...
  • Seite 31: Bezpečnostné Pokyny

    • Pred každým používaním výrobku Povolený prevádzkový tlak skontrolujte, či nie je poškodený alebo opotrebovaný. 0.03 bar Výrobok sa smie používať len v bez- chybnom stave! Nepoužívajte výrobok, ak má viditeľné Všetky komory nahustite alebo predpokladané poškodenia. naplno • Výrobok nepoužívajte, ak vzduch uniká. Zabránenie vecným škodám! Bezpečnostné...
  • Seite 32: Vypustenie Vzduchu

    Nahustenie Vypustenie vzduchu Vyberte si vhodnú rovnú a čistú plochu Na rýchle odvzdušnenie vzduchových s dostatkom miesta, aby ste mohli komôr otvorte uzáver (obr. B). výrobok vybaliť, rozložiť a nafúkať. Oprava UPOZORNENIE! • Všetky vzduchové komory na- Malé trhliny alebo dierky môžete od- hustite vždy naplno! strániť...
  • Seite 33: Pokyny K Záruke A Priebehu Servisu

    správe. Výrobok a obal zlikvidujte Pri reklamáciách sa prosím najskôr ob- ekologicky. ráťte na dole uvedenú Service-Hotline alebo sa s nami spojte prostredníctvom Recyklačný kód slúži na označe- e-mailu. Ak sa jedná o záručný prípad, nie rôznych materiálov za účelom výrobok –...
  • Seite 34: Contenido De Suministro

    Símbolos empleados ¡Enhorabuena! Con su compra se ha decidido por un ¡AVISO! artículo de gran calidad. Familiaríce- se con el artículo antes de usarlo por Tenga en cuenta los símbolos primera vez. colocados en el artículo antes de Para ello, lea detenidamen- emplearlo.
  • Seite 35: Indicaciones De Seguridad

    El dispositivo ¡ADVERTENCIA! requiere mantener Las cámaras de aire pueden ser el equilibrio presionadas debajo de la superficie del agua al subirse. Esto y la carga por un solo lado pueden Carga máxima max. hacer que el artículo vuelque. ¡Peligro de lesiones! Distancia segura a la orilla: •...
  • Seite 36 • No emplee ni compresores ni De lo contrario, las válvulas podrían resultar dañadas. botellas de aire comprimido • No llenar excesivamente, ya que de para llenar el artículo. Esto po- lo contrario existe el peligro de que dría dañarlo. las costuras soldadas se desgarren.
  • Seite 37: Almacenamiento, Limpieza

    Indicaciones relativas a 4. Separe el parche del papel, colóquelo sobre el área dañada y péguelo la garantía y la gestión de presionándolo con firmeza. servicios Almacenamiento, El artículo ha sido fabricado con gran limpieza esmero y sometido a controles cons- tantes.
  • Seite 38 Por favor, dirija sus quejas primero a la línea telefónica del servicio de atención al cliente que se indica a continuación o póngase en contacto con nosotros por correo electrónico. Si el caso está cubierto por la garantía, a nuestra elec- ción, repararemos o cambiaremos gra- tuitamente el artículo o le restituiremos el precio de compra del mismo.
  • Seite 39: Leveringsomfang

    Hjertelig tillykke! Generelt advarselstegn Du har valgt at købe et kvalitetspro- dukt. Lær produktet at kende, inden du bruger det første gang. Det gør du ved at læse Ingen beskyttelse mod nedenstående brugervej- drukning! ledning omhyggeligt. Brug kun produktet som beskrevet og til de angivne anvendelsesområder.
  • Seite 40 Artiklen må kun bruges i fejlfri til- Tilladt brugstryk stand! Brug ikke artiklen ved synlige og for- 0.03 bar modede beskadigelser. • Brug ikke artiklen, hvis den taber luft. Undgå materielle skader! Alle luftkamre skal pumpes helt op • Alle oppumpelige artikler er følsomme over for kulde.
  • Seite 41: Opbevaring, Rengøring

    Vigtigt! ADVARSEL! Efter reparationen må artiklen • Pump altid alle luftkamre helt ikke pumpes op i 20 minutter! Brug ikke lappen på lækager eller • Undgå overdreven oppumpning huller i sømmen. af luftkamrene, ellers er der 1. Luk luften helt ud af artiklen. risiko for overstrækning eller 2.
  • Seite 42: Oplysninger Om Garanti Og Servicehåndtering

    Genbrugskoden tjener til identifi- I tilfælde af klager er det muligt at kation af forskellige materialer kontakte nedenstående servicelinje med hensyn til tilbageførsel til eller kontakte os pr. e-mail. Ved garan- genanvendelseskredsløbet (recycling). tisager vil vi efter eget skøn reparere Koden består af et genbrugssymbol, varen uden beregning, ombytte varen som afspejler genanvendelseskredslø-...
  • Seite 43: Contenuto Della Confezione

