Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 33
Smartmi Air Purifier 3 User Manual
Manuale Utente Smartmi Purificatore d' A ria
Manuel d'utilisateur du purificateur d'air Smartmi 3
Smartmi Luftreiniger 3 Benutzerhandbuch
Brugsanvisning til Smartmi Air Purifier 3
Smartmi Ilmanpuhdistin 3 Käyttöopas
Smartmi Oczyszczacz Powietrza 3 Instrukcja obsługi
Smartmi Luftrenare 3 – Användarmanual
Smartmi Luftrenser 3 Brukermanual
Руководство пользователя –очиститель воздуха Smartmi 3
Manual de Usuario del Purificador de Aire Smartmi 3
Smartmi Air Purifier 3 Kullanım Kılavuzu
ม ื อ ผ ู ้ ใ ช ้
Smartmi Air 3
Smartmi
공기청정기
Smartmi 3
‫دليل مستخدم جهاز تنقية الهواء‬
智米空氣淨化器 3 用戶手冊
3
사용 설명서
01
11
21
31
41
51
61
71
81
91
101
111
121
130
139
148
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für smartmi Air Purifier 3

  • Seite 1 Smartmi Luftrenare 3 – Användarmanual Smartmi Luftrenser 3 Brukermanual Руководство пользователя –очиститель воздуха Smartmi 3 Manual de Usuario del Purificador de Aire Smartmi 3 Smartmi Air Purifier 3 Kullanım Kılavuzu ม ื อ ผ ู ้ ใ ช ้ Smartmi Air 3 Smartmi 공기청정기...
  • Seite 2 About 'works with Xiaomi Home' 'works with Xiaomi Home' signifies that the product herein is designed to connect and interact with Xiaomi Home APP. Please be noted that the product herein is certified by the APP interaction only. Xiaomi and Mijia are not responsible for any of the product manufacturing, safety and regulatory standards, or quality supervision.
  • Seite 3 WARNING When the power adapter is damaged, it must be replaced with a genuine power adapter purchased from the manufacturer or after-sales service department. This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a person responsible for their safety.
  • Seite 4 Precautions · Turn off and unplug the purifier before moving it. · Do not turn on the purifier when the filter is not installed properly. · Maintain a distance of at least 20 cm between the air inlets and walls or other objects. ·...
  • Seite 5: Product Overview

    Product Overview Fan Grille Release Buttons Power Port Temperature and Humidity Sensor On/Standby button Touch Display Screen Air Inlets Rear View Front View Read this manual carefully before Note: In this manual, the illustrations of the product and its accessories and the user interface are schematic diagrams for reference only.The actual product may vary from that shown in the use, and retain it for future reference.
  • Seite 6 Installation >20cm >20cm Placing the purifier Connecting to an electrical outlet For optimal performance, make sure the distances Connect power adapter to the power port between purifier's air inlets and other objects such as at the top of the purifier, and plug it to an walls meet the requirements as suggested above.
  • Seite 7: How To Use

    How to Use Turning On/Standby Tap the on/standby button to turn on the purifier. While the purifier is on, tap the on/standby button to turn it standby. Display Instructions Pollen Alert Indicator Green Excellent Yellow Good Mode Orange Moderate Automatic: Automatically switch Unhealthy modes according to the indoor air Note:...
  • Seite 8: Switching Mode

    How to Use Switching mode Resetting Wi-Fi Press the on/standby button to turn on/standby the When connecting the purifier purifier. to the app for the first time or While the purifier is on, press the mode switch button unable to connect to it, press to cycle through modes.
  • Seite 9 Filter and Replacing the Filter Instructions WARNING: Make sure to turn off the air purifier and disconnect power before replacing the filter. Note: To avoid injuries, do not stick your fingers in between the top and the bottom part when opening or installing the filter compartment.
  • Seite 10: Care & Maintenance

    Care & Maintenance WARNING: Make sure to turn off the air purifier and disconnect power before cleaning. Cleaning the air purifier Cleaning the laser particle sensor To ensure your purifier works and purifies properly, Use a non-sharp tool to open the cover of the use a vacuum cleaner or soft cloth to remove any laser particle sensor, then use an air blow gun dust clinging to Air inlets or housing walls.
  • Seite 11 Specifications Power Adapter Information Product Name Air Purifier Information Model KQJHQ03ZM Value and precision Unit published Foshan Shunde GUANYUDA Rated Voltage Manufacturer Power Supply Co., Ltd. Power Adapter Rated Input 100-240V~, 50/60Hz, 1.2A Model identifier GMB48-240200-2A Input voltage 100-240 Rated Power 40 W Input AC frequency 50/60...
  • Seite 12: Regulatory Compliance Information

    Europe — EU declaration of conformity Hereby, Beijing Smartmi Electronic Technology Co., Ltd. declares that the radio equipment type KQJHQ03ZM are in compliance with Directive 2014/53/EU. The full text of the EU declaration of conformity is available at the following internet address:https://www.smartmiglobal.com/doc.html...
  • Seite 13 AVVERTENZA Se l'adattatore di alimentazione è danneggiato, è necessario sostituirlo con un adattatore di alimentazione originale acquistato dal produttore o dal servizio di assistenza post-vendita. Il presente apparecchio non è destinato all'uso da parte di persone (compresi bambini) con ridotte capacità fisiche, sensoriali o mentali, o con mancanza di esperienza e conoscenza, a meno che non siano state fornite loro istruzioni o supervisione nell'uso dell'apparecchio da parte di una persona responsabile della loro...
  • Seite 14 Precauzioni · Spegnere e scollegare il purificatore prima di spostarlo. · Non accendere il purificatore se il filtro non è installato correttamente. · Mantenere una distanza di almeno 20 cm tra le prese d'aria e le pareti o altri oggetti. ·...
  • Seite 15: Panoramica Del Prodotto

    Panoramica del Prodotto Griglia del Ventilatore Pulsanti di Rilascio Sensore di Temperatura e Umidità Sensore di Gas Pulsante di Accensione/Standby Schermo Tattile Prese d'aria Vista Frontale Vista Posteriore Nota: Nel presente manuale, le illustrazioni del prodotto, dei suoi accessori e dell'interfaccia Leggere attentamente il presente utente sono schemi di riferimento.
  • Seite 16 Installazione >20cm >20cm Posizionamento del purificatore Collegamento alla presa di corrente Per ottenere prestazioni ottimali, assicurarsi che le Collegare l'adattatore di alimentazione alla distanze tra le prese d'aria del purificatore e altri porta di alimentazione sulla parte superiore del oggetti, come le pareti, soddisfino i requisiti sopra purificatore e collegarlo a una presa di corrente.
  • Seite 17 Modalità d'utilizzo Accensione/Standby Toccare il Pulsante di Accensione/Standby per accendere il purificatore. Mentre il purificatore è acceso, toccare il Pulsante di Accensione/Standby per metterlo in standby. Istruzioni di Visualizzazione ndicatore di Allerta Polline Verde Eccellente Giallo Buono Modalità Arancione Moderato Automatico: Commuta Rosso Non sano...
  • Seite 18 Modalità d'utilizzo Modalità di commutazione Ripristino del Wi-Fi Premere il Pulsante di Accensione/Standby per Quando si collega il attivare/standby del purificatore. purificatore all'App per la Mentre il purificatore è acceso, premere il Pulsante di prima volta o non si riesce a Commutazione Modalità...
  • Seite 19 Istruzioni per il filtro e la sostituzione del filtro AVVERTENZA: Assicurarsi di spegnere il purificatore d'aria e scollegare l'alimentazione prima di sostituire il filtro. Nota: Per evitare lesioni, non infilare le dita tra la parte superiore e la parte inferiore quando si apre o si installa il vano filtro.
  • Seite 20: Cura & Manutenzione

    Cura & Manutenzione AVVERTENZA: Assicurarsi di spegnere il purificatore d'aria e scollegare l'alimentazione prima di pulirlo. Pulizia del purificatore d'aria Pulizia del sensore laser di particelle Per garantire il corretto funzionamento e la Utilizzare uno strumento non affilato per aprire corretta purificazione del purificatore, utilizzare un il coperchio del sensore laser di particelle, aspirapolvere o un panno morbido per rimuovere...
  • Seite 21 Specifiche Informazioni sull'adattatore di alimentazione Nome del Prodotto Purificatore d'Aria Informazioni Modello KQJHQ03ZM Valore e precisione Unità pubblicate Foshan Shunde GUANYUDA Ingresso Nominale dell'Adattatore Produttore Power Supply Co., Ltd. di Alimentazione Identificatore del GMB48-240200-2A modello Potenza Nominale 100-240V~, 50/60Hz, 1.2A Tensione d'ingresso 100-240 Frequenza CA in...
  • Seite 22 Europa - Dichiarazione di conformità UE Con la presente, Beijing Smartmi Electronic Technology Co., Ltd. dichiara che gli apparecchi radio del tipo KQJHQ03ZM sono conformi alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della dichiarazione di conformità dell'UE è disponibile al seguente indirizzo internet: https://www.smartmiglobal.com/doc.html...
  • Seite 23 AVERTISSEMENT Si l’adaptateur secteur est endommagé, il doit être remplacé par un adaptateur secteur d’origine acheté chez le fabricant ou le département de service après-vente. Cet appareil n'est pas destiné aux personnes (incluant les enfants) ayant les capacités physiques, sensorielles ou mentales réduites ou manquant d'expérience et des connaissances, à...
  • Seite 24 Précautions · Éteindre et débrancher le purificateur avant de le déplacer. · Ne pas allumer le purificateur si le filtre n’est pas correctement installé. · Maintenir une distance d’au moins 20 cm entre les entrées d’air et les murs ou les autres objets. ·...
  • Seite 25: Présentation Du Produit

