Inhaltszusammenfassung für Franke Mythos FMY DRIP-FREE EXTREME
Seite 1
Mythos FMY DRIP-FREE EXTREME EN User manual CS Návod k použití DE Benutzerhandbuch Instrukcja obsługi FR Manuel d’utilisation SK Návod na používanie NL Gebruikershandleiding Priročnik za uporabo Manuale d'uso SR Упутство за употребу ES Manual de uso HU Használati utasítás PT Manual de utilização HR Priručnik za upotrebu RO Manual de utilizare...
Seite 2
................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................................
CONTENTS SAFETY INFORMATION ........3 CONTROLS ..............7 USE ................. 5 REMOTE CONTROL (OPTIONAL) ....8 CLEANING AND MAINTENANCE .....5 LIGHTING ..............8 SAFETY INFORMATION • For your own safety and correct • Do not stand on the appliance, as this operation of the appliance, please may damage it.
Seite 4
• Means for disconnection must be • With regards to the technical and incorporated in the fixed wiring in safety measures to be adopted for accordance with the wiring rules. fume discharging it is important to closely follow the regulations provided •...
must not be disposed of with the environment and for health that might normal domestic waste. The product result from its improper disposal. For must be disposed of at a specialist re- more detailed information on how to cycling centre for electrical and re-cycle this product, please contact electronic components.
CONTROLS ATTENTION: open the pull-out panel for correct anti-condensation operation. Key press Function Turns the motor on/off at the first speed and the anti- Short LEDs A + D are on. condensation ventilation on the pull-out panel. Short Turns the hood off at any speed. When all the loads are off (Motor+Light): The Filter All LEDs flash 3 Long...
INHALT SICHERHEITSINFORMATIONEN ......9 STEUERBEFEHLE ............ 13 GEBRAUCH ..............11 FERNBEDIENUNG (OPTIONAL) ......14 REINIGUNG UND WARTUNG ......11 BELEUCHTUNG ............14 SICHERHEITSINFORMATIONEN • Für die eigene Sicherheit und die • Das Gerät darf keinen korrekte Funktion des Geräts diese Witterungseinflüssen (Regen, Sonne) Betriebsanleitung bitte sorgfältig ausgesetzt werden.
Seite 10
Anweisungen zur Verwendung des ACHTUNG: Die zugänglichen Teile Geräts erhalten. können während des Gebrauchs • Kinder müssen beaufsichtigt werden, der Kochgeräte sehr heiß werden. damit sichergestellt wird, dass sie • Der Sicherheitsabstand zwischen dem nicht am Gerät spielen. Kochfeld und der Dunstabzugshaube •...
in Betrieb sind, darf der Unterdruck im • Das Symbol auf dem Produkt oder Raum 4 Pa (4 x 10-5 bar) nicht der Verpackung weist darauf hin, dass überschreiten, um zu verhindern, dass das Produkt nicht im Hausmüll Rauchgase aus dem Kochgerät in den entsorgt werden darf.
Seite 12
Produkte und folgen Sie bei der Reinigung den Linien der Satinierung. Wartung der Kondensatwanne • Die Schale sollte MINDENSTENS einmal pro Woche oder - je nach Verwendung der Dunstabzugshaube - häufiger geleert und gereinigt werden. • Trocknen Sie die Dunstabzugshaube, nachdem sie ausgeschaltet wurde.
STEUERBEFEHLE ACHTUNG: Damit das Kondensatschutzsystem richtig funktioniert, muss die Schürze geöffnet werden. Taste Tastendruck Funktion Schaltet den Motor auf der ersten Geschwindigkeitsstufe Die LEDs A + D Kurz und die Belüftung des Kondensatschutzes auf der Schürze leuchten. ein/aus. Schaltet die Dunstabzugshaube bei jeder Geschwindigkeit Kurz aus.
LED D leuchtet permanent Schaltet die Belüftung des Kondensationsschutzes auf der zusammen mit der Kurz Schürze ein/aus. LED für die eingestellte Geschwindigkeit. Die LED A blinkt 2 Mal: Fernbedienung Wenn alle Verbraucher ausgeschaltet sind (Motor+Licht): aktiviert. Lang Aktivieren/Deaktivieren der Fernbedienung. Die LED An blinkt 1 Mal: Fernbedienung deaktiviert.
SOMMAIRE CONSIGNES DE SÉCURITÉ ........15 COMMANDES ............19 UTILISATION .............. 17 TÉLÉCOMMANDE (OPTIONNEL) ..... 20 NETTOYAGE ET ENTRETIEN ......17 ÉCLAIRAGE ..............20 CONSIGNES DE SÉCURITÉ • Pour la sécurité personnelle et pour le • Ranger les emballages hors de portée fonctionnement correct de l’appareil, des enfants et des animaux nous vous prions de lire attentivement...
Seite 16
• Le nettoyage et l’entretien prévus pour • La distance minimale de sécurité entre être effectués par l’utilisateur ne le plan de cuisson et la hotte aspirante doivent pas être effectués par des est de 650 mm (certains modèles enfants sans surveillance. peuvent être installés à...
4 Pa (4 x 10-5 bar), pour éviter que des • Le symbole sur le produit ou sur son fumées ne soient aspirées dans la emballage indique que le produit ne pièce par l’appareil de cuisson. peut pas être éliminé comme un •...
Seite 18
Entretien des bacs à condensats • Le bac doit être vidé et nettoyé AU MOINS une fois par semaine ou plus fréquemment selon l'utilisation de la hotte. • Essuyer la hotte une fois qu'elle a été éteinte. • Attention ! Des résidus de condensat peuvent rester à...
COMMANDES ATTENTION : ouvrir la partie escamotable pour un fonctionnement correct de l’anticondensation. Pression Touche Fonction touche Allume/Éteint le moteur à la première vitesse et la ventilation Les LED A + D sont Brève de l’anticondensation sur la partie escamotable. allumées. Brève Éteint la hotte quelle que soit la vitesse.
Brève Allume/éteint les lumières à intensité maximum. Fixe. Longue Allume/Éteint les lumières avec une luminosité moyenne. Fixe. TÉLÉCOMMANDE (OPTIONNEL) ÉCLAIRAGE • Pour le remplacement, contacter le service après-vente (« Pour l’achat, s’adresser au Service Après-Vente »).
INHOUD VEILIGHEIDSINFORMATIE ........21 BEDIENINGSELEMENTEN ........25 GEBRUIK ..............23 AFSTANDSBEDIENING (OPTIONEEL) ... 26 REINIGING EN ONDERHOUD ......23 VERLICHTING ............26 VEILIGHEIDSINFORMATIE • Lees voor uw eigen veiligheid en voor • Het apparaat mag nooit aan een correcte werking van het weersinvloeden worden blootgesteld apparaat eerst deze handleiding (regen, zon).
Seite 22
• Kinderen moeten onder toezicht staan LET OP: de bereikbare delen om ervoor te zorgen dat ze niet met het kunnen tijdens het gebruik van het apparaat spelen. kooktoestel zeer heet worden. • Het is niet toegestaan de reiniging en •...
• Als het kooktoestel en de apparaten retourstroom van de gevoed door andere energie dan verbrandingsgassen te voorkomen. elektriciteit tegelijkertijd functioneren, • Het op het product of op de verpakking mag de negatieve druk in de ruimte aangegeven symbool wijst erop dat niet hoger zijn dan 4 Pa (4 x 10-5 bar), het product niet met het normale om te voorkomen dat de dampen...
Seite 24
producten en volg tijdens de reiniging de lijnen van de satinering. Onderhoud van het condensbakje • Het bakje moet TEN MINSTE eenmaal per weeg geledigd en gereinigd worden, of vaker, afhankelijk van het gebruik van de afzuigkap. • Droog de afzuigkap af nadat hij is uitgeschakeld.
