Herunterladen Diese Seite drucken
Mythos
FMY DRIP-FREE EXTREME KL
EN User manual
DE Benutzerhandbuch
FR Manuel d'utilisation
NL Gebruikershandleiding
IT
Manuale d'uso
ES Manual de uso
PT Manual de utilização
EL
Εγχειρίδιο χρήσης
DA Brugsvejledning
NO Brukerhåndbok
SV Bruksanvisning
FI
Käyttöopas
LT
Naudojimo vadovas
LV Lietošanas rokasgrāmata
ET Kasutusjuhend
CS Návod k použití
PL
Instrukcja obsługi
SK Návod na používanie
SL
Priročnik za uporabo
SR Упутство за употребу
HU Használati utasítás
HR Priručnik za upotrebu
RO Manual de utilizare
BG Ръководство за употреба
UK Посібник користувача
RU Руководство по эксплуатации
TR Kullanım kılavuzu
‫االستخدام‬
‫دليل‬
AR
UM
loading

Inhaltszusammenfassung für Franke Mythos FMY DRIP-FREE EXTREME KL

  • Seite 1 Mythos FMY DRIP-FREE EXTREME KL EN User manual CS Návod k použití DE Benutzerhandbuch Instrukcja obsługi FR Manuel d’utilisation SK Návod na používanie NL Gebruikershandleiding Priročnik za uporabo Manuale d'uso SR Упутство за употребу ES Manual de uso HU Használati utasítás PT Manual de utilização HR Priručnik za upotrebu RO Manual de utilizare...
  • Seite 2 ................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    CONTENTS SAFETY INFORMATION ........3 CONTROLS ..............7 USE ................. 5 REMOTE CONTROL (OPTIONAL) ....8 CLEANING AND MAINTENANCE .....5 LIGHTING ..............8 SAFETY INFORMATION • For your own safety and correct • Do not stand on the appliance, as this operation of the appliance, please may damage it.
  • Seite 4 • Means for disconnection must be • With regards to the technical and incorporated in the fixed wiring in safety measures to be adopted for accordance with the wiring rules. fume discharging it is important to closely follow the regulations provided •...
  • Seite 5: Use

    This code can be found on the label environment and for health that might located inside the product.
  • Seite 6 • Dry the hood once it has been switched off. • Warning! Residual condensate may remain inside the tray even after performing the emptying operation. • WARNING! Once the tray has been removed, it is possible to use a cloth to remove any residual condensate but be careful with the springs.
  • Seite 7: Controls

    CONTROLS ATTENTION: open the pull-out panel for correct anti-condensation operation. Key press Function Turns the motor on/off at the first speed and the anti- Short LEDs A + D are on. condensation ventilation on the pull-out panel. K-Link uncoupling Long press Upon successful with all loads completion of the...
  • Seite 8: Remote Control (Optional)

    Turns the anti-condensation ventilation on the pull-out panel LED D lights up and is on/off. permanently lit Short together with the set It is deactivated by pressing the same key or by switching off speed LED. the motor. K-Link coupling Before starting the procedure follow the specific instructions of the manuals of the devices to be coupled.
  • Seite 9: Sicherheitsinformationen

    INHALT SICHERHEITSINFORMATIONEN ......9 STEUERBEFEHLE ............ 13 GEBRAUCH ..............11 FERNBEDIENUNG (OPTIONAL) ......14 REINIGUNG UND WARTUNG ......11 BELEUCHTUNG ............14 SICHERHEITSINFORMATIONEN • Für die eigene Sicherheit und die • Das Gerät darf keinen korrekte Funktion des Geräts diese Witterungseinflüssen (Regen, Sonne) Betriebsanleitung bitte sorgfältig ausgesetzt werden.
  • Seite 10 Anweisungen zur Verwendung des ACHTUNG: Die zugänglichen Teile Geräts erhalten. können während des Gebrauchs • Kinder müssen beaufsichtigt werden, der Kochgeräte sehr heiß werden. damit sichergestellt wird, dass sie • Der Sicherheitsabstand zwischen dem nicht am Gerät spielen. Kochfeld und der Dunstabzugshaube •...
  • Seite 11: Gebrauch

    Verbrennungsgasen auftritt. des Produktcodes in das Suchfeld einsehbar: • Das Symbol auf dem Produkt oder https://www.franke.com/ der Verpackung weist darauf hin, dass Der Produktcode kann auf den Etikett im das Produkt nicht im Hausmüll Produkt abgelesen werden. entsorgt werden darf. Das zu...
  • Seite 12 • Reinigen Sie die Dunstabzugshaube mit einem feuchten Tuch und einem neutralen flüssigen Reinigungsmittel. • Vermeiden Sie für die Reinigung der Außen- und Innenseite der Haube alkoholische oder silikonhaltige Produkte. Wenn das Produkt oder eines seiner Teile aus rostfreiem Stahl besteht, verwenden Sie zur Reinigung spezielle, nicht scheuernde Produkte und folgen Sie bei der Reinigung den Linien der Satinierung.
  • Seite 13: Steuerbefehle

    STEUERBEFEHLE ACHTUNG: Damit das Kondensatschutzsystem richtig funktioniert, muss die Schürze geöffnet werden. Taste Tastendruck Funktion Schaltet den Motor auf der ersten Geschwindigkeitsstufe Die LEDs A + D Kurz und die Belüftung des Kondensatschutzes auf der Schürze leuchten. ein/aus. Unterbrechung der K-Link-Verbindung Lang mit allen Nach erfolgreichem Lasten aus...
  • Seite 14: Fernbedienung (Optional)

    LED D leuchtet Schaltet die Belüftung des Kondensationsschutzes auf der permanent Schürze ein/aus. zusammen mit der Kurz LED für die Sie wird durch Drücken derselben Taste oder durch eingestellte Abschalten des Motors deaktiviert. Geschwindigkeit. K-Link-Verbindung Vor dem Starten des Vorgangs den spezifischen Anleitungen aus den Betriebsanleitungen der anzukoppelnden Geräte folgen.
  • Seite 15: Consignes De Sécurité

    SOMMAIRE CONSIGNES DE SÉCURITÉ ........15 COMMANDES ............19 UTILISATION .............. 17 TÉLÉCOMMANDE (OPTIONNEL) ..... 21 NETTOYAGE ET ENTRETIEN ......17 ÉCLAIRAGE ..............21 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Pour la sécurité personnelle et pour le • Ranger les emballages hors de portée fonctionnement correct de l’appareil, des enfants et des animaux nous vous prions de lire attentivement...
  • Seite 16 • Le nettoyage et l’entretien prévus pour • La distance minimale de sécurité entre être effectués par l’utilisateur ne le plan de cuisson et la hotte aspirante doivent pas être effectués par des est de 650 mm (certains modèles enfants sans surveillance. peuvent être installés à...
  • Seite 17: Utilisation

    Cette référence est disponible sur • Le symbole sur le produit ou sur son l'étiquette présente à l’intérieur du emballage indique que le produit ne produit.
  • Seite 18 • Nettoyer la hotte à l'aide d'un chiffon humide et d'un détergent liquide neutre. • Pour le nettoyage extérieur et intérieur de la hotte, éviter les produits à base d’alcool ou de silicone. Si le produit ou l'une de ses parties est en acier inox, pour le nettoyage, utiliser des produits spécifiques non abrasifs et suivre les lignes de satinage durant le nettoyage.
  • Seite 19: Commandes

    COMMANDES ATTENTION : ouvrir la partie escamotable pour un fonctionnement correct de l’anticondensation. Pression Touche Fonction touche Allume/Éteint le moteur à la première vitesse et la ventilation Les LED A + D sont Brève de l’anticondensation sur la partie escamotable. allumées. Longue avec Désappairage K-Link toutes les...
  • Seite 20 Les LED A+C+D sont Brève Allume le moteur à la troisième vitesse. allumées. Allume/Éteint le moteur à la vitesse Intensive. Cette vitesse est active 6 minutes. Passé ce délai, le système se remet automatiquement à la vitesse précédemment Longue avec sélectionnée.
  • Seite 21: Télécommande (Optionnel)

    TÉLÉCOMMANDE (OPTIONNEL) ÉCLAIRAGE • Pour le remplacement, contacter le service après-vente (« Pour l’achat, s’adresser au Service Après-Vente »).
  • Seite 22: Veiligheidsinformatie

    INHOUD VEILIGHEIDSINFORMATIE ........22 BEDIENINGSELEMENTEN ........26 GEBRUIK ..............24 AFSTANDSBEDIENING (OPTIONEEL) ... 27 REINIGING EN ONDERHOUD ......24 VERLICHTING ............27 VEILIGHEIDSINFORMATIE • Lees voor uw eigen veiligheid en voor • Het apparaat mag nooit aan een correcte werking van het weersinvloeden worden blootgesteld apparaat eerst deze handleiding (regen, zon).
  • Seite 23 • Kinderen moeten onder toezicht staan LET OP: de bereikbare delen om ervoor te zorgen dat ze niet met het kunnen tijdens het gebruik van het apparaat spelen. kooktoestel zeer heet worden. • Het is niet toegestaan de reiniging en •...
  • Seite 24: Gebruik

    De productcode staat aangegeven op het • Het op het product of op de verpakking etiket dat aan de binnenkant van het product is aangebracht.
  • Seite 25 • Let op de metalen filters niet te pletten. • Reinig de afzuigkap met een vochtige doek en een mild reinigingsmiddel. • Vermijd het gebruik van producten op basis van alcohol of siliconen voor de reiniging van de buiten- en binnenkant van de afzuigkap.
  • Seite 26: Bedieningselementen