    Présentation du produit Grille du ventilateur Pulsanti di Rilascio Capteur de température et d'humidité Capteur de gaz Bouton marche/veille Écran d'affichage tactile Entrées d’air Vue avant Vue arrière Note : Dans le présent manuel, les illustrations du produit et de ses accessoires ainsi que Lire attentivement ce manuel avant l’interface utilisateur sont les schémas à...
  • Seite 26 Installation >20cm >20cm Mise en place du purificateur Connexion à une prise électrique Pour les performances optimales, il faut garantir que Branchez l’adaptateur secteur au port les distances entre les entrées d’air du purificateur d’alimentation situé sur le dessus du purificateur et les autres objets tels que les murs répondent aux et branchez-le sur une prise électrique.
  • Seite 27: Comment Utiliser

    Comment utiliser Mise en marche/veille Appuyer sur le bouton marche/veille pour allumer le purificateur. Lorsque le purificateur est allumé, appuyer sur le bouton marche/veille pour le mettre en veille. Instructions d’affichage Indicateur d’alerte au pollen Vert Excellent Jaune Mode Orange Modéré...
  • Seite 28: Mode De Commutation

    Comment utiliser Mode de commutation Ripristino del Wi-Fi Appuyez sur le bouton marche/veille pour allumer/ Quando si collega il mettre en veille le purificateur. purificatore all'App per la Lorsque le purificateur est allumé, appuyez sur le prima volta o non si riesce a bouton de changement de mode afin de passer d’un connettersi, tenere premuto il Pulsante di Commutazione...
  • Seite 29 Instructions pour le filtre et le remplacement du filtre AVERTISSEMENT : Assurez-vous d'éteindre le purificateur d’air et de le débrancher avant de remplacer le filtre. Note : Pour éviter toute blessure, ne mettez pas les doigts entre la partie supérieure et la partie inférieure lors de l’ouverture ou de l’installation du compartiment du filtre.
  • Seite 30: Entretien Et Maintenance

    Entretien et maintenance AVERTISSEMENT : Assurez-vous d'éteindre le purificateur d’air et de le débrancher avant de nettoyer. Nettoyage du purificateur d'air Nettoyage du capteur de particules laser Afin de garantir le bon fonctionnement et la Utilisez un outil non tranchant pour ouvrir purification de votre purificateur, utilisez un le couvercle du capteur de particules laser, aspirateur ou un chiffon doux pour enlever toute...
  • Seite 31 Spécifications Information sur l'adaptateur secteur Désignation de produit Purificateur d’air Informations Modèle Valeur et précision Unité KQJHQ03ZM publiées Foshan Shunde GUANYUDA Tension nominale Fabricant Power Supply Co., Ltd. Identificateur de GMB48-240200-2A Entrée nominale de l’adaptateur modèle 100-240V~, 50/60Hz, 1.2A secteur Tension d'entrée 100-240 Fréquence CA...
  • Seite 32 Europe — Déclaration de conformité UE Par la présente, Beijing Smartmi Electronic Technology Co., Ltd. déclare que l'équipement radio de type KQJHQ03ZM est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte intégral de la déclaration de conformité UE est disponible à l’adresse Internet suivante : https://www.smartmiglobal.com/doc.html...
  • Seite 33 WARNUNG Wenn das Netzteil beschädigt ist, muss es durch ein originales Netzteil ersetzt werden, das vom Hersteller oder dem Kundendienst bezogen wurde. Dieses Gerät ist nicht für Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten physischen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder mit mangelnder Erfahrung und/oder mangelndem Wissen bestimmt, es sei denn, sie werden durch eine für ihre Sicherheit verantwortliche Person beaufsichtigt oder erhalten Anweisungen zur sicheren Verwendung des Geräts.
  • Seite 34: Vorsichtsmaßnahmen

    Vorsichtsmaßnahmen · Schalten Sie den Luftreiniger aus und ziehen Sie den Netzstecker, bevor Sie ihn bewegen. · Schalten Sie den Luftreiniger nicht ein, wenn der Filter nicht richtig installiert ist. · Halten Sie einen Abstand von mindestens 20 cm zwischen den Lufteinlässen und Wänden oder anderen Gegenständen ein.
  • Seite 35: Produktübersicht

    Produktübersicht Lüftergitter Auslösetasten Temperatur- und Feuchtigkeitssensor Gassensor Einschalt-/Standby- Taste Touch-Display- Bildschirm Lufteinlässe Vorderansicht Rückansicht Bitte lesen Sie dieses Handbuch Hinweis: Die Abbildungen des Produkts, des Zubehörs und der Benutzeroberfläche in diesem sorgfältig durch und bewahren Sie Handbuch dienen nur als Referenz. Das tatsächliche Produkt kann aufgrund von Aktualisierungen es zur späteren Bezugnahme auf.
  • Seite 36 Installation >20cm >20cm Aufstellen des Luftreinigers Um eine optimale Leistung zu erzielen, stellen Sie Anschließen an eine Steckdose sicher, dass die Abstände zwischen den Lufteinlässen Verbinden Sie das Netzteil mit dem des Luftreinigers und anderen Objekten, wie z. B. Stromanschluss an der Oberseite des Wänden, den oben empfohlenen Anforderungen Luftreinigers und stecken Sie es in eine entsprechen.
  • Seite 37: Verwendung

    Verwendung Einschalten/Standby Tippen Sie auf die Einschalt-/Standby-Taste, um den Luftreiniger einzuschalten. Tippen Sie bei eingeschaltetem Luftreiniger auf die Taste Einschalt-/Standby, um ihn in den Standby-Modus zu versetzen. Display-Anweisungen Pollenalarmanzeige Grün Ausgezeichnet Gelb Modi Orange Mäßig Automatisch: Automatisches Ungesund Umschalten der Modi je nach Hinweis: Zeigt den PM2.5–10- Raumluftqualität.
  • Seite 38: Moduswechsel

    Verwendung Zurücksetzen des WLANs Moduswechsel Drücken Sie die Einschalt-/Standby-Taste, um Wenn Sie den Luftreiniger zwischen den Modi zu wechseln. zum ersten Mal mit der App Während das Gerät eingeschaltet ist, drücken Sie verbinden oder wenn die die Moduswahltaste, um zwischen den Modi zu Verbindung nicht hergestellt werden kann, halten Sie die wechseln.
  • Seite 39: Anweisungen Zum Filtern Und Auswechseln Des Filters

    Anweisungen zum Filtern und Auswechseln des Filters WARNUNG: Schalten Sie den Luftreiniger vor dem Filterwechsel aus und trennen Sie ihn vom Stromnetz. Hinweis: Um Verletzungen zu vermeiden, stecken Sie Ihre Finger beim Öffnen oder Schließen des Filterfachs nicht zwischen die Ober- und Unterseite. So wechseln Sie den Filter Die Filter sollten Filterfach öffnen...
  • Seite 40: Pflege & Wartung

    Pflege & Wartung WARNUNG: Stellen Sie sicher, dass der Luftreiniger vor der Reinigung ausgeschaltet und von der Stromversorgung getrennt ist. Reinigen des Luftreinigers Reinigen des Laserpartikelsensors Um sicherzustellen, dass Ihr Luftreiniger Verwenden Sie ein stumpfes Werkzeug, um ordnungsgemäß funktioniert und effektiv reinigt, die Abdeckung des Laser-Partikelsensors zu entfernen Sie Staub an den Lufteinlässen oder öffnen.
  • Seite 41: Technische Daten

    Technische Daten Informationen zum Netzteil Produktname Luftreiniger Veröffentlichte Modell KQJHQ03ZM Wert und Präzision Einheit Informationen Foshan Shunde GUANYUDA Nennspannung Hersteller Power Supply Co., Ltd. Netzteil Nenneingang 100-240V~, 50/60Hz, 1.2A Modellbezeichnung GMB48-240200-2A Eingangsspannung 100-240 Nennleistung 40 W 50/60 Eingangsfrequenz Farbe Dunkelgrau Ausgangsspannung 24.0 Artikelabmessungen...
  • Seite 42: Europa - Eu-Konformitätserklärung

    Regulatorische Konformitätsinformationen Europa – EU-Konformitätserklärung Hiermit erklärt Beijing Smartmi Electronic Technology Co., Ltd., dass der Funkanlagentyp KQJHQ03ZM den Anforderungen der Richtlinie 2014/53/EU entspricht. Der vollständige Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden Internetadresse verfügbar: https://www.smartmiglobal.com/doc.html Alle Produkte mit diesem Symbol gelten als Elektro- und Elektronik-Altgeräte (WEEE gemäß Richtlinie 2012/19/EU) und dürfen nicht mit dem unsortierten Hausmüll entsorgt werden.
  • Seite 43 ADVARSEL Når strømadapteren er beskadiget, bør den udskiftes med en original strømadapter, der er købt hos producenten eller eftersalgsserviceafdelingen. Dette apparat er ikke beregnet til brug af personer (herunder børn) med nedsatte fysiske, sansemæssige eller mentale evner, eller personer der mangler erfaring og kendskab, medmindre de er under opsyn eller har fået instruktion i brugen af apparatet af personen, der er ansvarlig for deres sikkerhed.
  • Seite 44 Forholdsregler · Sluk og tag stikket ud af luftrenseren, før den flyttes. · Tænd ikke for renseren, hvis filteret ikke er installeret korrekt. · Hold en afstand på mindst 20 cm mellem luftindtag og vægge eller andre genstande. · Renseren skal placeres på et fast og fladt gulv. ·...
  • Seite 45: Produktoversigt