BEDIENINGSELEMENTEN LET OP: open de klep voor een goede werking van de anti-condens. Toets Druk op toets Functie Inschakeling/Uitschakeling van de motor bij eerste snelheid De leds A + D Kort en anti-condens ventilatiesysteem op klep. branden. Kort Uitschakeling van de afzuigkap bij elke snelheid. Wanneer alle belastingen zijn uitgeschakeld Alle leds knipperen 3 Lang...
Led D brandt Inschakeling/Uitschakeling van het anti-condens constant samen met Kort ventilatiesysteem op klep. de led voor de ingestelde snelheid. Led A knippert 2 keer: Wanneer alle belastingen zijn uitgeschakeld afstandsbediening Lang (Motor+Verlichting): Activering/deactivering van de geactiveerd. afstandsbediening. Led A knippert 1 keer: afstandsbediening gedeactiveerd.
INDICE INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA ....27 COMANDI ..............31 USO ................29 TELECOMANDO (OPZIONALE) ......32 PULIZIA E MANUTENZIONE ........29 ILLUMINAZIONE ............32 INFORMAZIONI SULLA SICUREZZA • Per la propria sicurezza e per il • Tenere gli imballaggi fuori dalla corretto funzionamento portata dei bambini e di animali dell’apparecchio, si prega di leggere domestici.
Seite 28
effettuate da bambini senza vedere il paragrafo relativo alle supervisione. dimensioni di lavoro e all’installazione). • Collegare la spina ad una presa di tipo • Se le istruzioni di installazione del piano conforme alle normative vigenti e in cottura a gas specificano una distanza posizione accessibile.
funzionamento in sicurezza degli può essere smaltito come un normale elettrodomestici a gas o altri rifiuto domestico. Il prodotto da combustibili (compresi quelli in altre smaltire deve essere conferito presso stanze) a causa del flusso di ritorno dei un apposito centro di raccolta per il gas di combustione.
Seite 30
• Asciugare la cappa una volta spenta. • Attenzione! Residui di condensa potrebbero rimanere all’interno della vaschetta anche dopo avere eseguito l’operazione di svuotamento. • ATTENZIONE! Una volta rimossa la vaschetta è possibile utilizzare un panno per rimuovere eventuali residui di condensa ma prestare attenzione alle molle.
Seite 31
COMANDI ATTENZIONE: aprire la veletta per un corretto funzionamento dell’anticondensa. Pressione Tasto Funzione tasto Accende/Spegne il motore alla prima velocità e la I led A+D sono Breve ventilazione dell’anticondensa su veletta. accesi. Breve Spegne la cappa a qualsiasi velocità. Quando tutti i carichi sono spenti (Motore+Luce): Si effettua il Tutti i led Lunga reset dell’allarme saturazione Filtri.
Breve Accende/Spegne le luci alla massima intensità. Fisso. Lunga Accende/Spegne le luci a media luminosità. Fisso. TELECOMANDO (OPZIONALE) ILLUMINAZIONE • Per la sostituzione contattare l’Assistenza Tecnica (“Per l’acquisto rivolgersi all’assistenza tecnica”).
CONTENIDO INFORMACIONES SOBRE LA SEGURIDAD .33 MANDOS ..............37 USO ................35 MANDO A DISTANCIA (OPCIONAL) ....38 LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO ......35 ILUMINACIÓN ............38 INFORMACIONES SOBRE LA SEGURIDAD • Para su propia seguridad y para • No utilice adaptadores, tomas garantizar el correcto funcionamiento múltiples o prolongaciones para del aparato, lea atentamente este...
Seite 34
• Conecte el enchufe a una toma • Si las instrucciones de instalación de la conforme con las normativas vigentes placa de cocción a gas especifican una y en posición accesible. distancia mayor a la indicada arriba, es necesario tenerlo en cuenta. •...
seguro de los electrodomésticos a gas desecho doméstico normal. El u otros combustibles (incluidos los de producto a eliminar debe llevarse a un otras habitaciones) debido al reflujo de punto de recogida adecuado para el los gases de combustión. Estos gases reciclaje de componentes eléctricos y tienen el potencial de causar electrónicos.
Seite 36
• Secar la campana una vez que esté apagada. • ¡Atención! Los residuos de condensación podrían quedar dentro de la bandeja incluso después de vaciarla. • ¡ATENCIÓN! Una vez que la bandeja ha sido removida, se puede usar un paño para eliminar eventuales residuos de condensación, pero tener cuidado con los resortes.
MANDOS ATENCIÓN: abrir la tapa para un correcto funcionamiento de la anticondensación. Tecla Presión tecla Función Enciende/Apaga el motor a la primera velocidad y la Los led A + D están Breve ventilación de la anticondensación en la tapa. encendidos. Breve Apagar la campana a cualquier velocidad.
Breve Enciende/Apaga las luces a la máxima intensidad. Fijo. Larga Enciende/Apaga las luces a media luminosidad. Fijo. MANDO A DISTANCIA (OPCIONAL) ILUMINACIÓN • Para la sustitución, contacte con el Servicio de Asistencia Técnica ("Para la compra, contacte con el Servicio de Asistencia Técnica").
CONTEÚDO INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA ....39 COMANDOS .............. 43 UTILIZAÇÃO ............... 41 TELECOMANDO (OPCIONAL) ......44 LIMPEZA E MANUTENÇÃO .........41 ILUMINAÇÃO ............44 INFORMAÇÕES DE SEGURANÇA • Para sua própria segurança e o • Mantenha as embalagens fora do funcionamento correto do aparelho, é alcance de crianças e animais de recomendada a leitura atenta deste estimação.
Seite 40
• A limpeza e a manutenção pelo parágrafo relativo às dimensões de utilizador não devem ser feitas por trabalho e à instalação). crianças sem supervisão. • Se as instruções de instalação da placa • Ligue a ficha a uma tomada em de cozinha a gás especificarem uma conformidade com os regulamentos distância superior à...
seguro dos eletrodomésticos a gás ou pode ser eliminado tal como resíduos com outros combustíveis (incluindo domésticos normais. O produto a aqueles localizados em outros eliminar deve ser entregue num centro ambientes), devido ao fluxo de retorno de recolha para o efeito, para a dos gases de combustão.
Seite 42
• Seque o exaustor depois de desligado. • Atenção! Os resíduos de condensação podem permanecer dentro da tina mesmo após a execução da operação de esvaziamento. • ATENÇÃO! Quando a tina for removida, pode usar um pano para remover quaisquer resíduos de condensação, mas preste atenção às molas.
COMANDOS ATENÇÃO: abra a aba para um funcionamento correto do anticondensador. Pressão da Tecla Função tecla Liga/desliga o motor na primeira velocidade e a ventilação Os LED A+D estão Curta do anticondensador na aba. acesos. Curta Desliga o exaustor em qualquer velocidade. Quando todas as cargas são desligadas (Motor + Luz): Todos os led piscam Longa...
O LED D aceso fixo juntamente com o Curta Liga/desliga a ventilação do anticondensador na aba. LED da velocidade configurada. O LED A pisca 2 vezes: telecomando Quando todas as cargas são desligadas (Motor + Luz): Ativa/ ativado. Longa desativa o comando. O LED A pisca 1 vez: telecomando desativado.
