Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für SUPERMASTER 24 Vdc:
I
MANUALE D'USO
GB
USER MANUAL
F
MANUEL POUR L'EMPLOI
GEBRAUCHSANWEISUNGEN
D
Dati tecnici
Specifications
Alimentazione
Voltage supply
Corsa standard
Standard Stroke
Forza in spinta
Force in push action
Forza in tiro
Force in pull action
Potenza
Power
Fattore di servizio
Time rating
Grado di protezione Protection class
Doc. 81184X - Rev. 28/05/08
AT T U AT O R E E L E T T R I C O A C AT E N A
E L E C T R I C C H AI N AC T U AT O R
B O I T I E R A C H AI N E E L E C T R I Q U E
K E T T E N AN T R I E B
Coordonnees techniques
Alimentation
Course standard
Force en poussée
Force en traction
Puissance
Facteur de service
Protection
1-8
SUPERMASTER 24 Vdc
Technische daten
Spannung
Standardhub
Schubkraft
400 N (300 N corsa-stroke-course-hub 800mm)
Zugkraft
Leistung
Einschaltdauer
Schutzart
24 Vdc ± 10%
450-600-800 mm
400 N
50 W
50%
IP 20
Dis. 15942/g
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für UCS SUPERMASTER 24 Vdc

  • Seite 1 E L E C T R I C C H AI N AC T U AT O R SUPERMASTER 24 Vdc B O I T I E R A C H AI N E E L E C T R I Q U E MANUEL POUR L’EMPLOI...
  • Seite 2: Avvertenze Per La Sicurezza

    “vite di fissaggio catena” (C). - non effettuare interventi sull’attuatore, non aprire o smontare parti CORRETTO SMALTIMENTO DEL PRODOTTO dell’attuatore; in caso di anomalie rivolgersi a “UCS – Ultraflex Control Systems srl”. Il corretto smaltimento delle apparecchiature obsolete contribuisce a...
  • Seite 3: Safety Notices

    - to open the window in case of power failure, remove the “split pin” (C). - do not carry out any intervention on the actuator, do not remove or disassemble parts of the actuator: in case of malfunction contact “UCS – Ultraflex Control Systems srl”. ASSEMBLING INSTRUCTIONS...
  • Seite 4: Conditions De Garantie

    Une élimination conforme aux instructions aidera à réduire les conséquences démonter les parties de l’actionneur, en cas d’anomalies s’adresser à négatives et risques éventuels pour l'environnement et la santé humaine. “UCS – Ultraflex Control Systems srl”. Doc. 81184X - Rev. 28/05/08 Dis. 15942/g...
  • Seite 5: Anmerkungen Über Den Antrieb