    Produktoversigt Ventilatorgitter Udløserknapper Temperatur- og fugtighedssensor Gassensor Tænd/Standby- knap Berøringsfølsom skærm Luftindtag Forfra Bagfra Bemærk: I denne bruganvisning er illustrationerne af produktet og dets tilbehør og Læs denne brugsanvisning grundigt brugergrænsefladen kun skematiske diagrammer og til reference. Det faktiske produkt kan før brug, og opbevar den til fremtidig afvige fra det, der er vist i skematiske diagrammerne på...
  • Seite 46 Installation >20cm >20cm Placering af luftrenseren Tilsluttes til en stikkontakt For optimal ydeevne skal du sørge for, at afstanden Tilslut strømadapteren til strømforsyningen mellem luftrenserens luftindtag og andre genstande øverst på luftrenseren, og sæt den i en såsom vægge overholder kravene som anbefalede stikkontakt.
  • Seite 47 Sådan bruges den Tænd/Standby Tryk på tænd/standby-knappen for at tænde luftrenseren. Mens luftrenseren er tændt, tryk på tænd/stanby-knappen for at sætte den i standby. Instruktioner til visning Indikator for pollenadvarsel Grøn Fremragende Tilstand Orange Moderat Automatisk: Skift automatisk Rød Usund tilstande i henhold til den indendørs Bemærk: ZAngiver niveauet af...
  • Seite 48: Skift Af Tilstand

    Sådan bruges den Nulstilling af Wi-Fi Skift af tilstand Tryk på tænd/standby-knappen for at tænde eller Når luftrenseren tilsluttes appen sætte luftrenseren i standby. for første gang, eller hvis den Mens luftrenseren er tændt, tryk på ikke kan tilsluttes, skal du trykke tilstandsskiftknappen for at skift mellem tilstande.
  • Seite 49 Instruktioner til filter og udskiftning af filter ADVARSEL: Sørg for at slukke luftrenseren og afbryde strømmen, før du skal udskifte filteret. Bemærk: For at undgå skader må du ikke stikke fingrene ind mellem den øverste og nederste del ved åbning eller installation af filterrummet.
  • Seite 50: Pleje Og Vedligeholdelse

    Pleje og vedligeholdelse ADVARSEL: Sørg for at slukke luftrenseren og afbryde strømmen før rengøring. Rengøring af luftrenseren Rengøring af lasersensoren for partikler For at sikre, at din luftrenser fungerer og renser Brug et ikke-skarpt værktøj til at åbne dækslet korrekt, brug en støvsuger eller en blød klud til at til lasersensoren for partikler.
  • Seite 51: Specifikationer

    Specifikationer Oplysninger om strømadapter Produktnavn Air Purifier Offentliggjorte Model KQJHQ03ZM Værdi og præcision Enhed oplysninger Nominel spænding Foshan Shunde GUANYUDA Producent Power Supply Co., Ltd. Strømadapter Nominel Indgang 100-240V~, 50/60Hz, 1.2A Modelidentifikation GMB48-240200-2A Indgangsspænding 100-240 Nominel Effekt 40 W Indgangsfrekvens AC 50/60 Farve Mørkegrå...
  • Seite 52: Oplysninger Om Overensstemmelse

    Oplysninger om overensstemmelse Europa - EU-overensstemmelseserklæring Beijing Smartmi Electronic Technology Co., Ltd. erklærer hermed, at radioudstyret af typen KQJHQ03ZM er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU. Den fulde tekst af EU-overensstemmelseserklæringen kan findes på følgende internetadresse: https://www.smartmiglobal.com/doc.html Alle produkter mærket med dette symbol er elektrisk og elektronisk affald (WEEE som i direktiv 2012/19/EU) og må ikke blandes med usorteret husholdningsaffald.
  • Seite 53 VAROITUS Kun virtalähde on vaurioitunut, on se korvattava valmistajan tai asiakaspalvelun myymällä alkuperäisellä virtalähteellä. Tätä laitetta ei ole tarkoitettu henkilöiden (mukaan lukien lasten) käyttöön, joilla on rajoittunut fyysinen, aistinvarainen tai henkinen kyky tai kokemuksen ja tiedon puute, ellei heidän turvallisuudestaan vastaava henkilö ole ohjeistanut heitä laitteen käytössä.
  • Seite 54: Turvallisuusohjeet

    Turvallisuusohjeet · Sammuta ja irrota virtajohto ennen ilmanpuhdistimen siirtämistä. · Älä käynnistä ilmanpuhdistinta, jos suodatin ei ole asennettu oikein. · Pidä vähintään 20 cm etäisyys ilmanottoaukon ja seinien tai muiden esineiden välillä. · Ilmanpuhdistin on asetettava vakaalle ja tasaiselle alustalle. ·...
  • Seite 55: Tuotteen Yleiskatsaus

    Tuotteen yleiskatsaus Tuuletusristikko Vapautuspainikkeet Lämpötila- ja kosteusanturi Kaasuanturi Päällä/lepotila- painike Kosketusnäyttö Ilmanottopi steet Etunäkymä Takanäkymä Lue tämä käsikirja huolellisesti ennen Huomio: Tässä käyttöohjeessa tuotteen ja sen lisävarusteiden sekä käyttöliittymän kuvat ovat vain viitesuuntaisia kaavioita. Todellinen tuote voi poiketa kaavioissa esitetystä tuotepäivitysten käyttöä...
  • Seite 56 Asennus >20cm >20cm Puhdistimen sijoittaminen Kytkeminen pistorasiaan Optimaalista suorituskykyä varten varmista, että Kytke virtalähde puhdistimen yläosassa olevaan puhdistimen ilmanottopisteiden ja muiden esineiden virtaliitäntään ja liitä se pistorasiaan. (kuten seinien) välinen etäisyys täyttää yllä mainitut vaatimukset. Huomio: Saadaksesi optimaalisen ilmanpuhdistustehokkuuden, pidä ovet ja ikkunat suljettuina käytön aikana.
  • Seite 57 Käyttöohje Käynnistys/lepotila Kosketa päällä/lepotila-painiketta puhdistimen käynnistämiseksi. Kun puhdistin on päällä, kosketa päällä/lepotila-painiketta siirtääksesi sen lepotilaan. Näyttöohjeet Siitepölyvaroitusindikaattori Vihreä Erinomainen Keltainen Hyvä Tila Oranssi Kohtalainen Automaattinen: Vaihtaa tilaa Punainen Epäterveellinen automaattisesti sisäilman laadun Huomio: Ilmaisee PM 2,5- mukaan. 10 -tasot (sisältää yleiset pölyt, Unitila: Erittäin hiljainen toiminta siitepölyt, itiöt ja lentotuhkat).
  • Seite 58 Käyttöohje Nollaa Wi-Fi Tilavaihto Paina päällä/lepotila-painiketta laittaaksesi Kun yhdistät puhdistimen puhdistimen päälle tai lepotilaan. sovellukseen ensimmäistä Kun puhdistin on päällä, paina tilavaihtopainiketta kertaa tai et pysty vaihtaaksesi tiloja läpi. yhdistämään sitä, paina näytön tilavaihtopainiketta 7 sekunnin ajan. Puhdistin soittaa merkkiäänen ja Wi-Fi- kuvake vilkkuu, mikä...
  • Seite 59 Suodatin ja suodattimen vaihto-ohjeet VAROITUS: Varmista, että ilmanpuhdistin on suljettu ja virrat poikki ennen suodattimen vaihtoa. Huomio: Vammojen välttämiseksi älä työnnä sormia ylä- ja alaosan väliin suodatinlokeran avaamisessa tai asennuksessa. Suodattimen vaihto-ohje Suodatin tulee Avaa suodatinlokerikko vaihtaa 6-12 kuukauden välein Pidä...
  • Seite 60 Huolto VAROITUS: Ennen puhdistamista varmista, että ilmanpuhdistin on suljettu ja virta katkaistu. Ilmanpuhdistimen puhdistus Hiukkassensorin puhdistus Varmistaaksesi puhdistimen asianmukaisen Käytä terätöntä työkalua avataksesi toiminnan, käytä imuria tai pehmeää liinaa hiukkassensorin kansi, ja puhdista sitten poistamaan ilmanottopisteistä ja kotelon ilmapuhaltimella tai hiustenkuivaimella sensori seinämistä...
  • Seite 61: Tekniset Tiedot

    Tekniset tiedot Virtalähteen tiedot Tuotteen nimi Ilmanpuhdistin Julkaistut tiedot Arvo ja tarkkuus Yksikkö Malli KQJHQ03ZM Foshan Shunden GUANYUDA Valmistaja Nimellisjännite Power Supply Co., Ltd. Mallitunniste GMB48-240200-2A Virtalähteen nimellisuloste 100-240V~, 50/60Hz, 1.2A Tulojännite 100-240 Nimellisteho 40 W Syöttötaajuus (AC) 50/60 Väri Tummanharmaa Lähtöjännite 24.0...
  • Seite 62 Säädöstenmukaisuustiedot Eurooppa - EU-yhdenmukaisuusilmoitus Beijing Smartmi Electronic Technology Co., Ltd. ilmoittaa tämän kautta, että radiolaitemalli KQJHQ03ZM on direktiivin 2014/53/EU mukainen. EU-yhdenmukaisuusilmoituksen täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa verkko- osoitteessa:https://www.smartmiglobal.com/doc.html Kaikki tämän symbolin sisältävät tuotteet ovat sähköistä ja elektronista jätelaitteistoa (WEEE direktiivin 2012/19/EU mukaisesti), joita ei saa sekoittaa lajittelemattomaan kotitalousjätteeseen.
  • Seite 63 OSTRZEŻENIE W przypadku uszkodzenia zasilacza należy go wymienić na oryginalny zasilacz zakupiony u producenta lub w dziale obsługi posprzedażnej. To urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, lub nieposiadające doświadczenia i wiedzy, chyba że są...
  • Seite 64: Środki Ostrożności