Seite 45
ΔΕΊΚΤΗΣ ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ ....45 ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ........... 49 ΧΡΗΣΗ ................47 ΤΗΛΕΧΕΙΡΙΣΤΗΡΙΟ (ΠΡΟΑΙΡΕΤΙΚΌ) ....50 ΚΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΚΑΙ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ ......47 ΦΩΤΙΣΜΟΣ ..............50 ΠΛΗΡΟΦΟΡΊΕΣ ΓΙΑ ΤΗΝ ΑΣΦΆΛΕΙΑ • Για την ασφάλειά σας και για τη • Η συσκευή ποτέ δεν πρέπει να σωστή...
Seite 46
άτομο που είναι υπεύθυνο για την ΠΡΟΣΟΧΗ: τα προσβάσιμα μέρη ασφάλειά τους. μπορεί να ζεσταθούν πολύ κατά • Τα παιδιά πρέπει να επιβλέπονται τη διάρκεια της λειτουργίας των ώστε να εξασφαλιστεί ότι δεν παίζουν συσκευών μαγειρέματος. με τη συσκευή. • Η ελάχιστη απόσταση ασφαλείας •...
αερίου ή άλλων καύσιμων υλών (δεν λειτουργία των συσκευών υγραερίου ισχύει για τις συσκευές που θα πρέπει να ελέγχεται από ειδικό αποβάλλουν τον αέρα μόνο στο προκειμένου να επιβεβαιώνεται ότι δεν προκαλείται αντίστροφη ροή των δωμάτιο). καυσαερίων. • Όταν η συσκευή μαγειρέματος και οι συσκευές...
Seite 48
• Καθαρίστε τον απορροφητήρα χρησιμοποιώντας ένα βρεγμένο πανί και ένα ουδέτερο υγρό απορρυπαντικό. • Για τον εξωτερικό και εσωτερικό καθαρισμό του απορροφητήρα αποφύγετε προϊόντα που περιέχουν οινόπνευμα και σιλικόνη. Εάν το προϊόν ή κάποιο από τα μέρη του είναι από ανοξείδωτο χάλυβα, χρησιμοποιήστε για τον...
Seite 49
ΣΤΟΙΧΕΙΑ ΕΛΕΓΧΟΥ ΠΡΟΣΟΧΗ: ανοίξτε το γείσο για τη σωστή λειτουργία του συστήματος κατά της συμπύκνωσης. Πάτημα Πλήκτρο Λειτουργία πλήκτρου Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση του μοτέρ στην πρώτη Τα led A+D είναι Σύντομο ταχύτητα και του ανεμιστήρα του συστήματος κατά της αναμμένα. συμπύκνωσης στο γείσο. Απενεργοποίηση...
Seite 50
Το led D είναι σταθερά αναμμένο Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση του ανεμιστήρα του μαζί με το led της Σύντομο συστήματος κατά της συμπύκνωσης στο γείσο. ρυθμισμένης ταχύτητας. Το led A αναβοσβήνει 2 φορές: Όταν όλα τα φορτία είναι απενεργοποιημένα τηλεχειρισμός (Μοτέρ+Φωτισμός): Ενεργοποίηση/Απενεργοποίηση του Παρατεταμένο...
INDOHOLD OPLYSNINGER OM SIKKERHED ......51 KOMMANDOER ............55 ANVENDELSE ............53 FJERNSTYRING (VALGFRI) ........ 56 RENGØRING OG VEDLIGEHOLDELSE ..53 BELYSNING ..............56 OPLYSNINGER OM SIKKERHED • Af hensyn til egen sikkerhed og • Stå ikke på apparatet, da det kan blive korrekt funktion af apparatet, bedes beskadiget.
Seite 52
ledningsføring i overensstemmelse Trækkanalens bane skal være så kort med de relevante bestemmelser. som muligt. • Hvis netledningen er beskadiget, skal • Med hensyn til de tekniske og den udskiftes af producenten, dennes sikkerhedsmæssige foranstaltninger, serviceagent eller tilsvarende der skal træffes i forbindelse med kvalificerede personer for at undgå...
med at forhindre potentielle negative • Symbolet på produktet eller dets konsekvenser for miljøet og emballage indikerer, at produktet ikke sundheden, der ellers kunne opstå kan bortskaffes som normalt som følge af upassende bortskaffelse. husholdningsaffald. Produktet, der skal For yderligere oplysninger om genbrug bortskaffes, skal afleveres til et specielt af dette produkt, kan du kontakte indsamlingscenter til genbrug af...
Seite 55
KOMMANDOER ADVARSEL: åbn skærmkanten for at sikre korrekt antikondensfunktion. Tast Tryk på tast Funktion Tænder/slukker motoren ved den første hastighed og Kort Led A + D er tændt. skærmkantens antikondensventilation. Kort Slukker emhætten ved alle hastigheder. Når alle belastninger er slukkede (Motor+Lys) Nulstilling af Alle LED blinker 3 Langt filtermætningsalarmen.
Seite 56
FJERNSTYRING (VALGFRI) BELYSNING • Kontakt det tekniske servicecenter med henblik på udskiftning (“Kontakt et autoriseret servicecenter med henblik på køb”).
Seite 57
INNIHOLD SIKKERHETSINFORMASJON ......57 KOMMANDOER ............61 BRUK ................59 FJERNKONTROLL (EKSTRAUTSTYR) .... 62 RENGJØRING OG VEDLIKEHOLD ....59 BELYSNING ..............62 SIKKERHETSINFORMASJON • For egen sikkerhets skyld, og for • Apparatet kan ta skade hvis man står korrekt bruk av apparatet, bør man på...
Seite 58
samsvar med gjeldende relevante • Angående tekniske og forskrifter. sikkerhetsrelaterte foranstaltninger som må følges for avtrekk av røyk, er • Hvis strømkabelen skades må den det viktig å følge samtlige retningslinjer skiftes ut av produsenten eller en som er fastsatt av lokale myndigheter. autorisert representant, eller av en person med lignende kvalifikasjoner •...
leveres til et avfalls- eller oppstå ved feilaktig eller upassende gjenbrukssenter som spesialiserer seg håndtering. For mer detaljert på resirkulering av elektriske og informasjon om hvordan man elektroniske komponenter. Ved å se til resirkulerer dette produktet, bes man at dette produktet kasseres på korrekt kontakte kommunale myndigheter, måte, vil man bidra til å...
Seite 61
KOMMANDOER OBS! Åpne frontplaten for en korrekt antikondensfunksjon. Tast Tastetrykk Funksjon Slår av/på motoren ved første hastighet og Lampene A + D er Kort antikondensventilasjonen på frontplaten. tent. Kort Slår av ventilatoren ved en hvilken som helst hastighet. Når all last er avslått (Motor+Lys): Det utføres tilbakestilling Alle led-lamper Langt av alarm for filtermetning.
Seite 62
Kort Tenner/slukker lysene ved maksimal intensitet. Tent. Langt Slår av/på lysene ved middels lysstyrke. Tent. FJERNKONTROLL (EKSTRAUTSTYR) BELYSNING • Kontakt kundeservice for utskifting ("Kontakt et autorisert servicesenter for kjøp").
INNEHÅLL SÄKERHETSINFORMATION .......63 MANÖVERDON ............67 ANVÄNDNING ............65 FJÄRRKONTROLL (TILLVAL) ......68 RENGÖRING OCH UNDERHÅLL ......65 BELYSNING ..............68 SÄKERHETSINFORMATION • För den egna säkerheten och för • Använd inte adaptrar, multipeluttag korrekt funktion av apparaten, ber vi eller förlängningssladdar för att dig läsa denna manual noggrant för ansluta enheten.