    BEDIENINGSELEMENTEN LET OP: open de klep voor een goede werking van de anti-condens. Toets Druk op toets Functie Inschakeling/Uitschakeling van de motor bij eerste snelheid De leds A + D Kort en anti-condens ventilatiesysteem op klep. branden. Lang bij alle Na de succesvolle Ontkoppeling K-Link belastingen...
  • Seite 27: Afstandsbediening (Optioneel)

    Inschakeling/Uitschakeling van het anti-condens Led D brandt ventilatiesysteem op klep. constant samen met Kort de led voor de De functie wordt uitgeschakeld door op dezelfde toets te ingestelde snelheid. drukken, of door de motor uit te schakelen. Koppeling K-Link Volg voorafgaand aan de start van de procedure de specifieke aanwijzingen van de handleidingen van de te koppelen apparaten.
  • Seite 28: Informazioni Sulla Sicurezza

    INDICE INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA ....28 COMANDI ..............32 USO ................30 TELECOMANDO (OPZIONALE) ......33 PULIZIA E MANUTENZIONE ........30 ILLUMINAZIONE ............33 INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA • Per la propria sicurezza e per il • Tenere gli imballaggi fuori dalla corretto funzionamento portata dei bambini e di animali dell’apparecchio, si prega di leggere domestici.
  • Seite 29 effettuate da bambini senza vedere il paragrafo relativo alle supervisione. dimensioni di lavoro e all’installazione). • Collegare la spina ad una presa di tipo • Se le istruzioni di installazione del piano conforme alle normative vigenti e in cottura a gas specificano una distanza posizione accessibile.
  • Seite 30: Pulizia E Manutenzione

    Internet facendo una ricerca per • Il simbolo sul prodotto o sulla sua codice prodotto: confezione indica che il prodotto non https://www.franke.com/ può essere smaltito come un normale Tale codice è reperibile nell'etichetta rifiuto domestico. Il prodotto da posizionata all'interno del prodotto.
  • Seite 31 • Per la pulizia esterna ed interna della cappa evitare prodotti alcoolici o siliconici. Se il prodotto o una delle sue parti è in acciaio inox utilizzare per la pulizia prodotti specifici non abrasivi e seguire le linee della satinatura durante la pulizia.
  • Seite 32 COMANDI ATTENZIONE: aprire la veletta per un corretto funzionamento dell’anticondensa. Pressione Tasto Funzione tasto Accende/Spegne il motore alla prima velocità e la I led A+D sono Breve ventilazione dell’anticondensa su veletta. accesi. Al completamento Disaccoppiamento K-Link Lunga con tutti con successo della Si avvia la procedura di cancellazione di tutti i dispositivi i carichi spenti procedura i led A e B...
  • Seite 33: Telecomando (Opzionale)

    Accende/Spegne la ventilazione dell’anticondensa su Il led D acceso fisso veletta. Breve insieme al led della Si disattiva premendo il medesimo tasto o spegnendo il velocità impostata. motore. Accoppiamento K-Link Prima di avviare la procedura seguire le indicazioni specifiche dei manuali dei dispositivi da accoppiare. Per il telecomando vedi “modalità...
  • Seite 34: Informaciones Sobre La Seguridad

    CONTENIDO INFORMACIONES SOBRE LA SEGURIDAD .34 MANDOS ..............38 USO ................36 MANDO A DISTANCIA (OPCIONAL) ....39 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ......36 ILUMINACIÓN ............39 INFORMACIONES SOBRE LA SEGURIDAD • Para su propia seguridad y para • No utilice adaptadores, tomas garantizar el correcto funcionamiento múltiples o prolongaciones para del aparato, lea atentamente este...
  • Seite 35 • Conecte el enchufe a una toma • Si las instrucciones de instalación de la conforme con las normativas vigentes placa de cocción a gas especifican una y en posición accesible. distancia mayor a la indicada arriba, es necesario tenerlo en cuenta. •...
  • Seite 36: Uso

    Internet, realizando puede ser desechado como un una búsqueda por código de producto: desecho doméstico normal. El https://www.franke.com/ producto a eliminar debe llevarse a un Este código se encuentra en la etiqueta punto de recogida adecuado para el colocada dentro del producto.
  • Seite 37 no abrasivos y seguir las líneas de satinado durante la limpieza. Mantenimiento de la bandeja de recogida condensación • La bandeja debe vaciarse y limpiarse CASI una vez a la semana o con más frecuencia, dependiendo del uso de la campana. •...
  • Seite 38: Mandos

    MANDOS ATENCIÓN: abrir la tapa para un correcto funcionamiento de la anticondensación. Tecla Presión tecla Función Enciende/Apaga el motor a la primera velocidad y la Los led A + D están Breve ventilación de la anticondensación en la tapa. encendidos. Larga con Una vez finalizado Desacoplamiento K-Link...
  • Seite 39: Mando A Distancia (Opcional)

    Led D encendido fijo Enciende/Apaga la ventilación de la anticondensación en la junto al led de la tapa. Breve velocidad Se desactiva pulsando la misma tecla o apagando el motor. establecida. Emparejamiento K-Link Antes de activar el procedimiento, seguir las indicaciones específicas de los manuales de los dispositivos a emparejar.
  • Seite 40: Informações De Segurança

    CONTEÚDO INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA ....40 COMANDOS .............. 44 UTILIZAÇÃO ............... 42 TELECOMANDO (OPCIONAL) ......45 LIMPEZA E MANUTENÇÃO .........42 ILUMINAÇÃO ............45 INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA • Para sua própria segurança e o • Mantenha as embalagens fora do funcionamento correto do aparelho, é alcance de crianças e animais de recomendada a leitura atenta deste estimação.
  • Seite 41 • A limpeza e a manutenção pelo parágrafo relativo às dimensões de utilizador não devem ser feitas por trabalho e à instalação). crianças sem supervisão. • Se as instruções de instalação da placa • Ligue a ficha a uma tomada em de cozinha a gás especificarem uma conformidade com os regulamentos distância superior à...
  • Seite 42: Utilização

    O produto a https://www.franke.com/ eliminar deve ser entregue num centro Tal código pode ser consultado na de recolha para o efeito, para a etiqueta situada no interior do produto.
  • Seite 43 • Para a limpeza externa e interna do exaustor evite produtos com álcool ou silicone. Se o produto ou uma das suas partes for de aço inox, utilize produtos específicos não abrasivos para a limpeza e siga as linhas do acabamento acetinado durante a limpeza.
  • Seite 44: Comandos

    COMANDOS ATENÇÃO: abra a aba para um funcionamento correto do anticondensador. Pressão da Tecla Função tecla Liga/desliga o motor na primeira velocidade e a ventilação Os LED A+D estão Curta do anticondensador na aba. acesos. Longa com Ao completar com Desacoplamento K-Link todas as sucesso o...
  • Seite 45: Telecomando (Opcional)

    O LED D aceso fixo Liga/desliga a ventilação do anticondensador na aba. juntamente com o Curta Desativa-se pressionando a mesma tecla ou desligando o LED da velocidade motor. configurada. Acoplamento K-Link Antes de iniciar o procedimento, siga as indicações específicas dos manuais dos dispositivos a acoplar. Para o comando remoto, ver “modo conectado”.
  • Seite 46 ΔΕΊΚΤΗΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ ....46 ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ........... 51 ΧΡΗΣΗ ................48 ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ (ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΌ) ....53 ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ......49 ΦΩΤΙΣΜΟΣ ..............53 ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ • Για την ασφάλειά σας και για τη • Η συσκευή ποτέ δεν πρέπει να σωστή...
  • Seite 47 άτομο που είναι υπεύθυνο για την ΠΡΟΣΟΧΗ: τα προσβάσιμα μέρη ασφάλειά τους. μπορεί να ζεσταθούν πολύ κατά • Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται τη διάρκεια της λειτουργίας των ώστε να εξασφαλιστεί ότι δεν παίζουν συσκευών μαγειρέματος. με τη συσκευή. • Η ελάχιστη απόσταση ασφαλείας •...
  • Seite 48 ενός συστήματος εξαγωγής καπνού, η εκτελώντας αναζήτηση ανά κωδικό λειτουργία των συσκευών υγραερίου προϊόντος: θα πρέπει να ελέγχεται από ειδικό https://www.franke.com/ προκειμένου να επιβεβαιώνεται ότι Μπορείτε να βρείτε τον σχετικό κωδικό δεν προκαλείται αντίστροφη ροή των στην ετικέτα που υπάρχει στο εσωτερικό...
  • Seite 49: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ • Για τη συντήρηση του φίλτρου ενεργού άνθρακα, ανατρέξτε στο φύλλο οδηγιών που υπάρχει μέσα στο κιτ. • Τα φίλτρα λίπους πρέπει να καθαρίζονται κάθε 2 μήνες λειτουργίας ή και συχνότερα σε περίπτωση πολύ έντονης χρήσης και μπορούν...
  • Seite 51 ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΠΡΟΣΟΧΗ: ανοίξτε το γείσο για τη σωστή λειτουργία του συστήματος κατά της συμπύκνωσης. Πάτημα Πλήκτρο Λειτουργία πλήκτρου Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση του μοτέρ στην πρώτη Τα led A+D είναι Σύντομο ταχύτητα και του ανεμιστήρα του συστήματος κατά της αναμμένα. συμπύκνωσης στο γείσο. Παρατεταμέν...
  • Seite 52 Τα led A+C+D είναι Σύντομο Ενεργοποίηση του κινητήρα στην τρίτη ταχύτητα. αναμμένα. Ανάβει/Σβήνει τον κινητήρα στην Εντατική ταχύτητα. Η ταχύτητα αυτή έχει χρονική ρύθμιση 6 λεπτών. Μόλις παρέλθει ο χρόνος αυτός, το σύστημα επιστρέφει Παρατεταμέν αυτόματα στην ταχύτητα που είχε επιλεγεί ο...
  • Seite 53 Συνιστώμενη ακολουθία σύζευξης μεταξύ των συσκευών: 1 - Λειτουργία K-Link (Δείτε «συνδεδεμένη λειτουργία» στο εγχειρίδιο του τηλεχειριστηρίου) 2 - Σύζευξη K-Link (Δείτε εγχειρίδιο απορροφητήρα) 3 - Σύζευξη Τηλεχειριστηρίου-Απορροφητήρα (Δείτε εγχειρίδιο τηλεχειριστηρίου) 4 - Σύζευξη K-Link (Δείτε εγχειρίδιο απορροφητήρα) 5 - Σύζευξη Εστίας-Απορροφητήρα (Δείτε εγχειρίδιο επαγωγικής εστίας) ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ...
  • Seite 54: Oplysninger Om Sikkerhed