    Środki ostrożności · Przed przeniesieniem oczyszczacza należy go wyłączyć i odłączyć od zasilania. · Nie włączać oczyszczacza, gdy filtr nie jest prawidłowo zainstalowany. · Należy zachować odległość co najmniej 20 cm między wloty powietrza a ścianami lub innymi przedmiotami. · Oczyszczacz należy ustawić na twardym i płaskim podłożu. ·...
  • Seite 65: Przegląd Produktu

    Przegląd produktu Przyciski Kratka wentylatora zwalniające Czujnik temperatury i wilgotności Czujnik gazu Przycisk włączania/ gotowości Ekran dotykowy Wloty powietrza Widok z tyłu Widok z przodu Uwaga: W niniejszej instrukcji ilustracje produktu i jego akcesoriów oraz interfejsu użytkownika Przed użyciem należy uważnie są...
  • Seite 66 Instalacja >20cm >20cm Umieszczenie oczyszczacza Podłączanie do gniazdka elektrycznego Aby uzyskać optymalną wydajność, należy Podłączyć zasilacz do portu zasilania w upewnić się, że odległości między wloty powietrza górnej części oczyszczacza i podłączyć go do oczyszczacza a innymi obiektami, takimi jak ściany, gniazdka elektrycznego.
  • Seite 67: Jak Używać

    Jak używać Włączanie/gotowość Dotknij przycisk włączania/gotowości, aby włączyć oczyszczacz. Gdy oczyszczacz jest włączony, dotknij przycisk włączania/gotowości, aby przełączyć go w tryb gotowości. Instrukcje dotyczące wyświetlacza Wskaźnik alarmu pyłkowego Zielony Doskonały Żółty Dobry Tryb Pomarańczowy Umiarkowany Automatyczny: Automatycznie Czerwony Niezdrowy przełącza tryby w zależności od Uwaga: wskazuje poziom PM jakości powietrza w pomieszczeniu.
  • Seite 68 Jak używać Przełączanie trybu Resetowanie Wi-Fi Nacisnąć przycisk włączania/gotowości, aby Podczas podłączania włączyć/wyłączyć oczyszczacz. oczyszczacza do aplikacji Gdy oczyszczacz jest włączony, naciśnij przycisk po raz pierwszy lub gdy nie przełączania trybu, aby przełączać tryby. można się z nią połączyć, naciśnij i przytrzymaj przycisk przełączania trybu na wyświetlaczu przez 7 sekund, oczyszczacz wyda dźwięk...
  • Seite 69 Instrukcje dotyczące filtra i jego wymiany OSTRZEŻENIE: Przed wymianą filtra należy wyłączyć oczyszczacz powietrza i odłączyć zasilanie. Uwaga: Aby uniknąć obrażeń, nie należy wkładać palców między górną i dolną część podczas otwierania lub instalowania komory filtra. Jak wymienić filtr Filtry należy Otwieranie komory wymieniać...
  • Seite 70: Pielęgnacja I Konserwacja

    Pielęgnacja i konserwacja OSTRZEŻENIE: Przed czyszczeniem należy wyłączyć oczyszczacz powietrza i odłączyć zasilanie. Czyszczenie oczyszczacza powietrza Czyszczenie laserowego czujnika cząstek Aby upewnić się, że oczyszczacz działa i oczyszcza Użyć nieostrego narzędzia, aby otworzyć prawidłowo, użyj odkurzacza lub miękkiej szmatki, pokrywę laserowego czujnika cząstek, a aby usunąć...
  • Seite 71 Specyfikacje Informacje o zasilaczu Nazwa produktu Oczyszczacz Powietrza Informacje Wartość i precyzja Jednostka Model KQJHQ03ZM opublikowane Foshan Shunde Napięcie znamionowe Producent GUANYUDA Zasilanie Co., Ltd. Zasilacz Wejście znamionowe 100-240V~, 50/60Hz, 1.2A Identyfikator GMB48-240200-2A modelu Moc znamionowa 40 W Napięcie wejście 100-240 Częstotliwość...
  • Seite 72 Informacje o zgodności z przepisami Europa - Deklaracja zgodności UE Niniejszym firma Beijing Smartmi Electronic Technology Co., Ltd. oświadcza, że urządzenia radiowe typu KQJHQ03ZM są zgodne z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym adresem internetowym: https://www.smartmiglobal.com/doc.html Wszystkie produkty oznaczone tym symbolem są...
  • Seite 73 VARNING Om strömadaptern är skadad måste den bytas ut mot en original strömadapter som köpts från tillverkaren eller via eftermarknadsservice. Denna apparat är inte avsedd att användas av personer (inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller brist på erfarenhet och kunskap, såvida de inte får handledning eller instruktioner om hur apparaten ska användas på...
  • Seite 74 Försiktighetsåtgärder · Stäng av och dra ur kontakten innan du flyttar luftrenaren. · Slå inte på luftrenaren om filter inte är korrekt monterat. · Lämna minst 20 cm mellan luftintagen och väggar eller överföremål. · Placera luftrenaren på ett stabilt och plant underlag. ·...
  • Seite 75 Produktöversikt Fläktgaller Frigöringsknappar Temperatur- och fuktighetssensor Gassensor Knappen för slå på/viloläge Pekskärm Luftintag Baksida Luftintag Obs: Illustrationerna av produkten, dess tillbehör och användargränssnitt i denna manual är Läs denna manual noggrant före schematiska diagram och endast avsedda som referens. Den faktiska produkten kan skilja användning och spara den för sig från de schematiska diagrammen på...
  • Seite 76 Installation >20cm >20cm Placering av luftrenaren Anslutning till eluttag För bästa prestanda, se till att avståndet mellan Anslut strömadaptern till strömkontakten högst luftrenarens luftintag och omgivande föremål som upp på luftrenaren och koppla in den i ett väggar uppfyller rekommendationerna ovan. eluttag.
  • Seite 77 Så här den används Slå på/Viloläge Tryck på knappen för slå på/viloläge för att slå på luftrenaren. När luftrenaren är på, tryck på samma knapp igen för att sätta den i viloläge. Displayinstruktioner Pollenvarningsindikator Grön Utmärkt Läge Orange Måttlig Automatisk: Växlar automatiskt Röd Ohälsosam läge beroende på...
  • Seite 78: Aktivera/Inaktivera Wi-Fi

    Så här den används Växla läge Återställ Wi-Fi Tryck på knappen för slå på/viloläge för att slå på Om du ansluter luftrenaren eller stänga av luftrenaren. till appen för första gången, När luftrenaren är på, tryck på lägeväxlingsknappen eller inte kan ansluta, håll för att växla mellan lägena.
  • Seite 79 Instruktioner för filter och byte av filter VARNING: Se till att stänga av luftrenaren och koppla bort strömmen innan du byter filter. Obs: För att undvika skador, stick inte in fingrarna mellan den övre och undre delen vid öppning eller montering av filterfacket.
  • Seite 80: Skötsel Och Underhåll

    Skötsel och underhåll VARNING: Stäng alltid av luftrenaren och koppla bort strömmen innan rengöring. Rengör luftrenaren Rengör lasersensorn för partiklar För att säkerställa att luftrenaren fungerar korrekt Använd ett trubbigt verktyg för att öppna och renar effektivt, använd en dammsugare eller locket till lasersensorn.
  • Seite 81 Specifikationer Information om strömadapter Produktnamn Luftrenare Uppgifter Modell Värde och noggrannhet Enhet KQJHQ03ZM publicerade Foshan Shunde GUANYUDA Märkspänning Tillverkare Power Supply Co., Ltd. Strömadapter - märkingång 100-240V~, 50/60Hz, 1.2A Modellbeteckning GMB48-240200-2A Märkeffekt 40 W Ingångsspänning 100-240 Ingångsfrekvens Färg Mörkgrå 50/60 (AC) Produktmått 290 ×...
  • Seite 82 Information om regelöverensstämmelse Europa – EU-försäkran om överensstämmelse Härmed intygar Beijing Smartmi Electronic Technology Co., Ltd. att radioutrustningstypen KQJHQ03ZM överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga EU-försäkran om överensstämmelse finns tillgänglig på följande webbadress: https://www.smartmiglobal.com/doc.html Alla produkter märkta med denna symbol är avfall från elektrisk och elektronisk utrustning (WEEE enligt direktiv 2012/19/ EU) och får inte kastas tillsammans med osorterat hushållsavfall.
  • Seite 83 VARNING Når strømadapteren er skadet, må den erstattes med en ekte strømadapter kjøpt fra produsenten eller kundeservicen. Dette apparatet er ikke beregnet for bruk av personer (inkludert barn) med redusert fysisk, sansemessig eller mental evne, eller mangel på erfaring og kunnskap, med mindre de har fått tilsyn eller bruksveiledning fra en person som er ansvarlig for deres sikkerhet.
  • Seite 84 Försiktighetsåtgärder · Slå av og trekk ut kontakten før du flytter luftrenseren. · Ikke slå på luftrenseren når filteret ikke er riktig installert. · Oppretthold minst 20 cm avstand mellom luftinntak og vegger eller andre gjenstander. · Luftrenseren må plasseres på fast og flat underlag. ·...
  • Seite 85 Produktoverview Viftegitter Frigjøringsknapper Temperatur- og fuktighetssensor Gasssensor På-/standby- knapp Berøringsskjerm Luftinntak Bakvisning Foranvisning Merknad: I denne bruksanvisningen er illustrasjonene av produktet og dets tilbehør samt Les denne manualen nøye før brukergrensesnittet kun skjematiske diagrammer for referanse. Den faktiske produkten kan bruk, og oppbevar den til senere avvike fra det som vises i skjematiske diagrammer på...
  • Seite 86 Installasjon >20cm >20cm Plassering av rensingsapparatet Tilkobling til stikkontakt For optimal ytelse, sørg for at avstandene mellom Koble strømadapteren til strømporten på rensingsapparatets luftinntak og andre gjenstander toppen av rensingsapparatet, og plugg den inn som vegger oppfyller kravene nevnt ovenfor. i en stikkontakt.
  • Seite 87 Bruksanvisning Slå på/standby Trykk på-/standby-knappen for å slå på rensingsapparatet. Mens rensingsapparatet er på, trykk på-/standby-knappen for å sette det i standby-modus. Skjerminstruksjoner Pollenvarslingsindikator Grønn Utmerket Modus Oransje Moderert Automatisk: Bytt modus automatisk Rød Usunn i henhold til innendørs luftkvalitet Merknad: Angir nivået for PM Søvnmodus: Ultralav støy for et...
  • Seite 88 Bruksanvisning Modusbytte Tilbakestill Wi-Fi Trykk på-/standby-knappen for å slå på eller sette Når du kobler rensingsapparatet i standby. rensingsapparatet til Mens rensingsapparatet er på, trykk appen for første gang modusbytteknappen for å bla gjennom modusene. eller ikke kan koble til, hold inne modusbytteknappen på...
  • Seite 89 Filter og filtererstatningsinstruksjoner ADVARSEL: Før filterbytte må du skru av luftrenseren og koble den fra strømmen. Merknad: For å unngå skader, ikke stikk fingrene mellom topp- og bunnsdelene ved åpning eller installering av filterrommet. Hvordan skifte filter Filter bør skiftes Åpne filterrommet hvert 6.-12.
  • Seite 90 Vedlikehold ADVARSEL: Før rengjøring må du slå av luftrenseren og koble den fra strømmen. Rensing av luftrenser Rengjøring av laserpartikkelsensor For å sikre optimal rensing, bruk støvsuger Bruk et ikke-skarp verktøy for å åpne dekselet eller myk klut til å fjerne støv fra luftinntak eller til lasersensoren for partikler, og bruk deretter kabinettvegger.
  • Seite 91: Spesifikasjoner