Seite 64
• Medel för frånkoppling måste införlivas • Vad beträffar de tekniska måtten och i den fasta kabeldragningen i enlighet säkerheten att iaktta för utsläpp av med relevanta föreskrifter. röken, är det viktigt att skrupulöst iaktta föreskrifterna som fastställts av de •...
bortskaffas ska lämnas till särskilt konsekvenser för miljön och hälsan uppsamlingscenter för återvinning av som annars kan uppstå vid olämplig de elektriska och elektroniska avfallshantering. För mer detaljerad komponenterna. Genom att information om återvinning av denna säkerställa att denna produkt produkt, kontakta kommunen, lokalt bortskaffas på...
MANÖVERDON OBSERVERA: öppna skärmen för korrekt antikondensdrift. Tryck på Knapp Funktion Led-lampa knappen Slår på/av motorn vid första hastigheten och antikondens Led-lamporna A + D Kort avluftningen på skärmen. är tända. Kort Slår av fläkten vid vilken hastighet som helst. När samtliga belastningar är avstängda (Motor+Belysning): Alla led-lampor Långt...
LED-lampa D är tänd med ett fast ljus Kort Slår På/Av antikondensfläkten på skärmen. tillsammans med LED-lampan för den inställda hastigheten. LED-lampan A blinkar 2 gånger: fjärrkontroll När samtliga belastningar är avstängda (Motor+Belysning): aktiverad. Långt Aktivera/Inaktivera fjärrkontrollen. LED-lampan A blinkar 1 gång: fjärkontroll avkativerad.
SISÄLLYS TURVALLISUUSTIETOJA ........69 OHJAIMET ..............73 KÄYTTÖ ............... 71 KAUKOSÄÄDIN (LISÄVARUSTE) ...... 74 PUHDISTUS JA HUOLTO ........71 VALAISTUS ..............74 TURVALLISUUSTIETOJA • Oman turvallisuuden ja laitteen • Älä seiso laitteen päällä, koska se oikeaoppisen toiminnan takaamiseksi saattaa vaurioitua. lue tämä opas huolellisesti ennen •...
Seite 70
• Irtikytkentävälineiden tulee olla viranomaisten määrittämiä asetuksia sisäänrakennettuina kiinteässä tulee noudattaa tarkasti. johdotuksessa voimassa olevien • Kun tätä laitetta käytetään määräysten mukaisesti. samanaikaisesti kaasua tai muita • Jos virtajohto on vaurioitunut, polttoaineita polttavien laitteiden valmistajan tai tämän huoltoedustajan kanssa (ei päde laitteisiin, jotka tai vastaavasti pätevän henkilön tulee tyhjentävät ilman vain huoneeseen), vaihtaa se vaarojen välttämiseksi.
Hävitettävä tuote on toimitettava mahdollisilta ympäristö- ja tarkoituksenmukaiseen terveysriskeiltä, jotka voivat syntyä kun keräyspisteeseen sähkö- ja se hävitetään väärin. Tuotteen elektroniikkaromujen kierrätystä kierrätykseen kuuluvia varten. Varmistamalla että tämä tuote yksityiskohtaisempia tietoja varten, ota hävitetään oikein suojelet luontoa ja yhteyttä kuntaan, paikalliseen vältyt virheellisen tai väärän jätehuoltopalveluun tai kauppaan josta romutuksen aiheuttamilta...
OHJAIMET VAROITUS: avaa siipi oikeaoppista lauhteenpoistoa varten. Näppäimen Näppäin Toiminto Led-valo painallus Käynnistää/sammuttaa moottorin ensimmäisellä Led-valot A + D Lyhyt nopeudella ja lauhteenpoistotuuletuksen siivessä. palavat. Lyhyt Sammuttaa liesituulettimen kaikissa nopeuksissa. Kun kaikki kuormitukset ovat pois päältä (moottori + valo): Kaikki led-valot Pitkä...
Led-valo D palaa yhtäjaksoisesti ja Lyhyt Käynnistää/sammuttaa lauhteenpoistotuuletuksen siivessä. samoin asetetun nopeuden led-valo. Led-valo A vilkkuu 2 kertaa: kaukosäädin Kun kaikki kuormitukset ovat pois päältä (moottori + valo): aktivoitu. Pitkä Kytkee päälle/pois kaukosäätimen. Led-valo A vilkkuu 1 kerran: kaukosäädin pois päältä. Lyhyt Sytyttää/sammuttaa valot, joiden voimakkuus on suurin.
TURINYS INFORMACIJA APIE SAUGĄ ......75 VALDIKLIAI ..............79 NAUDOJIMAS ............77 NUOTOLINIS VALDYMAS (PAPILDOMAI) ... 80 VALYMAS IR PRIEŽIŪRA ........77 APŠVIETIMAS ............80 INFORMACIJA APIE SAUGĄ • Savo saugumui užtikrinti ir tam, kad • Nestovėkite ant prietaiso, nes jį galite prietaisas veiktų...
Seite 76
agentas arba panašią kvalifikaciją deginančiais prietaisais (netaikoma turintys asmenys. prietaisams, kurie išleidžia orą tik į patalpą), patalpa turi būti tinkamai • I klasės prietaisų atveju, patikrinkite, ar ventiliuojama, kad būtų išvengta buitinis elektros tiekimo šaltinis išmetamųjų dujų grįžtamojo srauto. garantuoja tinkamą įžeminimą. •...
atsirasti šalinant netinkamai. į savivaldybę, vietinę atliekų šalinimo Išsamesnės informacijos apie šio tarnybą arba į parduotuvę, kurioje gaminio šalinimą gausite kreipdamiesi gaminys buvo įsigytas. NAUDOJIMAS • Ištraukiantis gartraukis yra skirtas išimtinai • Sureguliuokite liepsnos intensyvumą, kad ji naudoti buityje šalinant virtuvės kvapus. būtų...
VALDIKLIAI DĖMESIO: atidarykite skydelį, kad apsaugos nuo kondensato įtaisas veiktų tinkamai. Klavišo Mygtukas Funkcija Šviesos diodas paspaudimas Įjungia / išjungia variklį pirmu greičiu ir apsaugos nuo Dega šviesos diodai Trumpas kondensato įtaisą ant skydelio. A + D. Trumpas Išjungia gartraukį jam veikiant bet kokiu greičiu. Kai visos apkrovos (Variklis+Šviesa) išjungtos: Visi šviesos diodai Ilgas...
Šviesos diodas D Įjungia / išjungia apsaugos nuo kondensato įtaiso dega nuolat kartu su Trumpas vėdinimą ant skydelio. nustatyto greičio šviesos diodu. Šviesos diodas A sumirksi 2 kartus: nuotolinis valdymo Kai visos apkrovos (Variklis+Šviesa) išjungtos: pultas suaktyvintas. Ilgas Suaktyvina / išjungia nuotolinį valdymą. Šviesos diodas A sumirksi 1 kartą: nuotolinis valdymo...
SATURS INFORMĀCIJA PAR DROŠĪBU ......81 VADĪBAS IERĪCES ........... 85 LIETOŠANA ..............83 TĀLVADĪBA (PAPILDAPRĪKOJUMS) ....86 TĪRĪŠANA UN APKOPE ..........83 APGAISMOJUMS ............ 86 INFORMĀCIJA PAR DROŠĪBU • Jūsu drošībai un pareizai ierīces • Nestāviet uz ierīces, jo tas var to darbībai, lūdzu, pirms uzstādīšanas un sabojāt.
Seite 82
aģentam vai līdzīgi kvalificētām telpai jābūt atbilstoši vēdinātai, lai personām, lai izvairītos no novērstu izplūdes gāzu atpakaļplūsmu. apdraudējumiem. • Pēc norādītā laika notīriet ierīci un • Attiecībā uz I klases ierīcēm nomainiet filtrus (ugunsbīstamība). pārliecinieties, vai mājsaimniecības Lūdzu skatīt sadaļu "Tīrīšana un elektrības padeve ir pareizi iezemēta.