    Produkte, soweit dieser auf eine falsche Installation oder einen nachlässigen Kettenantriebs sollen nicht geöffnet oder demontiert werden; wenn oder unsachgemäßen Gebrauch zurückzuführen ist. es Störungen gibt, an “UCS – Ultraflex Control Systems srl”. KORREKTE ENTSORGUNG DIESES PRODUKTS Mit der ordnungsgemälßen Entsorgung des alten Geräts vermeiden Sie Umweltschäden und eine Gefährdung der persönlichen Gesundheit.
  • Seite 6 22-48 41.5 22-48 22-48 21-45 Doc. 81184X - Rev. 28/05/08 Dis. 15942/g...
  • Seite 7 Q . t y I t e m L I S T A P A R T I P A R T L I S T L I S T E D E S P I È C E S TEILLISTE A t t u a t o r e A c t u a t o r...
  • Seite 8 ISTRUZIONI PER LA REGOLAZIONE POSIZIONE DI CHIUSURA - INSTRUCTIONS TO ADJUST LOCKUP POSITION INSTRUCTIONS POUR LE REGLAGE DE LA POSITION DE FERMETURE - ANLEITUNGEN ZUR EINSTELLUNG DER SCHLIESSPOSITION La regolazione del fine corsa in chiusura si effettua agendo contemporaneamente sulla manopola V e sul pulsante di alimentazione. Il campo di regolazione previsto è...
  • Seite 9 AT T U AT O R E E L E T T R I C O A C AT E N A SUPERMASTER 115 Vac E L E C T R I C C H AI N AC T U AT O R B O I T I E R A C H AI N E E L E C T R I Q U E K E T T E N AN T R I E B S U P E R M AS T E R M A N U A L E D ’...
  • Seite 10 Italian ATTENZIONE: Queste istruzioni contengono informazioni ISTRUZIONI DI MONTAGGIO importanti per la sicurezza Installazione su Finestre a sporgere con davanzale o da tetto • Leggere attentamente questo manuale (in particolare le (fig. 1 - 2 -3) “Avvertenze per la sicurezza”) prima di procedere al montaggio. •...
  • Seite 11 (for stroke 600 mm), 1600 mm (for stroke 800 mm). anyone other than UCS. If any product is defective in material • By feeding the actuator make sure that operation is regular and and/or workmanship during the applicable warranty period, within that opening and closing limit switches operate correctly.
  • Seite 12 Français ATTENTION: Ces instructions contiennent des informations INSTRUCTIONS DE MONTAGE importantes pour la sûreté Installation sur fenêtres projetants à recouvrement ou pour • Lire attentivement ce manuel (en particulier les “Avertissements toits (fig. 1-2-3) • Tracer la ligne médiane de la fenêtre et effectuer le perçage pour la sûreté”) avant de procéder au montage.
  • Seite 13 German VORSICHT: diese Bedienungsanweisung enthält wichtige MONTAGEANWEISUNGEN Sicherheitsvorschriften. Montage Klappflügel Fensterbank oder • Vor der Montage die Bedienungsanweisung (vor allem die Dachflächenfenster (Zeichnungen 1-2-3) "Sicherheitsvorschriften") aufmerksam durchlesen. • Die Mitte des Flügels anreissen und die Löcher gemäß den • Die Bedienungsanweisung für mögliches Nachsehen nach der Zeichnungen 2 und 3 bohren.
  • Seite 14 584 (450 stroke) – 660 (600 stroke) – 774 (800 stroke) 609 (450 stroke) – 685 (600 stroke) – 799 (800 stroke) 21-45 Doc. 81779F - Rev. 02/05/07 Dis. 17191/c...
  • Seite 15 I t e m L I S T A P AR T I P AR T L I S T L I S T E D E S P I È C E S TEILLISTE Q . t y A t t u a t o r e A c t u a t o r V è...
  • Seite 16 ISTRUZIONI PER LA REGOLAZIONE POSIZIONE DI CHIUSURA - INSTRUCTIONS TO ADJUST LOCKUP POSITION INSTRUCTIONS POUR LE REGLAGE DE LA POSITION DE FERMETURE - ANLEITUNGEN ZUR EINSTELLUNG DER SCHLIESSPOSITION La regolazione del fine corsa in chiusura si effettua agendo contemporaneamente sulla manopola V e sul pulsante di alimentazione. Il campo di regolazione previsto è...
  • Seite 17 MANUALE D’USO AT T U AT O R E E L E T T R I C O A C AT E N A USER MANUAL E L E C T R I C C H AI N AC T U AT O R SUPERMASTER 230 Vac B O I T I E R A C H AI N E E L E C T R I Q U E MANUEL POUR L’EMPLOI...
  • Seite 18 Italian • Fissare il connettore “B” e l’attuatore con le viti (fornite in dotazione); ATTENZIONE: Queste istruzioni contengono informazioni • ATTENZIONE: per un buon funzionamento dell’attuatore devono importanti per la sicurezza • Leggere attentamente questo manuale (in particolare le “Avvertenze essere inseriti i tappi “A”...
  • Seite 19 English • WARNING: the chain push rod and the slit of connector “B” shall be WARNING: The following instructions contain important safety information. aligned. • Prior to installation please read carefully these instructions (especially • Fasten the chain to connector “B” with screw “C”. •...
  • Seite 20 Français INSTRUCTIONS DE MONTAGE ATTENTION: Ces instructions contiennent des informations Installation sur fenêtres projetants à recouvrement ou pour toits importantes pour la sûreté • Lire attentivement ce manuel (en particulier les “Avertissements pour (fig. 1-2-3) • Tracer la ligne médiane de la fenêtre et effectuer le perçage (fig. 2-3). la sûreté”) avant de procéder au montage.
  • Seite 21 German MONTAGEANWEISUNGEN VORSICHT: diese Bedienungsanweisung enthält wichtige Montage auf Klappflügel mit Fensterbank oder Dachflächenfenster Sicherheitsvorschriften. (Zeichnungen 1-2-3) • Vor der Montage die Bedienungsanweisung (vor allem die • Die Mitte des Flügels anreissen und die Löcher gemäß den "Sicherheitsvorschriften") aufmerksam durchlesen. •...
  • Seite 22 22-48 41.5 22-48 22-48 21-45 Doc. 81154M - Rev. 28/05/08 Dis. 15943/f...
  • Seite 23 I t e m L I S T A P A R T I P A R T L I S T L I S T E D E S P I È C E S TEILLISTE Q . t y A t t u a t o r e A c t u a t o r V è...
  • Seite 24 ISTRUZIONI PER LA REGOLAZIONE POSIZIONE DI CHIUSURA - INSTRUCTIONS TO ADJUST LOCKUP POSITION INSTRUCTIONS POUR LE REGLAGE DE LA POSITION DE FERMETURE - ANLEITUNGEN ZUR EINSTELLUNG DER SCHLIESSPOSITION La regolazione del fine corsa in chiusura si effettua agendo contemporaneamente sulla manopola V e sul pulsante di alimentazione. Il campo di regolazione previsto è...

Inhaltsverzeichnis