    Spesifikasjoner Strømadapterinformasjon Produktnavn Luftrenser Publisert Verdi og nøyaktighet Enhet Modell KQJHQ03ZM informasjon Foshan Shunde GUANYUDA Merkespenning Produsent Power Supply Co., Ltd. Strømadapter merkeinngang 100-240V~, 50/60Hz, 1.2A Modellidentifikator GMB48-240200-2A Merkeeffekt 40 W Inngangsspenning 100-240 Inngangsfrekvens Farge Mörkgrå 50/60 (AC) Produktdimensjoner 290 × 260 × 529 mm Utgangsspenning 24.0 Effektiv dekningsareal...
  • Seite 92 Overholdelsesinformasjon Europa - EU-samsværighetserklæring Beijing Smartmi Electronic Technology Co., Ltd. erklærer herved at radioutstyrmodell KQJHQ03ZM er i samsvar med direktiv 2014/53/EU. Den fulle teksten for EU-samsværighetserklæringen er tilgjengelig på følgende nettadresse:https://www.smartmiglobal.com/doc.html Alle produkter med dette symbolet er elektrisk og elektronisk avfallsutstyr (WEEE i henhold til direktiv 2012/19/EU) og bør ikke blandes med usortert husholdningsavfall.
  • Seite 93 ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Поврежденный адаптер питания необходимо заменить на оригинальный, приобретенный у производителя или в сервисном центре. Устройство не предназначено для использования людьми (включая детей) с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями, а также без опыта, если они не находятся под присмотром или не получили инструктаж по безопасному...
  • Seite 94: Меры Предосторожности

    Меры предосторожности · Перед перемещением выключите очиститель воздуха и выньте штепсель из розетки. · Очиститель воздуха не включится при неправильной установке фильтра. · Между воздухозаборными отверстиями и стенами или другими предметами должно оставаться расстояние минимум 20 см. · Устанавливайте очиститель воздуха на ровную и устойчивую поверхность. ·...
  • Seite 95: Обзор Изделия

    Обзор изделия Решетка вентилятора Кнопка Спуска Датчик температуры и влажности Датчик газа Кнопка включения/ режима ожидания Сенсорный экран Воздухозаб орные отверстия1 Передний вид Задний вид Примечание. Иллюстрации изделия, аксессуаров и пользовательского интерфейса в Перед использованием изделия настоящем руководстве пользователя представлены схематическими диаграммами внимательно...
  • Seite 96: Установка

    Установка >20cm >20cm Размещение очистителя воздуха Подключение к розетке Для оптимальной работы соблюдайте Подключите адаптер питания к порту питания рекомендуемое расстояние между в верхней части очистителя и включите его в воздухозаборными отверстиями и стенами или розетку. другими препятствиями. Примечание. При использовании очистителя рекомендуется закрывать...
  • Seite 97 Использование Включение/режим ожидания Нажмите кнопку, чтобы включить очиститель воздуха Нажмите кнопку для переключения в режим ожидания, когда работает очиститель воздуха. Индикация Индикатор предупреждения о пыльце Зеленый Отлично Желтый Хорошо Режим Оранжевый Умеренно Автоматический: Автоматическое Красный Нездорово переключение режимов в Примечание: указывает...
  • Seite 98 Использование Переключение режима Сброс настроек Wi-Fi Нажмите кнопку включения/режима ожидания, При первом подключении чтобы включить/перевести очиститель воздуха в очистителя к приложению режим ожидания. или при невозможности Пока очиститель воздуха включен, нажмите кнопку подключения к нему одновременно нажмите переключения режимов для переключения между режимами.
  • Seite 99 Инструкции по фильтре и замена картриджа ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед заменой картриджа отключите очиститель воздуха и отсоедините его от источника питания. Примечание. Во избежание травм не вставляйте пальцы между верхней и нижней частью при открытии или установке отсека для фильтра. Как заменить фильтр Фильтры...
  • Seite 100: Уход И Техническое Обслуживание

    Уход и техническое обслуживание ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Перед очисткой отключите очиститель воздуха и отсоедините его от источника питания Очистка очистителя воздуха Очистка лазерного датчика частиц Чтобы гарантировать, что ваш очиститель Используйте неострый инструмент, чтобы работает и очищается должным образом, открыть крышку лазерного датчика частиц, используйте...
  • Seite 101: Технические Характеристики

    Технические характеристики Информация об адаптере питания Наименование Очиститель воздуха Информация Значение и Единица опубликована точность Модель KQJHQ03ZM Foshan Shunde Производитель GUANYUDA Power Номинальное напряжение 24 В‘ Supply Co., Ltd Номинальный вход адаптера GMB48-240200- 100-240В~, 50/60Гц, 1,2А Идентификатор модели питания Входное напряжение 100-240 В~ Номинальная...
  • Seite 102 Информация о соответствии требованиям Европа — Декларация о соответствии нормативным требованиям ЕС Настоящим компания Beijing Smartmi Electronic Technology Co., Ltd. заявляет, что тип радиооборудования KQJHQ03ZM соответствует требованиям Директивы 2014/53/EU. Полный текст декларации о соответствии нормативным требованиям ЕС доступен по следующему адресу: https://www.smartmiglobal.com/doc.html Все...
  • Seite 103 ADVERTENCIA Cuando el adaptador de corriente esté dañado, debe ser reemplazado por un adaptador de corriente original adquirido al fabricante o al departamento de servicio posventa. Este aparato no está destinado para uso por personas (incluidos niños) con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas, o falta de experiencia y conocimientos, a menos que hayan recibido supervisión o instrucciones acerca del uso del aparato por parte de una persona responsable de su seguridad.
  • Seite 104 Precauciones · Apague y desconecte el purificador antes de moverlo. · No encienda el purificador si el filtro no está instalado correctamente. · Mantenga una distancia mínima de 20 cm entre las entradas de aire y las paredes u otros objetos. ·...
  • Seite 105: Visión General Del Producto

    Visión General del Producto Botones de Rejilla del Ventilador Liberación Sensor de Temperatura y Humedad Sensor de Gas Botón de encendido/ espera Pantalla Táctil Entradas de Aire Etunäkymä Takanäkymä Nota: En este manual, las ilustraciones del producto, sus accesorios y la interfaz de usuario son Lea atentamente este manual antes diagramas esquemáticos solo a modo de referencia.
  • Seite 106 Instalación >20cm >20cm Colocación del purificador Conexión a la toma de corriente Para un rendimiento óptimo, asegúrese de que las Conecte el adaptador de corriente al puerto de distancias entre las entradas de aire del purificador alimentación en la parte superior del purificador y otros objetos, como paredes, cumplen con los y enchúfelo a una toma eléctrica.
  • Seite 107 Cómo Usar Encendido/Espera Pulse el botón de encendido/espera para encender el purificador. Cuando el purificador esté encendido, pulse el botón de encendido/espera para ponerlo en modo espera. Instrucciones de la pantalla Indicador de alerta de polen Verde Excelente Amarillo Bueno Modo Naranja Moderado...
  • Seite 108: Cambio De Modo

    Cómo Usar Restablecimiento de Wi-Fi Cambio de modo Pulse el botón de encendido/espera para encender Cuando conecte el purificador o poner en espera el purificador. a la aplicación por primera Cuando el purificador esté encendido, pulse el vez o si no puede conectarse, botón de cambio de modo para alternar entre los mantenga pulsado el botón de cambio de modo en la...
  • Seite 109 Filtro e Instrucciones de Sustitución del Filtro ADVERTENCIA: Asegúrese de apagar el purificador de aire y desconectar la corriente antes de reemplazar el filtro. Nota: Para evitar lesiones, no meta los dedos entre la parte superior e inferior al abrir o instalar el compartimento del filtro.
  • Seite 110: Cuidado Y Mantenimiento