Seite 83
vai veikalu, kurā izstrādājums tika iegādāts. LIETOŠANA • Tvaika nosūcējs ir izstrādāts ekskluzīvi • Ieregulējiet tādu liesmas intensitāti, lai tā lietošanai mājsaimniecībā, lai novērstu būtu vērsta tieši pret ēdiena gatavošanas virtuves smakas. trauka apakšdaļu. Pārliecinieties, ka liesma neapliecas ap tā sāniem. •...
Seite 85
VADĪBAS IERĪCES BRĪDINĀJUMS: atveriet pārsegu, lai pretkondensācijas sistēma darbotos pareizi. Nospiediet Taustiņš Funkcija Gaismas diode taustiņu Ieslēdz/izslēdz motoru pirmajā ātrumā un pretkondensāta A + D gaismas Īss ventilāciju uz pārsega. diodes ir ieslēgtas. Īss Izslēdz tvaika nosūcēju pie jebkura ātruma. Visas gaismas Kad visas slodzes ir izslēgtas (motors + gaisma): Veic filtra Ilgs...
Seite 86
Gaismas diode D deg pastāvīgi kopā ar Īss Ieslēdz/izslēdz pretkondensācijas ventilāciju uz pārsega. iestatītā ātruma gaismas diodi. Gaismas diode A mirgo 2 reizes: tālvadības pults Kad visas slodzes ir izslēgtas (motors + gaisma): Aktivizē/ signāls ir aktivizēts. Ilgs deaktivizē tālvadības pulti. Gaismas diode A mirgo 1 reizi: tālvadības pults ir...
Seite 87
SISU OHUTUSTEAVE ............87 KÄSUD ................91 KASUTAMINE ............89 KAUGJUHTIMINE (VALIKULINE) ...... 92 PUHASTAMINE JA HOOLDUS ......89 VALGUSTUS .............. 92 OHUTUSTEAVE • Teie turvalisuse ja seadme õige • Ärge seiske seadme peal, nii võite kasutamise huvides lugege enne seadet kahjustada. paigaldamist ja kasutamist see juhend •...
Seite 88
juhtmestikku ja olema kooskõlas järgida täpselt kohalikke kehtivaid vastavate eeskirjadega. eeskirju. • Kui toitejuhe on kahjustatud, tuleb see • Kui seadet kasutatakse samal ajal ohu vältimiseks lasta välja vahetada gaasi või muud kütust tarbivate tootjal, tootja volitatud tehnilise abi seadmetega (ei kehti seadmetega, mis keskusel või sobiva kvalifikatsiooniga väljutavad ainult ruumi õhku), peab spetsialistil.
võimalikke negatiivseid tagajärgi toote taastöötlemise kohta pöörduge keskkonnale ja tervisele, mis jäätmete kohaliku omavalitsuse, kohaliku sobimatust käitlemisest tekkida jäätmekäitlusteenistuse või kaupluse võivad. Täpsema teabe saamiseks poole, kust toote ostsite. KASUTAMINE • Õhupuhastaja on loodud eksklusiivselt • Reguleerige leegi tugevust nii, et see oleks koduseks kasutamiseks köögilõhnade suunatud panni põhjale ja veenduge, et see eemaldamiseks.
Seite 91
KÄSUD TÄHELEPANU: kondensaadivastase süsteemi korrektseks toimimiseks tõmmake väljatõmmatav osa välja. Nupp Nupuvajutus Funktsioon Lülitab sisse/välja mootori esimese kiiruse, samuti LED-id A + D Lühike kondensaadivastase ventilatsiooni väljatõmmataval osal. põlevad. Lühike Lülitab õhupuhasti mistahes kiiruse välja. – Kui kõik koormused on välja lülitatud (mootor + tuli): Kõik LEDid vilguvad Pikk Lähtestatakse filtrite küllastumise märguannet.
Seite 92
Lühike Lülitab maksimaalsel intensiivsusel tuled sisse/välja. Pidev tuli. Pikk Lülitab keskmisel tugevusel tuled sisse/välja. Pidev tuli. KAUGJUHTIMINE (VALIKULINE) VALGUSTUS • Vahetamiseks võtke palun ühendust hooldusosakonnaga („Selle ostmiseks võtke palun ühendust hooldusosakonnaga“).
OBSAH INFORMACE O BEZPEČNOSTI ......93 OVLADAČE ..............97 POUŽITÍ ................ 95 DÁLKOVÝ OVLADAČ (VOLITELNÉ) ....98 ČIŠTĚNÍ A ÚDRŽBA ..........95 OSVĚTLENÍ ..............98 INFORMACE O BEZPEČNOSTI • Z důvodu vlastní bezpečnosti a • K připojení zařízení nepoužívejte správného provozu zařízení si před adaptéry, více zásuvek ani instalací...
Seite 94
• Prostředky pro odpojení musí být • Při realizaci technických a zabudovány do pevné elektroinstalace bezpečnostních rozměrů pro odvod v souladu s příslušnými normami. výparů je třeba pečlivě dodržovat předpisy stanovené místními orgány. • Pokud je napájecí kabel poškozen, musí být vyměněn výrobcem nebo •...
střediska pro recyklaci elektrických a vzniknout při jeho nesprávném elektronických součástí. Zajištěním odstranění. Podrobnější informace o správné likvidace tohoto výrobku recyklaci tohoto výrobku získáte u pomůžete zabránit možným obce, místní služby pro odstraňování negativním dopadům na životní odpadu nebo v obchodě, kde byl prostředí...
OVLADAČE UPOZORNĚNÍ: pro správnou funkci protikondenzačního zařízení musíte vyklopit čelo. Stisknutí Tlačítko Funkce Kontrolka led tlačítka Zapne/vypne motor na jedničku a ventilaci Kontrolky led A + D Krátké protikondenzačního zařízení na čele. svítí. Krátké Vypne digestoř při jakékoliv rychlosti. Když jsou všechny zátěže vypnuté (motor+světlo): Provede Všechny kontrolky Dlouhé...
Krátké Zapne/vypne světla na maximální intenzitu. Svítí stále. Dlouhé Zapne/vypne světla na střední jas. Svítí stále. DÁLKOVÝ OVLADAČ (VOLITELNÉ) OSVĚTLENÍ • Pro výměnu kontaktujte oddělení technického servisu („Pro nákup se obraťte na oddělení technického servisu“).
ZAWARTOŚĆ INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃ- POLECENIA ..............103 STWA ................99 PILOT (OPCJA) ............104 UŻYTKOWANIE ............101 OŚWIETLENIE ............104 CZYSZCZENIE I KONSERWACJA ....101 INFORMACJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • Dla zapewnienia własnego • Urządzenia nie należy dotykać bezpieczeństwa oraz prawidłowego mokrymi rękoma lub częściami ciała. działania urządzenia, przed •...
Seite 100
zdolnościach fizycznych, • Nie należy na nią patrzeć za pomocą sensorycznych lub umysłowych bądź narzędzi optycznych (lornetka, szkło nieposiadające odpowiedniej wiedzy i powiększające…). doświadczenia, chyba że są one UWAGA: podczas używania nadzorowane lub zostały urządzeń do gotowania części poinstruowane w zakresie korzystania dostępne mogą...
kominowego używanego do usuwania wydzielających się podczas dymów z urządzeń na gaz lub inne gotowania, funkcjonowanie sprzętów paliwa (nie dotyczy urządzeń, które na gaz płynny powinno być odprowadzają powietrze wyłącznie w przetestowane przez specjalistę, aby pomieszczeniu). uniknąć powstania przepływu wstecznego gazów odlotowych. •...