    INDOHOLD OPLYSNINGER OM SIKKERHED ......54 KOMMANDOER ............58 ANVENDELSE ............56 FJERNSTYRING (VALGFRI) ........ 59 RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE ..56 BELYSNING ..............59 OPLYSNINGER OM SIKKERHED • Af hensyn til egen sikkerhed og • Stå ikke på apparatet, da det kan blive korrekt funktion af apparatet, bedes beskadiget.
  • Seite 55 ledningsføring i overensstemmelse Trækkanalens bane skal være så kort med de relevante bestemmelser. som muligt. • Hvis netledningen er beskadiget, skal • Med hensyn til de tekniske og den udskiftes af producenten, dennes sikkerhedsmæssige foranstaltninger, serviceagent eller tilsvarende der skal træffes i forbindelse med kvalificerede personer for at undgå...
  • Seite 56: Anvendelse

    Denne kode findes på etiketten placeret som følge af upassende bortskaffelse. For yderligere oplysninger om genbrug inde i produktet.
  • Seite 57 • Tør emhætten når den er slukket. • Vigtigt! Der kan sidde restkondensat inde i bakken, selv efter tømning. • VIGTIGT! Når bakken er fjernet, kan man bruge en klud til at fjerne eventuel restkondensat, men pas på fjedrene.
  • Seite 58: Kommandoer

    KOMMANDOER ADVARSEL: åbn skærmkanten for at sikre korrekt antikondensfunktion. Tast Tryk på tast Funktion Tænder/slukker motoren ved den første hastighed og Kort Led A + D er tændt. skærmkantens antikondensventilation. Langt med alle K-Link af-pairing Efter vellykket belastninger afslutning af blinker Proceduren til sletning af alle K-Link-kompatible enheder, der slukket (motor LED A og B 5 gange.
  • Seite 59: Fjernstyring (Valgfri)

    LED D lyser fast Tænder/slukker skærmkantens antikondensventilation. sammen med LED'en Kort Den deaktiveres ved samme knap eller ved at slukke for den indstillede motoren. hastighed. K-Link pairing Før proceduren startes, skal du følge de specifikke instruktioner i manualerne til enhederne, der skal paires. For fjernbetjening se "tilsluttet tilstand".
  • Seite 60: Sikkerhetsinformasjon

    INNIHOLD SIKKERHETSINFORMASJON ......60 KOMMANDOER ............64 BRUK ................62 FJERNKONTROLL (EKSTRAUTSTYR) .... 65 RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD ....62 BELYSNING ..............65 SIKKERHETSINFORMASJON • For egen sikkerhets skyld, og for • Apparatet kan ta skade hvis man står korrekt bruk av apparatet, bør man på...
  • Seite 61 samsvar med gjeldende relevante • Angående tekniske og forskrifter. sikkerhetsrelaterte foranstaltninger som må følges for avtrekk av røyk, er • Hvis strømkabelen skades må den det viktig å følge samtlige retningslinjer skiftes ut av produsenten eller en som er fastsatt av lokale myndigheter. autorisert representant, eller av en person med lignende kvalifikasjoner •...
  • Seite 62: Bruk

    å foreta et søk etter helsekonsekvenser som ellers kan produktkode: oppstå ved feilaktig eller upassende https://www.franke.com/ håndtering. For mer detaljert Denne koden finnes på etiketten på informasjon om hvordan man innsiden av produktet.
  • Seite 63 • Tørk av ventilatoren når den slås av. • OBS! Kondensrester kan bli værende på innsiden av beholderen også etter at den er blitt tømt. • OBS! Når beholderen er blitt fjernet er det mulig å bruke en fille til å fjerne eventuelle kondensrester, men vær oppmerksom på...
  • Seite 64: Kommandoer

    KOMMANDOER OBS! Åpne frontplaten for en korrekt antikondensfunksjon. Tast Tastetrykk Funksjon Slår av/på motoren ved første hastighet og Lampene A + D er Kort antikondensventilasjonen på frontplaten. tent. Hvis prosedyren er Frakobling K-Link Langt med alle vellykket vil led- laster avslått Kobler fra alle K-Link kompatible enheter som er blitt lampene A og B (motor og lys)
  • Seite 65: Fjernkontroll (Ekstrautstyr)

    Led-lampen D tent Slår av/på antikondensventilasjon på frontplaten. sammen med led- Kort lampen til den Deaktiveres ved å trykke på den anviste tasten eller slå av innstilles motoren. hastigheten. Parkobling K-Link Før prosedyren startes opp må man følge anvisningene som er gjengitt i enhetene som skal parkobles.
  • Seite 66: Säkerhetsinformation

    INNEHÅLL SÄKERHETSINFORMATION .......66 MANÖVERDON ............70 ANVÄNDNING ............68 FJÄRRKONTROLL (TILLVAL) ......71 RENGÖRING OCH UNDERHÅLL ......68 BELYSNING ..............71 SÄKERHETSINFORMATION • För den egna säkerheten och för • Använd inte adaptrar, multipeluttag korrekt funktion av apparaten, ber vi eller förlängningssladdar för att dig läsa denna manual noggrant för ansluta enheten.
  • Seite 67 • Medel för frånkoppling måste införlivas • Vad beträffar de tekniska måtten och i den fasta kabeldragningen i enlighet säkerheten att iaktta för utsläpp av med relevanta föreskrifter. röken, är det viktigt att skrupulöst iaktta föreskrifterna som fastställts av de •...
  • Seite 68: Förklaring Om Överensstämmelse

    Internet-adress, med sökning konsekvenser för miljön och hälsan efter produktkod: som annars kan uppstå vid olämplig https://www.franke.com/ avfallshantering. För mer detaljerad Denna kod återges på etiketten som är information om återvinning av denna placerad på produktens insida.
  • Seite 69 • Torka fläkten när den är avstängd. • Observera! Rester av kondens kan kvarstå inuti i kondenskaret även efter tömningsproceduren. • OBSERVERA! När karet avlägsnats är det möjligt att använda en trasa för att avlägsna eventuella rester av kondens , men var uppmärksam på...
  • Seite 70: Manöverdon

    MANÖVERDON OBSERVERA: öppna skärmen för korrekt antikondensdrift. Tryck på Knapp Funktion Led-lampa knappen Slår på/av motorn vid första hastigheten och antikondens Led-lamporna A + D Kort avluftningen på skärmen. är tända. Lång med alla Frånkoppling av K-Link Vid framgångsrikt laster avslutad procedur Proceduren startas för att annullera alla kompatibla K-Link- avstängda...
  • Seite 71: Fjärrkontroll (Tillval)

    LED-lampa D är tänd Slår På/Av antikondensfläkten på skärmen. med ett fast ljus Kort tillsammans med De inaktiveras genom att trycka in samma knapp eller slå av LED-lampan för den motorn. inställda hastigheten. Parkoppling K-Link Innan proceduren startas, följ de specifika indikationerna i manualerna för enheterna som ska parkopplas.
  • Seite 72: Turvallisuustietoja

    SISÄLLYS TURVALLISUUSTIETOJA ........72 OHJAIMET ..............76 KÄYTTÖ ............... 74 KAUKOSÄÄDIN (LISÄVARUSTE) ...... 77 PUHDISTUS JA HUOLTO ........74 VALAISTUS ..............77 TURVALLISUUSTIETOJA • Oman turvallisuuden ja laitteen • Älä seiso laitteen päällä, koska se oikeaoppisen toiminnan takaamiseksi saattaa vaurioitua. lue tämä opas huolellisesti ennen •...
  • Seite 73 • Irtikytkentävälineiden tulee olla viranomaisten määrittämiä asetuksia sisäänrakennettuina kiinteässä tulee noudattaa tarkasti. johdotuksessa voimassa olevien • Kun tätä laitetta käytetään määräysten mukaisesti. samanaikaisesti kaasua tai muita • Jos virtajohto on vaurioitunut, polttoaineita polttavien laitteiden valmistajan tai tämän huoltoedustajan kanssa (ei päde laitteisiin, jotka tai vastaavasti pätevän henkilön tulee tyhjentävät ilman vain huoneeseen), vaihtaa se vaarojen välttämiseksi.
  • Seite 74: Käyttö

    EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen hävitetään oikein suojelet luontoa ja koko teksti on saatavilla tuotekoodihaulla vältyt virheellisen tai väärän seuraavasta verkko-osoitteesta: romutuksen aiheuttamilta https://www.franke.com/ mahdollisilta ympäristö- ja Kyseinen koodi on tuotteen sisällä terveysriskeiltä, jotka voivat syntyä kun olevassa tarrassa. se hävitetään väärin. Tuotteen kierrätykseen kuuluvia Taajuuskaista Suurin lähetysteho...
  • Seite 75 • Kuivaa liesituuletin, kun se on sammutettu. • Varoitus! Lauhteen jäämiä saattaa jäädä astiaan myös tyhjennyksen jälkeen. • VAROITUS! Kun astia on poistettu, lauhde voidaan poistaa liinalla. Varo kuitenkin jousia.
  • Seite 76: Ohjaimet

    OHJAIMET VAROITUS: avaa siipi oikeaoppista lauhteenpoistoa varten. Näppäimen Näppäin Toiminto Led-valo painallus Käynnistää/sammuttaa moottorin ensimmäisellä Led-valot A + D Lyhyt nopeudella ja lauhteenpoistotuuletuksen siivessä. palavat. Pitkä kaikki Kun toimenpide on K-Linkin liitännän poisto kuormitukset suoritettu Kaikkien K-Link-liitäntätoiminnolla aiemmin yhdistettyjen sammutettuina onnistuneesti, led- yhteensopivien K-Link-laitteiden peruutusmenetelmä...
  • Seite 77: Kaukosäädin (Lisävaruste)

    Käynnistää/sammuttaa lauhteenpoistotuuletuksen Led-valo D palaa siivessä. yhtäjaksoisesti ja Lyhyt samoin asetetun Se kytketään pois päältä painamalla samaa näppäintä tai nopeuden led-valo. sammuttamalla moottori. K-Linkin liitäntä Ennen menetelmän aloittamista noudata liitettävien laitteiden oppaissa annettuja ohjeita. Kaukosäädintä varten katso ”yhdistetty tila”. Liesituulettimen K-link-yhteensopiviin laitteisiin liitännän Led-valot A ja B menetelmä...
  • Seite 78: Informacija Apie Saugą

    TURINYS INFORMACIJA APIE SAUGĄ ......78 VALDIKLIAI ..............82 NAUDOJIMAS ............80 NUOTOLINIS VALDYMAS (PAPILDOMAI) ... 84 VALYMAS IR PRIEŽIŪRA ........80 APŠVIETIMAS ............84 INFORMACIJA APIE SAUGĄ • Savo saugumui užtikrinti ir tam, kad • Nestovėkite ant prietaiso, nes jį galite prietaisas veiktų...
  • Seite 79 agentas arba panašią kvalifikaciją deginančiais prietaisais (netaikoma turintys asmenys. prietaisams, kurie išleidžia orą tik į patalpą), patalpa turi būti tinkamai • I klasės prietaisų atveju, patikrinkite, ar ventiliuojama, kad būtų išvengta buitinis elektros tiekimo šaltinis išmetamųjų dujų grįžtamojo srauto. garantuoja tinkamą įžeminimą. •...
  • Seite 80: Naudojimas

    Išsamesnės informacijos apie šio pateikiamas sekančiu interneto adresu, gaminio šalinimą gausite kreipdamiesi atliekant paiešką pagal gaminio kodą: į savivaldybę, vietinę atliekų šalinimo https://www.franke.com/ tarnybą arba į parduotuvę, kurioje Šį kodą galima rasti gaminio viduje gaminys buvo įsigytas. pritvirtintoje etiketėje. Atitikties deklaracija Dažnio...
  • Seite 82: Valdikliai

    VALDIKLIAI DĖMESIO: atidarykite skydelį, kad apsaugos nuo kondensato įtaisas veiktų tinkamai. Klavišo Mygtukas Funkcija Šviesos diodas paspaudimas Įjungia / išjungia variklį pirmu greičiu ir apsaugos nuo Dega šviesos diodai Trumpas kondensato įtaisą ant skydelio. A + D. Ilgas, kai visos Sėkmingai baigus „K-Link“...
  • Seite 83 Dega šviesos diodai Trumpas Įjungia variklį veikti trečiu greičiu. A+C+D. Įjungia / išjungia variklį veikti intensyviu greičiu. Šis greitis išlieka 6 minutes. Pasibaigus laikui, sistema automatiškai grįžta prie ankstesnio pasirinkto greičio. Ilgas su veikiančiomis Išjungiama paspaudus tą patį mygtuką arba išjungus Mirksi.
  • Seite 84: Nuotolinis Valdymas (Papildomai)

    NUOTOLINIS VALDYMAS (PAPILDOMAI) APŠVIETIMAS • Norėdami jį pakeisti, kreipkitės į Priežiūros skyrių (dėl lempučių pirkimo taip pat kreipkitės į Priežiūros skyrių).
  • Seite 85: Informācija Par Drošību

    SATURS INFORMĀCIJA PAR DROŠĪBU ......85 VADĪBAS IERĪCES ........... 89 LIETOŠANA ..............87 TĀLVADĪBA (PAPILDAPRĪKOJUMS) ....90 TĪRĪŠANA UN APKOPE ..........87 APGAISMOJUMS ............ 90 INFORMĀCIJA PAR DROŠĪBU • Jūsu drošībai un pareizai ierīces • Nestāviet uz ierīces, jo tas var to darbībai, lūdzu, pirms uzstādīšanas un sabojāt.
  • Seite 86 aģentam vai līdzīgi kvalificētām telpai jābūt atbilstoši vēdinātai, lai personām, lai izvairītos no novērstu izplūdes gāzu atpakaļplūsmu. apdraudējumiem. • Pēc norādītā laika notīriet ierīci un • Attiecībā uz I klases ierīcēm nomainiet filtrus (ugunsbīstamība). pārliecinieties, vai mājsaimniecības Lūdzu skatīt sadaļu "Tīrīšana un elektrības padeve ir pareizi iezemēta.
  • Seite 87 Šis kods ir atrodams uz etiķetes, kas Atbilstības deklarācija novietota izstrādājuma iekšpusē. Ražotājs paziņo, ka šī ierīce ar radio Frekvenču Maksimālā pārraidītā funkcionalitāti atbilst direktīvai 2014/53/ joslas jauda 2,4 GHz 100 mW maks.
  • Seite 89 VADĪBAS IERĪCES BRĪDINĀJUMS: atveriet pārsegu, lai pretkondensācijas sistēma darbotos pareizi. Nospiediet Taustiņš Funkcija Gaismas diode taustiņu Ieslēdz/izslēdz motoru pirmajā ātrumā un pretkondensāta A + D gaismas Īss ventilāciju uz pārsega. diodes ir ieslēgtas. Pēc veiksmīgas K-Link atvienošana Garš ar visu procedūras slodzi izslēgtu Sākas atcelšanas procedūra visām ar K-Link saderīgām...
  • Seite 90 Gaismas diode D Ieslēdz/izslēdz pretkondensācijas ventilāciju uz pārsega. deg pastāvīgi kopā ar Īss Tas tiek deaktivizēts, nospiežot to pašu pogu vai izslēdzot iestatītā ātruma motoru. gaismas diodi. K-Link savienojuma izveide Pirms procedūras sākšanas izpildiet pārī savienojamo ierīču rokasgrāmatu īpašos norādījumus. Informāciju par tālvadības pulti skatiet sadaļā...
  • Seite 91 SISU OHUTUSTEAVE ............91 KÄSUD ................95 KASUTAMINE ............93 KAUGJUHTIMINE (VALIKULINE) ...... 97 PUHASTAMINE JA HOOLDUS ......93 VALGUSTUS .............. 97 OHUTUSTEAVE • Teie turvalisuse ja seadme õige • Ärge seiske seadme peal, nii võite kasutamise huvides lugege enne seadet kahjustada. paigaldamist ja kasutamist see juhend •...
  • Seite 92 juhtmestikku ja olema kooskõlas järgida täpselt kohalikke kehtivaid vastavate eeskirjadega. eeskirju. • Kui toitejuhe on kahjustatud, tuleb see • Kui seadet kasutatakse samal ajal ohu vältimiseks lasta välja vahetada gaasi või muud kütust tarbivate tootjal, tootja volitatud tehnilise abi seadmetega (ei kehti seadmetega, mis keskusel või sobiva kvalifikatsiooniga väljutavad ainult ruumi õhku), peab spetsialistil.
  • Seite 93: Puhastamine Ja Hooldus