    Cuidado y Mantenimiento ADVERTENCIA: Asegúrese de apagar el purificador de aire y desconectar la corriente antes de limpiar. Limpieza del purificador de aire Limpieza del sensor láser de partículas Para asegurar que el purificador funcione y Utilice una herramienta no afilada para purifique correctamente, utilice un aspirador o un abrir la tapa del sensor láser de partículas paño suave para eliminar el polvo adherido a las...
  • Seite 111 Especificaciones Información del adaptador de corriente Nombre del producto Purificador de Aire Información Modelo KQJHQ03ZM Valor y precisión Unidad publicada Voltaje nominal Foshan Shunden GUANYUDA Fabricante Power Supply Co., Ltd. Entrada nominal del adaptador de 100-240V~, 50/60Hz, 1.2A Identificador del corriente GMB48-240200-2A modelo...
  • Seite 112 Europa — Declaración de conformidad de la UE Por la presente, Beijing Smartmi Electronic Tecnología S.L. declara que el tipo de equipo radioeléctrico KQJHQ03ZM cumple con la Directiva 2014/53/UE. El texto completo de la declaración UE está disponible en la siguiente dirección de Internet: https://www.smartmiglobal.com/doc.html...
  • Seite 113 UYARI Güç adaptörü zarar görürse, yalnızca üretici veya yetkili servis tarafından temin edilen orijinal adaptörle değiştirilmelidir. Bu cihaz, fiziksel, duyusal veya zihinsel yetileri azalmış ya da deneyim ve bilgi eksikliği olan kişiler (çocuklar dahil) tarafından, güvenliklerinden sorumlu bir kişi tarafından cihazın kullanımıyla ilgili gerekli gözetim veya talimat verilmedikçe kullanılmamalıdır.
  • Seite 114 DİKKAT EDİLMESİ GEREKENLER · Cihazı taşımadan önce kapatın ve fişten çekin. · Filtre düzgün şekilde yerleştirilmemişse cihazı açmayın. · Hava girişleri ile duvarlar ya da diğer nesneler arasında en az 20 cm mesafe bırakılmalıdır. · Cihaz düz ve sabit bir zemine yerleştirilmelidir. ·...
  • Seite 115 Ürün Genel Görünüm Serbest Bırakma Fan Izgarası Düğmeleri Sıcaklık ve Nem Sen sörü Gaz Sensörü Açma/Bekleme Düğmesi Dokunmatik Ekran Hava Girişleri Ön Görünüm Arka Görünüm Bu kılavuzu kullanmadan önce Not: Bu kılavuzda yer alan ürün, aksesuar ve kullanıcı arayüzü görselleri yalnızca referans dikkatlice okuyun ve gelecekte amaçlı...
  • Seite 116: Hava Temizleyiciyi Yerleştirme

    Kurulum >20cm >20cm Hava temizleyiciyi yerleştirme Elektrik prizine bağlama En iyi performans için, hava temizleyicinin hava girişleri Güç adaptörünü hava temizleyicinin üst ile duvarlar gibi nesneler arasındaki mesafelerin kısmındaki güç portuna bağlayın ve bir elektrik yukarıda belirtilen gereksinimlere uygun olduğundan prizine takın.
  • Seite 117: Ekran Göstergeleri

    Kullanım Açma/Bekleme Cihazı açmak için açma/bekleme tuşuna dokunun. Cihaz açıkken, bekleme moduna almak için açma/ bekleme tuşuna dokunun. Ekran Göstergeleri Polen Uyarı Göstergesi Yeşil Mükemmel Sarı İyi Turuncu Orta Otomatik: İç ortam hava kalitesine Kırmızı Sağlıksız göre modları otomatik olarak Not: PM 2,5-10 seviyesini gösterir değiştirir.
  • Seite 118 Kullanım Wi-Fi’yi Sıfırlama Mod değiştirme Cihazı açmak/beklemeye almak için açma/bekleme Cihazı ilk kez uygulamaya tuşuna basın. bağlarken veya bağlantı Cihaz açıkken, modlar arasında geçiş yapmak için kurulamıyorsa, ekrandaki mod mod değiştirme tuşuna basın. değiştirme tuşuna 7 saniye basılı tutun; cihaz bir uyarı sesi çıkarır ve Wi-Fi simgesi yanıp söner, bu Wi-Fi'nin başarıyla sıfırlandığını...
  • Seite 119 Filtre ve Filtre Değişimi Talimatları UYARI: Filtreyi değiştirmeden önce hava temizleyiciyi kapatın ve elektrik bağlantısını kesin. Not: Yaralanmaları önlemek için filtre bölmesini açarken veya takarken üst ve alt kısım arasına parmaklarınızı sıkıştırmayın. Filtre Nasıl Değiştirilir Filtreler her Filtre Bölmesini Açma 6–12 ayda bir Her iki elinizle serbest değiştirilmelidir.
  • Seite 120: Bakım Ve Temizlik

    Bakım ve Temizlik UYARI: Temizlik yapmadan önce cihazı kapatın ve fişini çekin. Hava Temizleyiciyi Temizleme Lazer partikül sensörünü temizleme Cihazın düzgün çalışmasını ve etkili temizlik Lazer partikül sensörünün kapağını keskin sağlamasını garanti etmek için hava girişlerinde olmayan bir aletle açın, ardından kapaktaki veya gövde yüzeyinde biriken tozu elektrikli filtre ve sensörü...
  • Seite 121: Teknik Özellikler