Seite 102
• Okap należy czyścić wilgotną szmatką i neutralnym płynnym do mycia. • Do czyszczenia zewnętrznej i wewnętrznej strony okapu unikać stosowania produktów zawierających alkohol lub silikon. Jeśli produkt lub jedna z jego części jest wykonana ze stali nierdzewnej, używać specjalnych produktów nieściernych, a podczas czyszczenia śledzić...
Seite 103
POLECENIA UWAGA: otworzyć część otwieraną, aby zapewnić poprawne funkcjonowanie zabezpieczenia przed kondensatem. Naciśnięcie Przycisk Funkcja na przycisk Włącza/Wyłącza silnik z pierwszą prędkością i wentylację Diody LED A + D są Krótkie zabezpieczenia przed kondensatem na części otwieranej. zapalone. Krótkie Wyłącza okap, niezależnie od prędkości. Kiedy wszystkie obciążenia są...
Seite 104
Led D włączony na Włącza/wyłącza wentylację zabezpieczenia przed stałe łącznie z ledem Krótkie kondensatem na części otwieranej. ustawionej prędkości. Led A miga 2 razy: aktywne zdalne Kiedy wszystkie obciążenia są wyłączone sterowanie. Długie (Silnik+Oświetlenie): Włącza/Wyłącza pilota zdalnego Led A miga 1 raz: sterowania.
OBSAH BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE ......105 DIAĽKOVÝ OVLÁDAČ (DOPLNKOVÁ VÝ- POUŽITIE ..............107 BAVA) ................110 ČISTENIE A ÚDRŽBA ..........107 OSVETLENIE ............. 110 OVLÁDAČE ..............109 BEZPEČNOSTNÉ INFORMÁCIE • V záujme vlastnej bezpečnosti a • Uchovávajte obaly mimo dosahu detí správnej činnosti zariadenia sa pred a domácich zvierat.
Seite 106
• Zástrčku zapojte do zásuvky • Pripojte extraktor dymovej trubky cez elektrickej siete v súlade s platnými trubku s minimálnym priemerom 120 normami a na prístupnom mieste. mm. Prechod dymovou trubkou musí byť čo najkratší. • Prostriedky na odpojenie musia byť začlenené...
varenia by sa prevádzka zariadení na uistíte, že tento výrobok sa správne skvapalnený plyn mala otestovať, aby zlikvidoval, predídete tak možným sa zaručilo, že nedôjde k spätnému negatívnym dôsledkom na životné prúdeniu spaľovacích plynov. prostredie a zdravie, ktoré by mohli byť spôsobené...
Seite 108
zvyškov kondenzátu, ale dávajte pozor na pružiny.
OVLÁDAČE UPOZORNENIE:otvorte rám pre správnu prevádzku systému proti kondenzácii. Stlačenie Tlačidlo Funkcia Kontrolka led tlačidla Zapne/vypne motor pri prvej rýchlosti a ventiláciu systému Krátke Led A + D sú zapnuté. proti kondenzácii na ráme. Krátke Vypne odsávač pri akejkoľvek rýchlosti. Keď...
VSEBINA VARNOSTNE INFORMACIJE ......111 UKAZI ................115 UPORABA ..............113 DALJINSKI UPRAVLJALNIK (IZBIRNO) ..116 ČIŠČENJE IN VZDRŽEVANJE ......113 OSVETLITEV .............. 116 VARNOSTNE INFORMACIJE • Zaradi lastne varnosti in za pravilno • Za priklop naprave ne uporabite delovanje naprave priporočamo, da adapterjev, razdelilnikov z več...
Seite 112
• Sredstva za odklop morajo biti dosledno upoštevati predpise, ki jih vgrajena v fiksno ožičenje v skladu z določijo lokalne oblasti. ustreznimi predpisi. • Kadar se ta aparat uporablja sočasno z • Če je napajalni kabel poškodovan, ga aparati, ki uporabljajo plin ali druga mora zamenjati proizvajalec ali njegov goriva (ne velja za aparate, ki samo serviser ali podobno usposobljena...
posledic, ki jih neprimerno odlaganje Občino, lokalno službo za lahko povzroča za okolje in zdravje odstranjevanje odpadkov ali trgovino, ljudi. Za podrobnejše informacije o kjer je bil izdelek kupljen. recikliranju tega izdelka se obrnite na UPORABA • Napa je namenjena izključno uporabi v •...
UKAZI POZOR: Za pravilno delovanje sistema proti kondenzaciji odprite pokrov. Tipka Pritisk tipke Funkcija Prižge/ugasne motor pri prvi hitrosti in prezračevanje proti Kratek LED A + D svetita. kondenzaciji na pokrovu. Kratek Izklopi napo pri kateri koli hitrosti. Ko so vse obremenitve izključene (motor + luč): Izvede se Vse LED lučke Dolg ponastavitev alarma za nasičenost filtrov.
СОДЕРЖАНИЕ БЕЗБЕДНОСНЕ ИНФОРМАЦИЈЕ ......117 КОМАНДЕ ..............121 УПОТРЕБА ..............119 ДАЉИНСКИ УПРАВЉАЧ (ОПЦИОНАЛНИ) .. 122 ЧИШЋЕЊЕ И ОДРЖАВАЊЕ .........119 ОСВЕТЉЕЊЕ .............. 122 БЕЗБЕДНОСНЕ ИНФОРМАЦИЈЕ • Ради ваше сигурности и исправног • Немојте користити адаптере, рада уређаја, пажљиво прочитајте вишеструке утичнице или продужне ово...
Seite 118
постављена на лако доступном Пут димоводног канала мора бити месту. што краћи. • Средства за искључивање морају • Што се тиче техничких и бити уграђена у фиксно ожичење у безбедносних мера које треба складу са релевантним прописима. предузети за испуштање димних гасова, важно...
опреме за течни гас како би се одлагањем производа помажете у осигурало да нема повратног тока спречавању потенцијалних гасова сагоревања. негативних последица по животну средину и здравље које би иначе • Симбол на производу или на могле настати непримереним амбалажи означава да се производ одлагањем.
Seite 120
преосталу кондензацију, али обратите пажњу на опруге.
КОМАНДЕ ПАЖЊА: отворите поклопац за исправан рад антикондензационог система. Притисак Дугме Функција ЛЕД дугмета ЛЕД диоде А + Д су Укључујe/искључује мотор на прву брзину и вентилацију Кратки против кондензације на поклопцу. укључене. Кратки Искључује аспиратор при било којој брзини. Када...
ЛЕД Д стално Укључујe/искључује вентилацију против кондензације на светли, заједно са Кратки поклопцу. ЛЕД диодом подешене брзине. ЛЕД A трепће 2 пута:даљински управљач је Када су сва оптерећења искључена (мотор+светло): активиран. Дуги ЛЕД A трепће 1 Активира/деактивира даљински управљач. пут:даљински управљач...
TARTALOM BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK ......123 TÁVVEZÉRLŐ (KÜLÖN MEGVÁSÁROLHA- HASZNÁLAT ............... 125 TÓ) .................. 128 ÁPOLÁS ÉS KARBANTARTÁS ......125 VILÁGÍTÁS ..............128 KEZELŐSZERVEK ............ 127 BIZTONSÁGI INFORMÁCIÓK • A saját biztonsága és a készülék • Ne használjon adaptereket, megfelelő működése érdekében többszörös aljzatokat vagy figyelmesen olvassa el ezt a hosszabbítókat a készülék kézikönyvet a telepítés és az üzembe...