    ELi vastavusdeklaratsiooni täistekst on keskkonnale ja tervisele, mis jäätmete saadaval järgmisel Interneti-aadressil, sobimatust käitlemisest tekkida otsida saab tootekoodi järgi: võivad. Täpsema teabe saamiseks https://www.franke.com/ toote taastöötlemise kohta pöörduge Toote koodi leiab toote sees olevalt sildilt. kohaliku omavalitsuse, kohaliku jäätmekäitlusteenistuse või kaupluse Maksimaalne edastatav Sagedusalad poole, kust toote ostsite.
  • Seite 94 • Hoiatus! Kondensaadijäägid võivad jääda anumasse ka pärast selle tühjendamist. • TÄHELEPANU! Kui anum on eemaldatud, võite kondensaadijääkide eemaldamiseks kasutada lappi, kuid olge hoolikas vedrudega.
  • Seite 95 KÄSUD TÄHELEPANU: kondensaadivastase süsteemi korrektseks toimimiseks tõmmake väljatõmmatav osa välja. Nupp Nupuvajutus Funktsioon Lülitab sisse/välja mootori esimese kiiruse, samuti LED-id A + D Lühike kondensaadivastase ventilatsiooni väljatõmmataval osal. põlevad. Pikk vajutus, kui kõik K-Linki sidustuse tühistamine Protseduuri edukal funktsioonid lõpetamisel vilguvad Algab kõigi varem K-Linki sidustamisfunktsiooniga seotud K- on väljas LEDid A ja B 5 korda.
  • Seite 96 LEDid A + C + D Lühike Käivitab mootori 3. kiirusel. põlevad. Käivitab/seiskab mootori intensiivse kiiruse. See kiirus on ajastatud 6 minutiks. Selle aja möödudes naaseb süsteem automaatselt varem valitud kiirusele. Pikk vajutus, Inaktiveerimine käib samast nupust või lülitades mootori kui mootor või Vilkuv.
  • Seite 97 KAUGJUHTIMINE (VALIKULINE) VALGUSTUS • Vahetamiseks võtke palun ühendust hooldusosakonnaga („Selle ostmiseks võtke palun ühendust hooldusosakonnaga“).
  • Seite 98: Informace O Bezpečnosti

    OBSAH INFORMACE O BEZPEČNOSTI ......98 PŘÍKAZY ..............102 POUŽITÍ ................ 100 DÁLKOVÝ OVLADAČ (VOLITELNÉ) ....104 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA ..........100 OSVĚTLENÍ ..............104 INFORMACE O BEZPEČNOSTI • Z důvodu vlastní bezpečnosti a • K připojení zařízení nepoužívejte správného provozu zařízení si před adaptéry, více zásuvek ani instalací...
  • Seite 99 • Prostředky pro odpojení musí být • Při realizaci technických a zabudovány do pevné elektroinstalace bezpečnostních rozměrů pro odvod v souladu s příslušnými normami. výparů je třeba pečlivě dodržovat předpisy stanovené místními orgány. • Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být vyměněn výrobcem nebo •...
  • Seite 100: Použití

    životní dispozici na následující internetové prostředí a zdraví, které by jinak mohly adrese při zadání kódu výrobku: vzniknout při jeho nesprávném https://www.franke.com/ odstranění. Podrobnější informace o Tento kód naleznete na štítku umístěném recyklaci tohoto výrobku získáte u uvnitř výrobku.
  • Seite 101 • POZOR! Po vyjmutí misky můžete zbytky kondenzátu odstranit hadříkem, dávejte však pozor na pružiny.
  • Seite 102: Příkazy

    PŘÍKAZY UPOZORNĚNÍ: pro správnou funkci protikondenzačního zařízení musíte vyklopit čelo. Stisknutí Tlačítko Funkce Kontrolka led tlačítka Zapne/vypne motor na jedničku a ventilaci Kontrolky led A + D Krátké protikondenzačního zařízení na čele. svítí. Dlouhé se všemi Po úspěšném Zrušení spárování K-Link spotřebiči dokončení...
  • Seite 103 Kontrolky led A+C+D Krátké Zapne motor na trojku. svítí. Zapne/vypne motor s Intenzivní rychlostí. Tato rychlost je časově omezena na 6 minut. Po uplynutí této doby se systém automaticky navrátí na rychlost, která byla Dlouhé se zvolena předtím. zapnutým Bliká. Deaktivuje se stisknutím téhož...
  • Seite 104: Dálkový Ovladač (Volitelné)

    DÁLKOVÝ OVLADAČ (VOLITELNÉ) OSVĚTLENÍ • Pro výměnu kontaktujte oddělení technického servisu („Pro nákup se obraťte na oddělení technického servisu“).
  • Seite 105: Informacje Dotyczące Bezpieczeństwa

    ZAWARTOŚĆ INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃ- POLECENIA ..............110 STWA ................105 PILOT (OPCJA) ............111 UŻYTKOWANIE ............107 OŚWIETLENIE ............111 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ....108 INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Dla zapewnienia własnego • Urządzenia nie należy dotykać bezpieczeństwa oraz prawidłowego mokrymi rękoma lub częściami ciała. działania urządzenia, przed •...
  • Seite 106 zdolnościach fizycznych, • Nie należy na nią patrzeć za pomocą sensorycznych lub umysłowych bądź narzędzi optycznych (lornetka, szkło nieposiadające odpowiedniej wiedzy i powiększające…). doświadczenia, chyba że są one UWAGA: podczas używania nadzorowane lub zostały urządzeń do gotowania części poinstruowane w zakresie korzystania dostępne mogą...
  • Seite 107 Po zainstalowaniu okapu lub adresem internetowym, wyszukując urządzenia do zasysania oparów według kodu produktu: wydzielających się podczas https://www.franke.com/ gotowania, funkcjonowanie sprzętów Kod ten znajduje się na etykiecie na gaz płynny powinno być umieszczonej wewnątrz produktu. przetestowane przez specjalistę, aby uniknąć...
  • Seite 108: Czyszczenie I Konserwacja

    CZYSZCZENIE I KONSERWACJA • Informacje na temat konserwacji filtra węglowego znajdują się w instrukcji obsługi wewnątrz zestawu. • Filtry przeciwtłuszczowe muszą być czyszczone co 2 miesiące pracy lub częściej w przypadku intensywnego użytkowania i można je myć w zmywarce (Z). •...
  • Seite 110 POLECENIA UWAGA: otworzyć część otwieraną, aby zapewnić poprawne funkcjonowanie zabezpieczenia przed kondensatem. Naciśnięcie na Przycisk Funkcja przycisk Włącza/Wyłącza silnik z pierwszą prędkością i Diody LED A + D są Krótkie wentylację zabezpieczenia przed kondensatem na zapalone. części otwieranej. Długie, kiedy Usuwanie parowania K-Link Po pomyślnym wszystkie...
  • Seite 111 Włącza/wyłącza wentylację zabezpieczenia przed Led D włączony na kondensatem na części otwieranej. stałe łącznie z ledem Krótkie ustawionej Wyłącza się go poprzez wciśnięcie tego samego prędkości. przycisku lub wyłączenie silnika. Parowanie K-Link Przed rozpoczęciem procedury postępować zgodnie ze wskazówkami zawartymi w instrukcjach urządzeń do sparowania.
  • Seite 112: Bezpečnostné Informácie

    OBSAH BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE ......112 DIAĽKOVÝ OVLÁDAČ (DOPLNKOVÁ VÝ- POUŽITIE ..............114 BAVA) ................117 ČISTENIE A ÚDRŽBA ..........114 OSVETLENIE ............. 117 OVLÁDAČE ..............116 BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE • V záujme vlastnej bezpečnosti a • Uchovávajte obaly mimo dosahu detí správnej činnosti zariadenia sa pred a domácich zvierat.
  • Seite 113 • Zástrčku zapojte do zásuvky • Pripojte extraktor dymovej trubky cez elektrickej siete v súlade s platnými trubku s minimálnym priemerom 120 normami a na prístupnom mieste. mm. Prechod dymovou trubkou musí byť čo najkratší. • Prostriedky na odpojenie musia byť začlenené...
  • Seite 114: Použitie

    Ak sa podľa kódu výrobku: uistíte, že tento výrobok sa správne https://www.franke.com/ zlikvidoval, predídete tak možným Tento kód nájdete na štítku negatívnym dôsledkom na životné nachádzajúcom sa vnútri výrobku. prostredie a zdravie, ktoré by mohli byť...
  • Seite 115 • Po vypnutí odsávač osušte. • Pozor! Zvyšky kondenzátu by mohli zostať vnútri nádobky aj po vykonaní úkonu vyprázdnenia. • POZOR! Po odobratí nádobky môžete použiť handru na odstránenie prípadných zvyškov kondenzátu, ale dávajte pozor na pružiny.
  • Seite 116: Ovládače

    OVLÁDAČE UPOZORNENIE:otvorte rám pre správnu prevádzku systému proti kondenzácii. Stlačenie Tlačidlo Funkcia Kontrolka led tlačidla Zapne/vypne motor pri prvej rýchlosti a ventiláciu systému Krátke Led A + D sú zapnuté. proti kondenzácii na ráme. Dlhé s Odpojenie K-Link vypnutými Po úspešnom všetkými Spustí...
  • Seite 117: Diaľkový Ovládač (Doplnková Výbava)

    Zapne/vypne ventiláciu systému proti kondenzácii na ráme. Led D svieti stálym Krátke svetlom spolu s Led Deaktivuje sa stlačením toho istého tlačidla alebo vypnutím nastavenej rýchlosti. motora. Pripojenie K-Link Pred spustením procesu dodržte špecifické pokyny v návodoch zariadení, ktoré sa majú pripojiť. Pre diaľkové...
  • Seite 118: Varnostne Informacije