    Teknik Özellikler Güç Adaptörü Bilgileri Ürün Adı Air Purifier Yayınlanan bilgiler Değer ve hassasiyet Birim Model KQJHQ03ZM Foshan Shunden GUANYUDA Nominal Voltaj Üretici Power Supply Co., Ltd. Güç Adaptörü Giriş Değeri 100-240V~, 50/60Hz, 1.2A Model tanımlayıcısı GMB48-240200-2A Giriş voltajı 100-240 Nominal Güç...
  • Seite 122 Yasal Uygunluk Bilgileri Avrupa — AB Uygunluk Beyanı Beijing Smartmi Electronic Technology Co., Ltd. olarak, KQJHQ03ZM model radyo ekipmanının 2014/53/AB Direktifine uygun olduğunu beyan ederiz. AB uygunluk beyanının tam metni aşağıdaki internet adresinde mevcuttur: https://www. smartmiglobal.com/doc.html Bu simgeyi taşıyan tüm ürünler, ayrıştırılmamış evsel atıklarla birlikte atılmaması gereken atık elektrikli ve elektronik ekipmanlardır (2012/19/AB sayılı...
  • Seite 123 ค ำ า เต ื อ น เมื � อ อะแดปเตอร์์ ไ ฟฟ้ า เสีี ย หายจะต้ อ งเปลี่ี � ย นด้ ว ยอะแดปเตอร์์ ไ ฟฟ้ า ของแท้้ ท้ ี � ซื้ ื ้ อ จากผู ้ ผ ลี่ิ ต หร์ื อ แผนกบร์ิ ก าร์หลี่ั ง การ์ขาย เคร์ื...
  • Seite 124 ข้ อ ควรระวั ง โปร์ดปิ ด เคร์ื � อ งแลี่ะถอดปลี่ั ๊ ก เคร์ื � อ งฟอกอากาศก� อ นท้ี � จ ะย้ า ยเคร์ื � อ ง · อย� า เปิ ด เคร์ื � อ งฟอกอากาศเมื � อ ติ ด ตั ้ ง ตั ว กร์องไม� ถ ู ก ต้ อ ง ·...
  • Seite 125 ภาพรวมผลิ ต ภั ณ ฑ์ กระจั ง หน้ า พั ด ลม ปุ ่ ม ปลด เซ็ น เซอร์ ว ั ด อุ ณ หภู ม ิ แ ละความชื ้ น เซ็ น เซอร์ ว ั ด ก๊ า ซ ปุ...
  • Seite 126 การติ ด ตั ้ ง >20cm >20cm วางเครื ่ อ งฟอกอากาศ เชื ่ อ มต่ อ กั บ เต้ า เสี ย บไฟฟ้ า เพื ่ อ ให้ ไ ด้ ป ระสิ ท ธิ ภ าพที ่ ด ี ท ี ่ ส ุ ด เชื...
  • Seite 127 วิ ธ ี ก ารใช้ ง าน เปิ ด /สแตนด์ บ าย กดปุ ่ ม เปิ ด /สแตนด์ บ ายเพื ่ อ เปิ ด เครื ่ อ งฟอกอากาศ ในขณะที ่ เ ปิ ด เครื ่ อ งฟอกอากาศ กดปุ ่ ม เปิ ด / สแตนด์...
  • Seite 128 วิ ธ ี ก ารใช้ ง าน โหมดการสลั บ กดปุ ่ ม เปิ ด /สแตนด์ บ าย เพื ่ อ เปิ ด /สแตนด์ บ ายเครื ่ อ งฟอกอากาศ ในขณะที ่ เ ปิ ด เครื ่ อ งฟอกอากาศอยู ่ ให้ ก ดปุ ่ ม สลั บ โหมดเพื ่ อ สลั บ โหมด รี...
  • Seite 129 คำ า อธิ บ ายตั ว กรองและการเปลี ่ ย นตั ว กรอง คำ า เตื อ น: เพื ่ อ ตรวจสอบให้ แ น่ ใ จว่ า ได้ ป ิ ด เครื ่ อ งฟอกอากาศและถอดปลั ๊ ก ไฟก่ อ นเปลี ่ ย นตั ว กรอง หมายเหตุ...
  • Seite 130 การดู แ ลและการบำ า รุ ง รั ก ษา คำ า เตื อ น: เพื ่ อ ตรวจสอบให้ แ น่ ใ จว่ า ได้ ป ิ ด เครื ่ อ งฟอกอากาศและถอดปลั ๊ ก ไฟก่ อ นทำ า ความสะอาด ทำ า ความสะอาดเครื ่ อ งฟอกอากาศ ทำ...
  • Seite 131 ข้ อ มู ล จำ า เพาะ ข้ อ มู ล อะแดปเตอร์ ไ ฟฟ้ า ชื ่ อ ผลิ ต ภั ณ ฑ์ Air Purifier แบบ KQJHQ03ZM ข้ อ มู ล ที ่ เ ผยแพร่ ค่ า เลขและความแม่ น ยำ า หน่...
  • Seite 132 경고 전원 어댑터가 손상된 경우 , 제조사 또는 A/S 센터에서 구입한 정품 전원 어댑터로 교체해야 합니다 . 본 기기는 신체적 , 감각적 또는 정신적 능력이 저하되거나 경험과 지 식이 부족한 사람 ( 어린이 포함 ) 이 사용하도록 설계되지 않았으며 , 이들의...
  • Seite 133 주의사항 · 공기청정기를 이동하기 전에 전원을 끄고 플러그를 뽑으십시오 . · 필터가 올바르게 설치되지 않은 상태에서 공기청정기를 작동하지 마십시오 . · 공기 흡입구와 벽 또는 다른 물체 사이에 최소 20cm 의 거리를 유지하십시오 . · 공기청정기는 평평하고 단단한 바닥에 설치해야 합니다 . ·...
  • Seite 134 제품 개요 팬 그릴 해제 버튼 온습도 센서 가스 센서 전원 / 대기 버튼 터치 디스플레이 화면 공기 흡입구 전면도 후면도 참고 : 본 설명서에 수록된 제품 및 액세서리의 그림과 사용자 인터페이스는 참고용 구성 사용 전 본 설명서를 주의 깊게 읽고 , 향 도입니다...
  • Seite 135 설치 >20cm >20cm 전원 콘센트 연결 공기청정기 설치 전원 어댑터를 공기청정기 상단의 전원 포트에 연결한 후 최적의 성능을 위해 공기청정기의 공기 흡입구와 벽 등 다른 물 전원 콘센트에 꽂으십시오 . 체 사이의 거리가 위에서 제시된 요구사항을 충족하는지 확인하 십시오 . 참고...
  • Seite 136 사용 방법 전원 켜기 / 대기 전원 / 대기 버튼을 눌러 공기청정기를 켜십시오 . 공기청정기 가 켜진 상태에서 전원 / 대기 버튼을 눌러 대기 모드로 전환 하십시오 . 디스플레이 설명 입자 농도 표시등 녹색 매우 좋음 노란색 좋음 모드 주황색 보통...
  • Seite 137 사용 방법 모드 전환 전원 / 대기 버튼을 눌러 공기청정기를 켜거나 대기 상태로 전 환하십시오 . 공기청정기가 켜진 상태에서 모드 전환 버튼을 눌러 모드를 순 Wi-Fi 재설정 환하며 전환합니다 . 공기청정기를 처음 앱에 연결하거나 연결할 수 없는 경우 , 디스플레이의 모드...
  • Seite 138 필터 및 필터 교체 지침 경고 : 필터 교체 전 반드시 공기청정기의 전원을 끄고 전원 연결을 해제하십시오 . 참고 : 필터실을 열거나 설치할 때 상부와 하부 사이에 손가락이 끼지 않도록 주의하십시오 . 필터 교체 방법 필터는 6-12 개 필터실 열기 월마다...
  • Seite 139 관리 및 유지보수 경고: 청소하기 전에 반드시 공기청정기의 전원을 끄고 전원 연결을 해제하십시오 . 공기청정기 청소 레이저 입자 센서 청소 공기청정기가 올바르게 작동하고 정화할 수 있도록 진공청소 뭉툭한 도구를 사용하여 레이저 입자 센서의 커버를 열 기나 부드러운 천을 사용하여 공기 흡입구나 본체 벽면에 붙 고...
  • Seite 140 제품 사양 전원 어댑터 정보 제품명 공기청정기 모델명 KQJHQ03ZM 공개 정보 값과 정밀도 단위 정격 전압 Foshan Shunden GUANYUDA 제조사 Power Supply Co., Ltd. 100-240V~, 50/60Hz, 1.2A 어댑터 정격 입력 GMB48-240200-2A 모델명 정격 소비 전력 40 W 100-240 입력 전압 색상...
  • Seite 141 ‫تحذير‬ · ‫يف حالة تلف محول الطاقة، يجب استبداله بمحول طاقة أصلي تم شراؤه من الشركة المصنعة‬ ‫.أو قسم خدمة ما بعد البيع‬ · ‫ال يتم استخدام هذا الجهاز من قبل األشخاص (بما يف ذلك األطفال) ذوي القدرات البدنية أو‬ ‫الحسية...
  • Seite 142 ‫التدابير الوقائية‬ . ‫·قبل نقل جهاز التنقية، يرجى إيقاف تشغيله وفصله عن التيار الكهربائي‬ . ‫·ال تفتح جهاز التنقية إذا لم يتم تركيب الفلتر بشكل صحيح‬ . ‫·احتفظ بمدخل الهواء على مسافة 02 سم على األقل من الجدران أو األشياء األخرى‬ .
  • Seite 143 ‫نظرة عامة على المنتج‬ ‫شبكة المروحة‬ ‫زر التحرير‬ ‫مستشعر درجة الحرارة‬ ‫والرطوبة‬ ‫مستشعر الغاز‬ ‫زر‬ ‫التشغيل/االستعداد‬ ‫شاشة تعمل باللمس‬ ‫مدخل الهواء‬ ‫المنظر األمامي‬ ‫المنظر الخلفي‬ ‫ملحوظة: الرسوم التوضيحية وواجهات المستخدم للمنتج وملحقاته يف هذا الدليل هي عبارة عن مخططات تخطيطية‬ ‫يرجى...
  • Seite 144 ‫التركيب‬ >20cm >20cm ‫التوصيل بمأخذ الطاقة‬ ‫تثبيت جهاز التنقية‬ ‫للحصول على أفضل أداء، يرجى التأكد من أن مدخل الهواء الخاص بجهاز‬ ‫قم بتوصيل محول الطاقة بمنفذ الطاقة الموجود يف الجزء العلوي من‬ ‫جهاز التنقية ثم قم بتوصيله بمأخذ الطاقة‬ ‫.التنقية يقع على المسافة المطلوبة من الجدران واألشياء األخرى‬ ‫ملحوظة: من...