Seite 124
• A felhasználói tisztítást és • Ha a gázzal működő főzőfelület karbantartást ne végezzék el telepítési utasításai a fent jelzett felügyelet nélküli gyerekek. távolságnál nagyobb távolságot határoznak meg, azt figyelembe kell • A hálózati csatlakozót csak a hatályos venni. előírásoknak megfelelő és jól hozzáférhető...
visszaáramlása miatt. Ezek a gázok elektronikus alkatrészek szénmonoxid-mérgezést okozhatnak. újrafeldolgozásához megfelelő Egy elszívó vagy főzési füstelszívó gyűjtőhelyre kell szállítani. Ha telepítése után a folyékony gáz gondoskodik a termék megfelelő készülékek működését egy ártalmatlanításáról, hozzájárul a nem szakembernek tesztelnie kell, hogy megfelelő...
Seite 126
• Kikapcsolás után szárítsa meg a páraelszívót. • Figyelem! A tálcában a kiürítés elvégzése után is maradhat kondenzátum. • FIGYELEM! A tálca eltávolítása után egy ruhával el lehet távolítani a maradék kondenzátumot, de eközben vigyázni kell a rugókra.
KEZELŐSZERVEK FIGYELEM: nyissa ki a kihúzható panelt a lecsapódásgátló megfelelő működéséhez. Gomb Gomb Funkció megnyomása Bekapcsolja/Kikapcsolja a motort az első sebességen és a Rövid Az A+D ledek égnek. kihúzható panelen lévő lecsapódásgátló szellőztetést. Rövid Kikapcsolja az elszívót bármilyen sebességen. Amikor az összes terhelés le van kapcsolva (Motor+Fény): Az összes led 3-szor Hosszú...
Bekapcsolja/Lekapcsolja a fényeket a maximális Rövid Állandó. intenzitáson. Hosszú Bekapcsolja/Lekapcsolja a közepes fényerősségű fényeket. Állandó. TÁVVEZÉRLŐ (KÜLÖN MEGVÁSÁROLHATÓ) VILÁGÍTÁS • A csere elvégzése érdekében lépjen kapcsolatba a vevőszolgálattal („Vásárlás esetén forduljon a vevőszolgálathoz”).
SADRŽAJ INFORMACIJE O SIGURNOSTI ......129 NAREDBE ..............133 UPORABA ..............131 DALJINSKI UPRAVLJAČ (OPCIONALNO) ..134 ČIŠĆENJE I ODRŽAVANJE .........131 RASVJETA ..............134 INFORMACIJE O SIGURNOSTI • Radi vlastite sigurnosti i kako biste • Za priključivanje uređaja nemojte osigurali ispravan rad uređaja, molimo upotrebljavati adaptere, višestruke da pažljivo pročitate ovaj priručnik utičnice niti produžne kabele.
Seite 130
• Sredstva za odspajanje moraju biti dio dimnih plinova, važno je savjesno fiksnog ožičenja u skladu s propisima poštivati propise koje donose lokalne na snazi. vlasti. • Ako je kabel za napajanje oštećen, • Kada se ovaj uređaj upotrebljava mora ga zamijeniti proizvođač ili istovremeno s uređajima koji izgaraju njegov serviser ili osoba sa sličnim plin ili druga goriva (ne odnosi se na...
povjeriti odgovarajućem centru za neodgovarajućeg zbrinjavanja. Za sakupljanje radi recikliranje električnih detaljnije informacije o recikliranju i elektroničkih komponenti. Brigom za ovog proizvoda kontaktirajte gradsko pravilno zbrinjavanje proizvoda vijeće, lokalnu službu za bacanje pridonosite sprječavanju potencijalnih otpada ili trgovinu gdje ste proizvod negativnih posljedica po okoliš...
NAREDBE PAŽNJA: povucite dio nape koji se izvlači kako bi sustav protiv kondenzacije ispravno funkcionirao. Pritisak na Tipka Funkcija tipku Uključuje/isključuje motor na prvoj brzini i ventilaciju protiv Uključene su LED Kratki kondenzacije na dijelu nape koji se izvlači. diode A + D. Kratki Isključuje napu u bilo kojoj brzini.
CUPRINS INFORMAȚII PRIVIND SIGURANŢA ....135 COMENZI ..............139 UTILIZAREA ..............137 TELECOMANDA (OPȚIONAL) ......140 ÎNTREȚINERE ȘI CURĂȚARE ......137 ILUMINARE ..............140 INFORMAȚII PRIVIND SIGURANŢA • Pentru siguranța dumneavoastră și atmosferici (ploaie, raze directe ale pentru corecta funcționare a soarelui). aparatului, vă...
Seite 136
• Curățarea și întreținerea efectuate de mare decât cea indicată mai sus, către utilizator nu trebuie realizate de atunci aceasta trebuie luată în către copii fără supraveghere. considerare. • Conectaţi ştecărul la o priză conformă • Conectați extractorul la coșul de fum normelor în vigoare, amplasată...
Aceste gaze au potențialul de a pentru reciclarea componentelor provoca intoxicații cu monoxid de electrice și electronice. Asigurându-vă carbon. După instalarea unei hote sau a că acest produs este eliminat în mod unui aspirator de aburi de gătit, corect, veți ajuta la prevenirea funcționarea aparatelor pe gaz fluid posibilelor consecințe negative asupra trebuie testată...
Seite 138
• Uscați hota, după ce aceasta a fost oprită. • Atenție! Este posibil să rămână resturi de condens înăuntrul tăviței, chiar și după golirea acesteia. • ATENȚIE! După scoaterea tăviței, puteți folosi o lavetă pentru a îndepărta eventualele resturi de condens, însă fiți atenți la arcuri.
COMENZI ATENȚIE: deschideți hota telescopică pentru o corectă funcționare a sistemului anti-condens. Tastă Apăsare tastă Funcție Pornește/oprește motorul la viteza întâi și ventilația Ledurile A+D sunt Apăsare scurtă sistemului anti-condens pe hota telescopică. aprinse. Apăsare scurtă Oprește hota, la orice viteză. Toate ledurile se Când toate sarcinile sunt oprite (Motor + Lumină): Se Lung...
СЪДЪРЖАНИЕ ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ ....141 КОМАНДИ ..............145 УПОТРЕБА ..............143 ДИСТАНЦИОННО УПРАВЛЕНИЕ (ОПЦИЯ) . 146 ПОЧИСТВАНЕ И ОБСЛУЖВАНЕ ......143 ОСВЕТЛЕНИЕ ............. 146 ИНФОРМАЦИЯ ЗА БЕЗОПАСНОСТ • За собствената ви безопасност и за • Никога не излагайте уреда на влияния от околната среда (дъжд, правилна...
Seite 142
• Наблюдавайте децата и не • Минималната безопасна дистанция между котлона и аспиратора е 650 позволявайте да си играят с уреда. mm (някои модели могат да бъдат • Почистването и поддръжката от монтирани на по-малка височина; потребителя не трябва да се консултирайте...
Seite 143
едновременно, отрицателното • Символът върху продукта или налягане в помещението не трябва върху неговата опаковка посочва, да надвишава 4 Pa (4 x 10-5 bar), за че продуктът не може да бъде да не може димът да бъде засмукан изхвърлян, като обикновен битов обратно...
Seite 144
продукти и следвайте линиите на сатинирането по време на почистването. Поддръжка на ваничката за събиране на конденз • Ваничката трябва да се изпразва и почиства най-малко веднъж седмично или по-често в зависимост от използването на аспиратора. • Подсушете аспиратора, след като сте го изключили.