    VSEBINA VARNOSTNE INFORMACIJE ......118 UKAZI ................122 UPORABA ..............120 DALJINSKI UPRAVLJALNIK (IZBIRNO) ..123 ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE ......120 OSVETLITEV .............. 123 VARNOSTNE INFORMACIJE • Zaradi lastne varnosti in za pravilno • Za priklop naprave ne uporabite delovanje naprave priporočamo, da adapterjev, razdelilnikov z več...
  • Seite 119 • Sredstva za odklop morajo biti dosledno upoštevati predpise, ki jih vgrajena v fiksno ožičenje v skladu z določijo lokalne oblasti. ustreznimi predpisi. • Kadar se ta aparat uporablja sočasno z • Če je napajalni kabel poškodovan, ga aparati, ki uporabljajo plin ali druga mora zamenjati proizvajalec ali njegov goriva (ne velja za aparate, ki samo serviser ali podobno usposobljena...
  • Seite 120: Uporaba

    Za podrobnejše informacije o kjer poiščete številko izdelka: recikliranju tega izdelka se obrnite na https://www.franke.com/ Občino, lokalno službo za To številko najdete na etiketi v notranjosti odstranjevanje odpadkov ali trgovino, izdelka.
  • Seite 121 ostanke kondenzata, vendar pazite na vzmeti.
  • Seite 122: Ukazi

    UKAZI POZOR: Za pravilno delovanje sistema proti kondenzaciji odprite pokrov. Tipka Pritisk tipke Funkcija Prižge/ugasne motor pri prvi hitrosti in prezračevanje proti Kratek LED A + D svetita. kondenzaciji na pokrovu. Dolg pri Po uspešnem Prekinitev seznanjanja K-Link izklopljenih zaključku postopka vseh Zažene se postopek za brisanje vseh združljivih naprav K- svetleči diodi A in B...
  • Seite 123: Daljinski Upravljalnik (Izbirno)

    Vklopite/izklopite prezračevanje proti kondenzaciji na LED dioda D sveti pokrovu. neprekinjeno skupaj Kratek z LED diodo Onemogoči se s pritiskom na isto tipko ali z izklopom nastavljene hitrosti. motorja. Seznanjanje K-Link Pred začetkom postopka sledite specifičnim napotkom v navodilih naprav, ki jih želite seznaniti. Za daljinski upravljalnik glejte »povezan način«.
  • Seite 124: Безбедносне Информације

    СОДЕРЖАНИЕ БЕЗБЕДНОСНЕ ИНФОРМАЦИЈЕ ......124 КОМАНДЕ ..............128 УПОТРЕБА ..............126 ДАЉИНСКИ УПРАВЉАЧ (ОПЦИОНАЛНИ) .. 129 ЧИШЋЕЊЕ И ОДРЖАВАЊЕ .........126 ОСВЕТЉЕЊЕ .............. 129 БЕЗБЕДНОСНЕ ИНФОРМАЦИЈЕ • Ради ваше сигурности и исправног • Немојте користити адаптере, рада уређаја, пажљиво прочитајте вишеструке утичнице или продужне ово...
  • Seite 125 постављена на лако доступном Пут димоводног канала мора бити месту. што краћи. • Средства за искључивање морају • Што се тиче техничких и бити уграђена у фиксно ожичење у безбедносних мера које треба складу са релевантним прописима. предузети за испуштање димних гасова, важно...
  • Seite 126: Употреба

    доступан је на следећој Интернет електричних и електронских адреси претраживањем по коду компонената. Правилним производа: одлагањем производа помажете у https://www.franke.com/ спречавању потенцијалних Овај код се може наћи на налепници негативних последица по животну постављеној унутар производа. средину и здравље које би иначе...
  • Seite 127 • Осушите аспиратор када је искључен. • Пажња! Преостали кондензат могао би остати у посуди чак и после пражњења. • УПОЗОРЕЊЕ! Када уклоните послужавник, крпом можете уклонити преосталу кондензацију, али обратите пажњу на опруге.
  • Seite 128: Команде

    КОМАНДЕ ПАЖЊА: отворите поклопац за исправан рад антикондензационог система. Притисак Дугме Функција ЛЕД дугмета ЛЕД диоде А + Д су Укључујe/искључује мотор на прву брзину и вентилацију Кратки против кондензације на поклопцу. укључене. Дуги са К-Линк раздвајање искљученим После успешног свим...
  • Seite 129: Даљински Управљач (Опционални)

    Укључујe/искључује вентилацију против кондензације на ЛЕД Д стално поклопцу. светли, заједно са Кратки ЛЕД диодом Деактивира се притиском истог дугмета или подешене брзине. искључивањем мотора. Упаривање К-Линк Пре започињања поступка, следите посебна упутства у упутствима за уређаје који се упарују. За...
  • Seite 130: Biztonsági Információk

    TARTALOM BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK ......130 TÁVVEZÉRLŐ (KÜLÖN MEGVÁSÁROLHA- HASZNÁLAT ............... 132 TÓ) .................. 135 ÁPOLÁS ÉS KARBANTARTÁS ......132 VILÁGÍTÁS ..............135 KEZELŐSZERVEK ............ 134 BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK • A saját biztonsága és a készülék • Ne használjon adaptereket, megfelelő működése érdekében többszörös aljzatokat vagy figyelmesen olvassa el ezt a hosszabbítókat a készülék kézikönyvet a telepítés és az üzembe...
  • Seite 131 • A felhasználói tisztítást és • Ha a gázzal működő főzőfelület karbantartást ne végezzék el telepítési utasításai a fent jelzett felügyelet nélküli gyerekek. távolságnál nagyobb távolságot határoznak meg, azt figyelembe kell • A hálózati csatlakozót csak a hatályos venni. előírásoknak megfelelő és jól hozzáférhető...
  • Seite 132: Használat

    ártalmatlanítani. Az ártalmatlanítani internetes oldalon, termékkódos kívánt terméket az elektromos és kereséssel: elektronikus alkatrészek https://www.franke.com/ újrafeldolgozásához megfelelő Ezt a kódot megtalálja a termék gyűjtőhelyre kell szállítani. Ha belsejében lévő címkén. gondoskodik a termék megfelelő ártalmatlanításáról, hozzájárul a nem Frekvenciasá...
  • Seite 133 terméket használjon a tisztításhoz, és kövesse a csiszolás vonalait a tisztítás folyamán. A kondenzátumtálca karbantartása • A tálcát legalább hetente egyszer ki kell üríteni és meg kell tisztítani, vagy a páraelszívó használatától függően gyakrabban. • Kikapcsolás után szárítsa meg a páraelszívót.
  • Seite 134: Kezelőszervek

    KEZELŐSZERVEK FIGYELEM: nyissa ki a kihúzható panelt a lecsapódásgátló megfelelő működéséhez. Gomb Gomb Funkció megnyomása Bekapcsolja/Kikapcsolja a motort az első sebességen és a Rövid Az A+D ledek égnek. kihúzható panelen lévő lecsapódásgátló szellőztetést. Hosszú, amikor az összes A folyamat sikeres K-Link társítás törlése töltés ki van befejezésekor az A...
  • Seite 135: Világítás

    Bekapcsolja/Lekapcsolja a kihúzható panelen lévő A D led állandóan lecsapódásgátló szellőztetést. világít a beállított Rövid sebesség leddel Kikapcsolható ugyanannak a gombnak a megnyomásával együtt. vagy a motor leállításával. K-Link társítás Az eljárás elindítása előtt kövesse a társítandó készülékek kézikönyvében lévő utasításokat. A távirányítóhoz tekintse meg a „csatlakoztatott mód”-ot.
  • Seite 136: Informacije O Sigurnosti

    SADRŽAJ INFORMACIJE O SIGURNOSTI ......136 NAREDBE ..............140 UPORABA ..............138 DALJINSKI UPRAVLJAČ (OPCIONALNO) ..141 ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE .........138 RASVJETA ..............141 INFORMACIJE O SIGURNOSTI • Radi vlastite sigurnosti i kako biste • Za priključivanje uređaja nemojte osigurali ispravan rad uređaja, molimo upotrebljavati adaptere, višestruke da pažljivo pročitate ovaj priručnik utičnice niti produžne kabele.
  • Seite 137 • Sredstva za odspajanje moraju biti dio dimnih plinova, važno je savjesno fiksnog ožičenja u skladu s propisima poštivati propise koje donose lokalne na snazi. vlasti. • Ako je kabel za napajanje oštećen, • Kada se ovaj uređaj upotrebljava mora ga zamijeniti proizvođač ili istovremeno s uređajima koji izgaraju njegov serviser ili osoba sa sličnim plin ili druga goriva (ne odnosi se na...
  • Seite 138: Uporaba

    Za https://www.franke.com/ detaljnije informacije o recikliranju Ovaj se kôd nalazi na naljepnici ovog proizvoda kontaktirajte gradsko postavljenoj unutar proizvoda. vijeće, lokalnu službu za bacanje...
  • Seite 139 • Osušite napu nakon što je isključena. • Pozor! Ostaci kondenzacije mogu ostati u spremniku i nakon pražnjenja. • PAŽNJA! Nakon što uklanjanja ladice, krpom možete ukloniti ostatke kondenzacije, ali obratite pažnju na opruge.
  • Seite 140: Naredbe

    NAREDBE PAŽNJA: povucite dio nape koji se izvlači kako bi sustav protiv kondenzacije ispravno funkcionirao. Pritisak Tipka Funkcija tipku Uključuje/isključuje motor na prvoj brzini i ventilaciju protiv Uključene su LED Kratki kondenzacije na dijelu nape koji se izvlači. diode A + D. Dugo kada su K-Link razdvajanje Nakon uspješnog...
  • Seite 141: Daljinski Upravljač (Opcionalno)