  • Seite 145 ‫كيفية االستخدام‬ ‫تشغيل/استعداد‬ ‫اضغط على زر التشغيل/االستعداد لتشغيل جهاز التنقية. عندما يكون جهاز التنقية قيد‬ ‫التشغيل، اضغط على زر التشغيل/االستعداد لوضعه يف وضع االستعداد‬ ‫تعليمات الشاشة‬ ‫مؤشر تنبيه حبوب اللقاح‬ ‫أممتاز‬ ‫أخضر‬ ‫أجيد‬ ‫أصفر‬ ‫الوضع‬ ‫بمعتدل‬ ‫برتقالي‬ ‫تلقائي: يتم التبديل تلقائي ً ا بين األوضاع استناد ً ا‬ ‫أغير...
  • Seite 146 ‫كيفية االستخدام‬ ‫تبديل الوضع‬ ‫اضغط على زر التشغيل/االستعداد لتشغيل جهاز التنقية/وضعه يف وضع‬ ‫االستعداد‬ ‫إعادة تعيين شبكة الواي فاي‬ ‫عندما يكون جهاز التنقية قيد التشغيل، اضغط على زر تبديل األوضاع‬ ‫عند توصيل جهاز التنقية بالتطبيق ألول مرة أو عدم‬ ‫للتبديل بين األوضاع‬ ‫القدرة...
  • Seite 147 ‫الفالتر وتعليمات استبدال الفالتر‬ ‫تحذير‬ ‫قبل تغيير الفلتر، قم دائ م ً ا بإيقاف تشغيل جهاز تنقية الهواء وفصله عن مصدر الطاقة‬ ‫عند فتح أو تركيب الفلتر، ال تضع أصابعك بين الجزء العلوي والسفلي من الفلتر لتجنب اإلصابة‬ ‫ملحوظة‬ ‫كيفية تغيير الفلتر‬ ‫يجب...
  • Seite 148 ‫العناية والصيانة‬ ‫تحذير‬ ‫قم دائ م ً ا بإيقاف تشغيل جهاز تنقية الهواء وفصله عن مصدر الطاقة قبل التنظيف‬ ‫تنظيف مستشعر جسيمات الليزر‬ ‫نظيف جهاز تنقية الهواء‬ ‫استخدم أداة غير حادة لفتح غطاء مستشعر جسيمات الليزر، ثم استخدم‬ ،‫لتتأكد من أن جهاز التنقية الخاص بك يعمل ويقوم بالتنقية بشكل صحيح‬ ‫مجفف...
  • Seite 149 ‫المواصفات‬ ‫بيانات محول الطاقة‬ ‫اسم المنتج‬ ‫جهاز تنقية الهواء‬ Smartmi 3 KQJHQ03ZM ‫طراز‬ ‫وحدة‬ ‫القيمة والدقة‬ ‫بيان معلوماتي‬ ‫فولت‬ ‫الجهد المقدر‬ ‫شركة فوشان شوند غوانيودا‬ ‫الشركة المصنعة‬ ‫هرتز‬ ‫فولت‬ 60/50, ~ 240-100V ‫إلمدادات الطاقة المحدودة‬ ‫مدخل محول الطاقة المقدر‬ ‫أمبير‬...
  • Seite 150 警告 · 當電源供應器損壞時,必須從廠商或售後服務部門購買正品更換。 · 本裝置不打算由存在肢體、感官或精神能力缺陷或缺少使用經驗和知識 的人(包含兒童)使用,除非有負責他們安全的人對他們進行與本裝置 使用有關的監督或指導。 · 應照看好兒童,確保他們不玩耍本裝置。 · 該裝置只能與隨機提供的電源適配器一起使用。 · 本裝置可由 8 歲及以上兒童及肢體、感官或心智方面較弱或缺乏經驗 和相關知識的人員在接受有關安全使用本裝置的監督或指導並能理解 其危害的前提下使用。 · 兒童不宜使用本裝置。切勿讓兒童在無成人監督的情況下清潔及維護本 裝置。 · 不得操作明顯損壞的裝置。...
  • Seite 151 注意事項 · 移動時,請務必使主機停止運作,並拔掉電源插頭。 ·当滤芯未安裝正確時,不要打開淨化器。 ·主機進風口應與牆壁等遮擋物距離 20cm 以上。 ·淨化器必須放置在堅固平坦的地板上。 ·請確保在執行清潔或其他維護之前,淨化器已關閉並拔除電源。 ·經常清掃濾芯外表面粗濾網上的灰塵、毛髮、雜質,有利於減少細菌的孳生。 ·清理堵塞主機進風孔的灰塵、雜質,有利於防止進風量下降。 ·長期不使用時,請遮蓋住淨化器頂部的出風口,防止頂面格柵和內部扇葉表面落入灰塵,以保持清潔。 按照下列指示使用電源供應器和插座,以免發生火災、觸電或破壞: ·請勿過度拉扯、扭轉或彎折電源供應器線,否則可能引起線芯外露或折斷。 ·必須連接適合電源供應器插頭的電源插座。 ·請務必使用主機自帶的電源供應器,不要使用其他品牌的電源供應器。 ·在進行維護作業或移動空氣淨化器之前,請務必拔掉電源供應器。 ·若電源軟線損壞,必須用專用軟線或從其他製造商或維修部購買到的專用組件來更換。 ·若產品發生異響、異味、高溫、風扇不規則旋轉等異常時,請立即停止使用。 ·不可將手指或異物放入防護件、可移動部分、進風口與出風口中。 ·請勿將頭髮、織物等靠近主機,以免捲入或擋住進風口或出風口。 ·請勿坐、倚靠或傾斜主機。 ·與家用爐具或熱水器(如瓦斯爐、使用天然氣熱水器等)同時使用時,請注意通風換氣,以免一氧化碳中毒。 ·請勿從出風口向主機內部倒入液體或丟入粉末以及細小物質。 在以下情況下請勿使用,否則會發生觸電、火災以及其他損害: ·靠近明火,如蠟燭、香爐、爐灶、壁爐、香烟、鞭炮、打火機、多電子點火噴槍、點火器、火盆等。 ·靠近高溫發熱器具(如電暖器、暖風機、暖腳器、電爐、電熨斗等)。 ·請避免可燃物進入主機。 ·易傾倒等不穩定場所。 ·浴室等高溫、潮濕、會沾水的場所。...
  • Seite 152 產品介紹 風扇格柵 釋放按鍵 電源接口 溫濕度感測器 開啟 / 待機按鍵 觸摸顯示幕 進風口 正面 背面 請於使用產品前仔細閱讀本說明書, 注意:說明書中包含的產品、附件、使用者介面等插圖均為示意圖,僅供參考。 並妥善保管。 因產品會有更新與升級,產品實物與示意圖可能略有差異,請以實物為準。...
  • Seite 153 安裝 >20cm >20cm 連接電源 放置淨化器 為了更好地發揮空氣淨化器的效能,在使用時主機進風孔應與牆 將電源供應器的電源線連接至主機上部的電源接 壁等遮擋物保持一定距離(具體參考上圖)。 口,再接入電源插座。 提示:使用淨化器時,建議關閉門窗以獲得更佳淨化效果。...
  • Seite 154 使用 開啟 / 待機 點擊開啟 / 待機按鍵打開淨化器。 淨化器打開時,點擊開啟 / 待機按鍵將其置於待機狀態。 顯示說明 粉尘警報指示燈 綠色 優 黃色 好 模式 橙色 正常 紅色 不健康 自動:依據室內空氣品質,自動 切換淨化效率。 注: 是指空氣動力學直徑範圍為 2.5 至 10μm(PM10–PM2.5)的粉尘(包 睡眠:超低噪音運作,營造舒適 括灰塵、花粉、孢子和飛塵等)。 睡眠環境。 最愛:透過應用程式設定使用面 Wi-Fi 指示燈 積,由此調節淨化效率並儲存設 定。 PM2.5 數值 空氣品質狀態燈 隨著 PM 2.5 數值的變化, 對應顯示綠、 模式切換鍵...
  • Seite 155 使用 切換模式 重設 Wi-Fi 點擊開啟 / 待機按鍵打開淨化器。 開機狀態下,短按模式切換鍵,循環切換運作模式。 首次連接或無法連接應用程式 時,長按顯示幕上的模式切換 鍵 7 秒,淨化器發出提示音, Wi-Fi 圖標閃爍,Wi-Fi 重設成 功。 啓用 / 停用 Wi-Fi 當淨化器處於待機狀態時,長按顯示幕上的模式切換鍵 15 秒,當 Wi-Fi 指示燈亮起時,Wi-Fi 功能啟用,當指示 燈熄滅時,WiFi 功能停用。 連接米家 APP 本產品已接入米家,可通過米家 APP 操控,並與其他產品互聯互通。 掃描二維碼,下載並安裝米家 APP,已安裝米家 APP 的用戶將直接進入設備連接頁。 或在應用商店中搜尋“米家”,下載並 安裝米家 APP。 打開米家 APP 首頁,在頁面右上角點擊“+”,根據 APP 提示方式添加設備。 提示:由於米家...
  • Seite 156 濾芯和更換濾芯說明 警告: 更換濾芯前,請務必關閉空氣清淨機並斷開電源。 注意:打開或安裝濾芯隔室時,請勿將手指伸入頂部和底部之間,避免造成傷害。 如何更換濾芯 濾芯應每 6-12 打開濾芯隔室 個月更換一次 用雙手按住釋放按鍵,抬起空 氣清淨機的上部隔室。 濾芯狀態 移除舊濾芯 當顯示幕顯示“CHG”且空氣品質狀態燈為紅色時, 向上移除舊濾芯。 提醒濾芯到期。 安裝新濾芯 將濾芯裝入濾芯隔室,然後將 空氣清淨機的上部隔室放回原 處。 重設濾芯 當淨化器打開時,長按顯示幕 上的模式切換鍵 15 秒,淨化 器將發出三聲蜂鳴聲,“CHG” 將被取消。 濾芯重設成功, 空氣清淨機重新開始計算濾芯 壽命。...
  • Seite 157 日常維護 警告: 清潔前請務必關閉空氣清淨機並斷開電源。 清潔空氣清淨機 清潔雷射顆粒物感應器 為確保您的空氣清淨機正常運轉和淨化,請使用真空 如圖所示,借助非尖銳工具打開雷射顆粒物感應 吸塵器或軟布清除黏附在進風口或外殼壁上的灰塵。 器艙門,利用風槍或吹風機可對艙門濾網和感應 器進行清潔。 注意:切勿使用熱風。 注意:禁止用水直接沖洗或噴灑空氣清淨機。請勿用 浸濕的濕布擦拭空氣清淨機,以免機器進水。...
  • Seite 158 基础参数 射頻規格: 產品名稱 智米空氣淨化器 3 Wi-Fi 運作頻率:2400–2483.5 MHz 產品型號 Wi-Fi 最大輸出功率:< 20 dBm KQJHQ03ZM 藍牙運作頻率:2400–2483.5 MHz 額定電壓 藍牙最大輸出功率:< 10 dBm 電源供應器額定輸入 100-240V~, 50/60Hz, 1.2A 在正常使用條件下,該設備的天線和用戶身體之間應保持至 少 20 釐米的間距。 額定功率 40 W 生產日期:見包裝 顏色 深灰 進口商詳情,請參閱包裝盒。 產品尺寸 290 × 260 × 529 mm 適用面積...
  • Seite 159 Ein detailliertes elektronisches Handbuch finden Sie unter: https://www.smartmiglobal.com/pages/manual Weitere Informationen finden Sie unter: https://www.smartmiglobal.com/ Wenn Sie Unterstützung benötigen, wenden Sie sich bitte an den Kundendienst von Smartmi unter support@smartmiglobal.com Produceret af:Beijing Smartmi Electronic Technology Co., Ltd. Adresse:Room 6111, 1st Floor, Building 6, No.18 Xueqing Road, Haidian District, Peking, Kina For detaljeret e-manual, gå...
  • Seite 160 สีำ า หร์ั บ ข้ อ มู ลี่ เพื่ิ � ม เติ ม โปร์ดไปท้ี � : https://www.smartmiglobal.com/ ต้ อ งการ์การ์สีนั บ สีนุ น ? กร์ุ ณ์ าติ ด ต� อ ฝ� า ยบร์ิ ก าร์ลีู่ ก ค้ า smartmi: support@smartmiglobal.com 제조업체...

Diese Anleitung auch für:

Kqjhq03zm

Inhaltsverzeichnis