Seite 145
КОМАНДИ ВНИМАНИЕ: отворете клапана за правилно функциониране на антикондензационната система. Натискане на Бутон Функция Led индикатор бутон Led индикаторите Включва/Изключва мотора на първа скорост и Кратко A+D са включени. антикондензационната вентилация на клапана. Кратко Изключва аспиратора с всякаква скорост. Всички led Когато...
Seite 146
Индикаторът led D е включен с фиксирана Включва/Изключва антикондензационната вентилация Кратко светлина заедно с на клапана. Индикаторът led на зададената скорост. Led индикаторът A мига 2 пъти: активирано Когато всички натоварвания са изключени дистанционно. Дълго (Мотор+Лампа): Активира/Деактивира дистанционното. Led индикаторът A мига...
ЗМІСТ ІНФОРМАЦІЯ ПРО БЕЗПЕКУ ........147 ДИСТАНЦІЙНЕ КЕРУВАННЯ (НЕ ВХОДИТЬ ВИКОРИСТАННЯ ............149 ДО КОМПЛЕКТУ) ............152 ОЧИЩЕННЯ ТА ДОГЛЯД ........149 ОСВІТЛЕННЯ ............. 152 КОМАНДИ ..............151 ІНФОРМАЦІЯ ПРО БЕЗПЕКУ • Для вашої безпеки і правильної • Зберігайте упаковку в місцях, роботи...
Seite 148
• Чищення та технічне обслуговування висоті; див. параграф про робочі не повинні виконуватися дітьми без розміри та монтаж). нагляду. • Якщо в інструкції з монтажу газової • Підключіть вилку до розетки, що варильної поверхні вказана відповідає чинним нормам, та у відстань, що...
газових або інших приладів, що має бути доставлений у відповідний працюють на паливі (в тому числі в центр збору для переробки інших приміщеннях) через електричних та електронних зворотний потік газів, що компонентів. Забезпечивши утворюються при згорянні. Ці гази правильну утилізацію цього виробу, можуть...
Seite 150
• Висушіть витяжку після її вимкнення. • Увага! Залишки конденсату можуть залишатися всередині лотка навіть після спорожнення. • УВАГА! Після зняття лотка можна видалити залишки конденсату за допомогою тканини, але будьте обережними з пружинами.
КОМАНДИ УВАГА: Відкрийте козирок для належного захисту від конденсату. Натискання Клавіша Функція Індикатор клавіші Індикатори A + D Короткочасн Вмикає/вимикає двигун на першій швидкості та о вентилятор на козирку проти конденсату. світяться. Короткочасн Вимикає витяжку на будь-якій швидкості. о Коли всі навантаження вимкнені (Двигун+Світло): Усі...
Індикатор D горить Короткочасн Вмикає/вимикає вентиляцію проти конденсату на постійно разом з о козирку. індикатором заданої швидкості. Індикатор A блимає 2 рази: пульт дистанційного керування Коли всі навантаження вимкнені (Двигун+Світло): активовано. Тривало Індикатор A блимає Активує/Вимикає дистанційне керування. 1 раз: пульт дистанційного...
СОДЕРЖАНИЕ ИНФОРМАЦИЯ О БЕЗОПАСНОСТИ ....153 ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ .......... 157 ЭКСПЛУАТАЦИЯ ............155 ПУЛЬТ ДУ (ПО ЗАКАЗУ) .......... 158 ОЧИСТКА И УХОД ............ 155 ОСВЕЩЕНИЕ .............. 158 ИНФОРМАЦИЯ О БЕЗОПАСНОСТИ • Для вашей собственной • Запрещается подвергать прибор безопасности и для правильной воздействию...
Seite 154
устройства со стороны лица, ВНИМАНИЕ: доступные части ответственного за их безопасность. могут быть очень горячими во • Следите за детьми, чтобы они не время использования кухонных играли с прибором. устройств. • Очистка и обслуживание не должны • Минимальное безопасное выполняться детьми без присмотра. расстояние...
газе или других видах топлива (это убедиться в отсутствии обратного не относится к приборам, которые потока дымовых газов. отводят воздух только в помещение). • Символ на изделии или его • При одновременной работе упаковке означает, что изделие варочной панели и приборов, нельзя...
Seite 156
• Протрите вытяжку влажной тканью и нейтральным жидким моющим средством. • Для очистки наружных и внутренних поверхностей вытяжки не используйте спиртосодержащие или силиконовые средства. Если изделие или одна из его частей изготовлены из нержавеющей стали, используйте для чистки специальные неабразивные средства и во время чистки следуйте...
ОРГАНЫ УПРАВЛЕНИЯ ВНИМАНИЕ: откройте козырек для правильной работы функции предотвращения образования конденсата. Нажатие Световой Кнопка Функция кнопки индикатор Включает/выключает двигатель на первой скорости и Горят светодиоды A Короткое вентиляцию для предотвращения образования и D. конденсата на козырьке. Короткое Отключает вытяжку на любой скорости. Когда...
Светодиод D горит постоянно Включение/выключение вентиляции для предотвращения совместно со Короткое образования конденсата на козырьке. светодиодом установленной скорости. Светодиод А мигает 2 раза: пульт ДУ Когда все нагрузки выключены (двигатель + подсветка): активирован. Длительное Включает/выключает дистанционное управление. Светодиод А мигает 1 раз: пульт...
İÇERİK GÜVENLİK HAKKINDA BİLGİLER ......159 KOMUTLAR ..............163 KULLANIM ..............161 KUMANDA (OPSİYONEL) ........164 TEMİZLİK VE BAKIM ..........161 IŞIKLANDIRMA ............164 GÜVENLİK HAKKINDA BİLGİLER • Kendi güvenliğiniz açısından ve • Cihazı bağlamak için adaptör, çoklu cihazın düzgün çalışması için, kurulum priz veya uzatma kablosu kullanmayın.
Seite 160
• Bağlantı kesme araçları bu konuda • Dumanların tahliyesi konusundaki yürürlükte olan standartlara uygun alınacak teknik önlemler ile güvenlik olarak sabit kablo bağlantılarına önlemleri konusunda yerel takılmalıdır. makamlarca şart koşulan yönetmeliklere titizlikle uymak • Besleme kablosu zarar görmüşse, önemlidir. tehlikeleri önlemek için üreticisi veya servis merkezi ya da benzer nitelikler •...
olunması, çevre ve sağlık için uygun • Ürünün veya ambalajının üzerindeki olmayan bertaraftan sembolü, ürünün normal evsel atıklarla kaynaklanabilecek olası olumsuz birlikte bertaraf edilemeyeceğini sonuçların önlenmesine yardımcı gösterir. Bertaraf edilecek ürün, olacaktır. Bu ürünün geri dönüştürülesi elektrikli ve elektronik bileşenlerin geri hakkında daha ayrıntılı...
Seite 163
KOMUTLAR DİKKAT: Yoğuşma önleme sisteminin doğru çalışması için girintiyi açın. Tuşa basış Tuş Fonksiyonu şekli Motoru birinci hız seviyesinde ve girintideki yoğuşma önleme A+D ledleri yanar Kısa süreli havalandırmasını açar/kapatır. durumda. Kısa süreli Davlumbazı herhangi bir hızda kapatır. Tüm yükler (Motor+Işık) kapalıyken: Filtre doygunluk Tüm led lambalar 3 Uzun süreli alarmının sıfırlama işlemini yapar.
Seite 164
Kısa süreli Işıkları en yüksek şiddette açar/kapatır. Sabit yanar. Uzun süreli Işıkları orta parlaklıkta yakar/söndürür. Sabit yanar. KUMANDA (OPSİYONEL) IŞIKLANDIRMA • Değiştirme için Teknik Destek'e başvurun ("Satın alma için teknik destek ile iletişime geçin").