    Simboli utilizzati Congratulazioni! Avete acquistato un articolo di alta AVVISO! qualità. Consigliamo di familiarizzare con l’articolo prima di cominciare ad Osservare i simboli apportati sull’arti- utilizzarlo. colo prima di utilizzarlo. Leggere attentamente le Data di produzione (mese/anno): seguenti istruzioni d’uso. 12/2024 Utilizzare l’articolo solo nel modo descritto e per gli ambiti di applica-...
  • Seite 44: Indicazioni Di Sicurezza

    Per questo motivo, oppure se si L’utilizzo distribuisce il peso in modo squilibrato, dell’articolo l’articolo può ribaltarsi. richiede equilibrio Pericolo di ferirsi! • Utilizzare l’articolo esclusivamente Carico massimo max. per il suo utilizzo conforme. • L’articolo può essere utilizzato solo da persone che conoscono le avver- Distanza sicura dalla riva: 50 m tenze di sicurezza.
  • Seite 45 • Gonfiare ciascuna camera d’a- • Evitare il contatto con oggetti molto caldi, appuntiti o pericolosi. ria fino a quando essa risulta • AVVERTENZA! dura al tatto. Se si esercita una Evitare l’utilizzo di creme solari e di pressione con il pollice sulla re- prodotti per la cura della pelle che lativa camera d’aria, essa deve essere ancora leggermente...
  • Seite 46: Conservazione, Pulizia

    Conservazione, pulizia base delle seguenti disposizioni. La ga- ranzia vale per difetti del materiale o di Conservare l’articolo sempre asciutto, fabbricazione. pulito e sgonfiato a temperatura am- Questa garanzia non si estende a com- biente. Quando l’articolo viene messo ponenti del prodotto esposti a normale via le valvole devono sempre essere logorio, che possono pertanto essere chiuse.
  • Seite 47 I vostri diritti giuridici, in particolare i diritti di garanzia obbligatoria prevista dalla legge nei confronti del relativo venditore, non sono limitati dalla pre- sente garanzia. IAN: 474477_2407 Assistenza Italia Tel.: 800781188 E-Mail: deltasport@lidl.it...
  • Seite 48: A Csomag Tartalma

    Alkalmazott Szívből gratulálunk! Vásárlásával kiváló minőségű terméket szimbólumok választott. Használatba vétele előtt ismerkedjen meg a termékkel. FIGYELMEZTETÉS! Figyelmesen olvassa el az A termék használata előtt vegye alábbi használati útmuta- figyelembe a terméken feltüntetett tót. szimbólumokat. A terméket kizárólag az itt ismertetett Gyártás dátuma (hónap/év): módon, a rendeltetésének megfelelően 12/2024...
  • Seite 49: Biztonsági Utasítások

    Az eszköz Sérülésveszély! használata • A terméket kizárólag rendeltetéssze- egyensúlyérzéket rűen használja. igényel • A terméket csak olyan személyek használhatják, akik ismerik a bizton- Maximális terhelhetőség max. sági utasításokat. • Vegye figyelembe a maximális terhel- hetőséget. A parttól való biztonságos A tömegkorlát átlépése a termék sé- távolság: 50 m rüléséhez, valamint elégtelen műkö-...
  • Seite 50: A Levegő Kieresztése

    A következő sorrendben • FIGYELMEZTETÉS! Kerülje az érintkezést alkoholtar- pumpálja fel a légkamrákat: talmú napvédő- és bőrápoló ké- 1. - U támasz szítményekkel. Az alkoholtartalmú 2. - Fekvőfelület napozókrémek és bőrápoló szerek ká- Megjegyzés: ügyeljen arra, hogy az rosíthatják a felfújható PVC termékek U támasz teljesen a fekvőfelület alatt színrétegét.
  • Seite 51: Tudnivalók A Hulladékkezelésről

    Csak vízzel tisztítsa, majd törlőkendővel Kizárásra kerül a garanciaigény, ha a törölje szárazra. terméket szakszerűtlenül vagy hely- FONTOS! Ne használjon éles tisztítósze- telenül, nem rendeltetésszerűen vagy reket a tisztításhoz. nem az előirányzott felhasználási körben használták, vagy figyelmen kívül Tudnivalók a hulladékke- hagyták a kezelési útmutató...
  • Seite 52 DELTA-SPORT HANDELSKONTOR GMBH Wragekamp 6 • 22397 Hamburg GERMANY 12/2024 Delta-Sport-Nr.: SL-15768 IAN 474477_2407...

Diese Anleitung auch für:

Sl-15768

Inhaltsverzeichnis