    LED D svijetli stalno Uključuje/isključuje ventilaciju protiv kondenzacije na dijelu zajedno s LED nape koji se izvlači. Kratki diodom podešene Deaktivira pritiskom iste tipke ili isključivanjem motora. brzine. K-Link uparivanje Prije započinjanja postupka, slijedite posebne upute u uputama za uređaje koje želite upariti. Za daljinski upravljač...
  • Seite 142: Informații Privind Siguranţa

    CUPRINS INFORMAȚII PRIVIND SIGURANŢA ....142 COMENZI ..............146 UTILIZAREA ..............144 TELECOMANDA (OPȚIONAL) ......147 ÎNTREȚINERE ȘI CURĂȚARE ......144 ILUMINARE ..............147 INFORMAȚII PRIVIND SIGURANŢA • Pentru siguranța dumneavoastră și atmosferici (ploaie, raze directe ale pentru corecta funcționare a soarelui). aparatului, vă...
  • Seite 143 • Curățarea și întreținerea efectuate de mare decât cea indicată mai sus, către utilizator nu trebuie realizate de atunci aceasta trebuie luată în către copii fără supraveghere. considerare. • Conectaţi ştecărul la o priză conformă • Conectați extractorul la coșul de fum normelor în vigoare, amplasată...
  • Seite 144: Utilizarea

    Produsul care urmează să fie următoarea adresă Internet, efectuând o eliminat trebuie încredințat unui centru căutare după cod produs: pentru reciclarea componentelor https://www.franke.com/ electrice și electronice. Asigurându-vă Acest cod poate fi găsit pe eticheta că acest produs este eliminat în mod aplicată înăuntrul aparatului.
  • Seite 145 Întreținerea tăviței de colectare a condensului • Tăvița trebuie golită și curățată CEL PUȚIN o dată pe săptămână, sau mai des, în funcție de intensitatea de utilizare a hotei. • Uscați hota, după ce aceasta a fost oprită. • Atenție! Este posibil să rămână resturi de condens înăuntrul tăviței, chiar și după...
  • Seite 146: Comenzi

    COMENZI ATENȚIE: deschideți hota telescopică pentru o corectă funcționare a sistemului anti-condens. Tastă Apăsare tastă Funcție Pornește/oprește motorul la viteza întâi și ventilația Ledurile A+D sunt Apăsare scurtă sistemului anti-condens pe hota telescopică. aprinse. Apăsare lungă După finalizarea cu Dezactivare a asocierii K-Link cu toate succes a procedurii, Se începe procedura de ștergere a tuturor dispozitivelor...
  • Seite 147: Telecomanda (Opțional)

    Pornește/oprește ventilația sistemului anti-condens pe hota LED-ul D este aprins telescopică. continuu împreună Apăsare scurtă cu LED-ul pentru Se dezactivează apăsând pe aceeași tastă, sau oprind viteza setată. motorul. Asociere K-Link Înainte de a demara procedura, urmați indicațiile specifice din manualele dispozitivelor ce trebuie asociate. Pentru telecomandă, consultați „mod conectat”.
  • Seite 148: Информация За Безопасност

    СЪДЪРЖАНИЕ ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ....148 КОМАНДИ ..............152 УПОТРЕБА ..............150 ДИСТАНЦИОННО УПРАВЛЕНИЕ (ОПЦИЯ) . 154 ПОЧИСТВАНЕ И ОБСЛУЖВАНЕ ......150 ОСВЕТЛЕНИЕ ............. 154 ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • За собствената ви безопасност и за • Никога не излагайте уреда на влияния от околната среда (дъжд, правилна...
  • Seite 149 • Наблюдавайте децата и не • Минималната безопасна дистанция между котлона и аспиратора е 650 позволявайте да си играят с уреда. mm (някои модели могат да бъдат • Почистването и поддръжката от монтирани на по-малка височина; потребителя не трябва да се консултирайте...
  • Seite 150 съответствие EU е на разположение на се гарантира, че няма обратен следния интернет адрес, като се поток от горивни газове. извърши търсене по код на продукта: https://www.franke.com/ • Символът върху продукта или Този код може да бъде открит на върху неговата опаковка посочва, етикета, позициониран...
  • Seite 151 остатъчният конденз, но обърнете • Внимавайте да не притискате металните внимание на пружините. филтри. • Почистете аспиратора, като използвате влажна кърпа и течен неутрален препарат. • За външно и вътрешно почистване на аспиратора избягвайте спиртни и силиконови продукти. Ако продуктът или една от неговите части е от...
  • Seite 152 КОМАНДИ ВНИМАНИЕ: отворете клапана за правилно функциониране на антикондензационната система. Натискане Бутон Функция Led индикатор на бутон Led индикаторите Включва/Изключва мотора на първа скорост и Кратко A+D са включени. антикондензационната вентилация на клапана. Продължител При успешното Изключване K-Link но, с всички завършване...
  • Seite 153 I Индикаторите led Кратко Включете мотора на трета скорост. A+C+D са включени. Включва/Изключва мотора на Интензивна скорост. Тази скорост е зададена с продължителност 6 минути. След изтичане на времето, системата се връща Продължител автоматично на предходната избрана скорост. но, с Светлинен...
  • Seite 154 Препоръчана последователност на свързване между устройствата: 1 - Режим K-Link (Виж “свързан режим” в ръководство на дистанционно) 2 - Свързване K-Link (Виж ръководството на аспиратора) 3 - Свързване Дистанционно-Аспиратор (Виж ръководството на дистанционното управление) 4 - Свързване K-Link (Виж ръководството на аспиратора) 5 - Свързване...
  • Seite 155: Інформація Про Безпеку

    ЗМІСТ ІНФОРМАЦІЯ ПРО БЕЗПЕКУ ........155 ДИСТАНЦІЙНЕ КЕРУВАННЯ (НЕ ВХОДИТЬ ВИКОРИСТАННЯ ............157 ДО КОМПЛЕКТУ) ............161 ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД ........157 ОСВІТЛЕННЯ ............. 161 КОМАНДИ ..............159 ІНФОРМАЦІЯ ПРО БЕЗПЕКУ • Для вашої безпеки і правильної • Зберігайте упаковку в місцях, роботи...
  • Seite 156 • Чищення та технічне обслуговування висоті; див. параграф про робочі не повинні виконуватися дітьми без розміри та монтаж). нагляду. • Якщо в інструкції з монтажу газової • Підключіть вилку до розетки, що варильної поверхні вказана відповідає чинним нормам, та у відстань, що...
  • Seite 157: Використання

    ЄС доступний за наступною Інтернет- утилізувати як звичайні побутові адресою, виконавши пошук за кодом відходи. Виріб, що підлягає утилізації, товару: має бути доставлений у відповідний https://www.franke.com/ центр збору для переробки Цей код можна знайти на етикетці, електричних та електронних розташованій усередині виробу. компонентів. Забезпечивши...
  • Seite 158 Якщо виріб або одна з його частин виготовлено з нержавіючої сталі, використовуйте для чищення спеціальні неабразивні засоби та дотримуйтеся напрямку ліній шліфування під час чищення. Технічне обслуговування лотка для конденсату • Лоток слід спорожняти і чистити ПРИНАЙМНІ раз на тиждень або частіше, залежно...
  • Seite 159: Команди

    КОМАНДИ УВАГА: Відкрийте козирок для належного захисту від конденсату. Натискання Клавіша Функція Індикатор клавіші Індикатори A + D Вмикає/вимикає двигун на першій швидкості та Короткочасно вентилятор на козирку проти конденсату. світяться. Довготривало з Після успішного Роз'єднання K-Link усіма завершення вимкненими Розпочинається...
  • Seite 160 Індикатори A+C+D Короткочасно Вмикає двигун на третій швидкості. світяться. Вмикає/вимикає двигун на швидкості Інтенсивна. Ця швидкість має часовий проміжок у 6 хвилин. Після закінчення часу система автоматично повертається Довготривало з до раніше обраної швидкості. увімкненим Блимає. Вимикається, натиснувши ту саму кнопку або світлом...
  • Seite 161: До Комплекту)

    Рекомендована послідовність сполучень між пристроями: 1 - Режим K-Link (див. «Режим з’єднання» посібника до пульта дистанційного керування) 2 - Сполучення K-Link (Див. Інструкцію до витяжки) 3 - Сполучення Пульт дистанційного керування - Витяжка (Див. Інструкцію до пульта дистанційного керування) 4 - Сполучення K-Link (Див. Інструкцію до витяжки) 5 - Сполучення...
  • Seite 162: Информация О Безопасности

    СОДЕРЖАНИЕ ИНФОРМАЦИЯ О БЕЗОПАСНОСТИ ....162 ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ .......... 167 ЭКСПЛУАТАЦИЯ ............164 ПУЛЬТ ДУ (ПО ЗАКАЗУ) .......... 169 ОЧИСТКА И УХОД ............ 165 ОСВЕЩЕНИЕ .............. 169 ИНФОРМАЦИЯ О БЕЗОПАСНОСТИ • Для вашей собственной • Запрещается подвергать прибор безопасности и для правильной воздействию...
  • Seite 163 устройства со стороны лица, ВНИМАНИЕ: доступные части ответственного за их безопасность. могут быть очень горячими во • Следите за детьми, чтобы они не время использования кухонных играли с прибором. устройств. • Очистка и обслуживание не должны • Минимальное безопасное выполняться детьми без присмотра. расстояние...
  • Seite 164: Эксплуатация

    соответствии ЕС доступен по приборы должны быть проверены следующему Интернет-адресу после компетентным лицом, чтобы поиска по коду изделия: убедиться в отсутствии обратного https://www.franke.com/ потока дымовых газов. Этот код можно найти на этикетке, расположенной внутри изделия. • Символ на изделии или его...
  • Seite 165: Очистка И Уход

    ОЧИСТКА И УХОД • Информацию о техническом обслуживании фильтра с активированным углем см. в инструкции внутри комплекта. • Жироулавливающие фильтры необходимо очищать каждые 2 месяца работы или чаще, в случае очень интенсивного использования; их можно мыть в посудомоечной машине (Z). •...
  • Seite 167: Органы Управления

    ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ ВНИМАНИЕ: откройте козырек для правильной работы функции предотвращения образования конденсата. Нажатие Световой Кнопка Функция кнопки индикатор Включает/выключает двигатель на первой скорости и Горят светодиоды A Короткое вентиляцию для предотвращения образования и D. конденсата на козырьке. Длительное нажатие, После успешного Отключение...
  • Seite 168 Светодиоды А, С и D Короткое Включает двигатель на третьей скорости. горят. Запускает/выключает двигатель на высоких оборотах. Для этой скорости задано время действия 6 минут. По Длительное истечении этого времени система автоматически нажатие с вернется к ранее выбранной скорости. включенны м...
  • Seite 169: Пульт Ду (По Заказу)

    Рекомендуемая последовательность сопряжения между устройствами: 1 - Режим K-Link (см. «Режим соединения» руководства к пульту дистанционного управления) 2 - Сопряжение по системе K-Link (см. руководство к вытяжке) 3 - Сопряжение пульт дистанционного управления/вытяжка (см. руководство к пульту дистанционного управления) 4 - Сопряжение по системе K-Link (см. руководство к вытяжке) 5 - Сопряжение...
  • Seite 170: Güvenli̇k Hakkinda Bi̇lgi̇ler

    İÇERİK GÜVENLİK HAKKINDA BİLGİLER ......170 KOMUTLAR ..............174 KULLANIM ..............172 KUMANDA (OPSİYONEL) ........175 TEMİZLİK VE BAKIM ..........172 IŞIKLANDIRMA ............175 GÜVENLİK HAKKINDA BİLGİLER • Kendi güvenliğiniz açısından ve • Cihazı bağlamak için adaptör, çoklu cihazın düzgün çalışması için, kurulum priz veya uzatma kablosu kullanmayın.
  • Seite 171 • Bağlantı kesme araçları bu konuda • Dumanların tahliyesi konusundaki yürürlükte olan standartlara uygun alınacak teknik önlemler ile güvenlik olarak sabit kablo bağlantılarına önlemleri konusunda yerel takılmalıdır. makamlarca şart koşulan yönetmeliklere titizlikle uymak • Besleme kablosu zarar görmüşse, önemlidir. tehlikeleri önlemek için üreticisi veya servis merkezi ya da benzer nitelikler •...
  • Seite 172: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    Bu ürünün şu İnternet adresinde ürün koduyla arama doğru şekilde imha edildiğinden emin yaparak bulabilirsiniz: olunması, çevre ve sağlık için uygun https://www.franke.com/ olmayan bertaraftan Söz konusu kodu ürünün içinde bulunan kaynaklanabilecek olası olumsuz etikette bulabilirsiniz. sonuçların önlenmesine yardımcı...
  • Seite 173 • Davlumbazı kapattıktan sonra kurutun. • Dikkat! Boşaltma işleminden sonra dahi haznenin içinde yoğuşma sıvısı artıkları kalabilir. • DİKKAT! Hazneyi çıkardıktan sonra bulunabilecek yoğuşma sıvısı artıklarını çıkarmak için bir bez kullanabilirsiniz ancak yaylara dikkat edin.
  • Seite 174 KOMUTLAR DİKKAT: Yoğuşma önleme sisteminin doğru çalışması için girintiyi açın. Tuşa basış Tuş Fonksiyonu şekli Motoru birinci hız seviyesinde ve girintideki yoğuşma önleme A+D ledleri yanar Kısa süreli havalandırmasını açar/kapatır. durumda. Tüm yükler Prosedür başarıyla K-Link Bağlantısını Kesme (motor ve tamamlandığında A ışıklar) Daha önce K-Link Bağlantısı...
  • Seite 175 D led lambası Girintideki yoğuşma önleme havalandırmasını açar/kapatır. ayarlanan hız led Kısa süreli Aynı tuşa basıldığında veya motor kapatıldığında devre dışı lambasıyla birlikte kalır. sabit yanar. K-Link Bağlantısı Bu prosedürü başlatmadan önce bağlantı yapılacak aygıtların kılavuzlarındaki özel talimatları uygulayın. Uzaktan kumanda için “bağlantılı mod” kısmına bakın. A ve B led lambaları...
  • Seite 176 ‫محتويات‬ ‫التحكم‬ ‫مفاتيح‬ ‫السالمة‬ ‫بشأن‬ ‫معلومات‬ ......................... ‫اختياري‬ ‫بعد‬ ‫عن‬ ‫التحكم‬ ‫جهاز‬ ................ ‫االستعمال‬ ........................‫اإلنارة‬ ‫وصيانة‬ ‫تنظيف‬ ..............‫السالمة‬ ‫بشأن‬ ‫معلومات‬ ‫ي ُ تلف ُ ه‬ ً ‫نظرا‬ ‫قد‬ ‫ذلك‬ ‫ألن‬ ،‫الجهاز‬ ‫عىل‬ ‫تقف‬ ‫ال‬ ‫أجل‬ ‫ومن‬ ‫الشخصية‬...
  • Seite 177 ‫فقرة‬ ‫عىل‬ ‫اطلع‬ ‫الحريق‬ ‫خطر‬ ‫لتجنب‬ ‫المحددة‬ ‫األخطار‬ ‫والصيانة‬ ‫النظافة‬ ‫أن‬ ‫من‬ ‫تحقق‬ ،‫األوىل‬ ‫الفئة‬ ‫من‬ ‫لألجهزة‬ ‫بالنسبة‬ • ً ‫صحيحا‬ ً ‫تأرضيا‬ ‫الهواء‬ ‫بطرد‬ ‫المتعلقة‬ ‫باللوائح‬ ‫االلزتام‬ ‫يجب‬ ‫تضمن‬ ‫المزنلية‬ ‫الكهربائية‬ ‫التغذية‬ • ‫تستخدم‬ ‫مدخنة‬ ‫يف‬ ‫الهواء‬ ‫طرد‬ ‫عدم‬ ‫يجب‬...
  • Seite 178 /https://www.franke.com ‫المنقولة‬ ‫للقدرة‬ ‫األقىص‬ ‫الحد‬ ‫الرتدد‬ ‫باقة‬ ‫نطاق‬ ‫أقىص‬ ‫كحد‬ ‫التعريفية‬ ‫البيانات‬ ‫ملصق‬ ‫يف‬ ‫موجود‬ ‫المنتج‬ ‫كود‬ mW 100 2.4 GHz ‫المنتج‬ ‫داخل‬ ‫الموضوع‬ ‫االستعمال‬ ‫الجهاز‬ ‫تشغيل‬ ‫أثناء‬ ‫وبهدف‬ ،‫فقط‬ ‫المزنيل‬ ‫لالستخدام‬ ‫مصممة‬ ‫المدخنة‬ ‫إن‬ • ‫الطبخ‬ ‫عن‬ ‫الناتجة‬ ‫الروائح‬...
  • Seite 180 ‫التحكم‬ ‫مفاتيح‬ ‫التكثيف‬ ‫مكافحة‬ ‫نظام‬ ‫ليعمل‬ ‫المنسدل‬ ‫الغطاء‬ ‫افتح‬ ‫تنبيه‬ ‫صحيح‬ ‫بشكل‬ ‫ للتنبيه‬LED ‫لمبة‬ ‫وظيفة‬ ‫زر‬ ‫ضغطة‬ ‫الزر‬ A + D ‫ التنبيه‬led ‫لمبات‬ ‫عىل‬ ‫التكثيف‬ ‫مكافحة‬ ‫وتهوية‬ ‫األوىل‬ ‫الرسعة‬ ‫عىل‬ ‫المحرك‬ ‫يطفئ‬ ‫ي ُ شغل‬ ‫قصرية‬ ‫مضيئة‬ ‫المنسدل‬ ‫الغطاء‬...
  • Seite 181 ‫التنبيه‬ ‫لمبة‬ ‫تضئي‬ led D ‫ي ُ شغل‬ ‫المنسدل‬ ‫الغطاء‬ ‫عىل‬ ‫التكثيف‬ ‫مكافحة‬ ‫تهوية‬ ‫يطفئ‬ ‫تنبيه‬ ‫لمبة‬ ‫مع‬ ‫ثابت‬ ‫بشكل‬ ‫قصرية‬ ‫المحرك‬ ‫بإطفاء‬ ‫أو‬ ‫نفسه‬ ‫الزر‬ ‫عىل‬ ‫بالضغط‬ ‫تعطيله‬ ‫يمكن‬ ‫المضبوطة‬ ‫الرسعة‬ K-Link ‫التوصيل‬ ‫استخدام‬ ‫إرشادات‬ ‫لكتيبات‬ ‫المحددة‬ ‫اإلرشادات‬ ‫اتبع‬ ،‫اإلجراء‬...
  • Seite 184 franke.com...