Seite 2
3. Manual instruction EN 4. Instrukcja obsługi PL 5. Návod k obsluze CZ 6. Manuel instruktion DA 7. Gebrauchsanweisung DE 8. Manual de instrucciones ES 9. Käsijuhend ET 10. Manuel d'instruction FR 11. Kézi utasítás HU 12. Manuale di istruzioni IT 13.
Seite 3
User manual Product purpose The hoop has been designed for amateur and experienced basketball players who appreciate dynamic play and durable equipment. The product is intended for use both at home and during training on outdoor courts. The product is not intended for commercial use (e.g. in public sports facilities). Set contents Mounting screws (80 mm long, Ø...
Seite 4
Instrukcja obsługi Przeznaczenie produktu Obręcz została zaprojektowana z myślą o amatorach i doświadczonych graczach koszykówki, którzy cenią sobie dynamiczną grę i trwałe wyposażenie. Produkt przeznaczony jest do użytku zarówno w warunkach domowych, jak i podczas treningów na zewnętrznych boiskach. Produkt nie jest przeznaczony do użytku komercyjnego (np. w obiektach sportowych o charakterze publicznym). Zawartość...
Seite 5
Uživatelská příručka Účel výrobku Obruč je určena pro amatérské i zkušené basketbalisty, kteří ocení dynamickou hru a odolné vybavení. Produkt je určen pro použití doma i při tréninku na venkovních hřištích. Produkt není určen pro komerční použití (např. ve veřejných sportovních zařízeních). Obsah sady Montážní...
Seite 6
Brugervejledning Produktets formål Ringen er designet til amatører og erfarne basketballspillere, der sætter pris på dynamisk spil og holdbart udstyr. Produktet er beregnet til brug både hjemme og under træning på udendørs baner. Produktet er ikke beregnet til kommerciel brug (f.eks. i offentlige sportsfaciliteter). Indhold Monteringsskruer (80 mm lange, Ø...
Seite 7
Benutzerhandbuch Verwendungszweck Der Basketballkorb wurde für Amateur- und erfahrene Basketballspieler entwickelt, die dynamisches Spiel und langlebige Ausrüstung schätzen. Das Produkt ist sowohl für den Gebrauch zu Hause als auch für das Training auf Außenplätzen vorgesehen. Das Produkt ist nicht für den gewerblichen Gebrauch (z. B. in öffentlichen Sportanlagen) vorgesehen. Lieferumfang Befestigungsschrauben (80 mm lang, Ø...
Seite 8
Manual de usuario Finalidad del producto El aro ha sido diseñado para jugadores de baloncesto aficionados y experimentados que aprecian el juego dinámico y los equipos duraderos. El producto está destinado a su uso tanto en casa como durante los entrenamientos en pistas al aire libre. El producto no está...
Seite 9
Kasutusjuhend Toote otstarve Võrkpallirõngas on mõeldud amatööridele ja kogenud korvpallimängijatele, kes hindavad dünaamilist mängu ja vastupidavat varustust. Toode on mõeldud kasutamiseks nii kodus kui ka välistingimustes treeningutel. Toode ei ole mõeldud kommertskasutuseks (nt avalikes spordirajatistes). Komplekti sisu Kinnituskruvid (pikkus 80 mm, Ø 6 mm) Terasest rõngas läbimõõduga 45 cm Polüpropüleenist võrk Rõnga paigaldamine...
Seite 10
Manuel d'utilisation Objectif du produit Le panier a été conçu pour les basketteurs amateurs et expérimentés qui apprécient le jeu dynamique et les équipements résistants. Le produit est destiné à être utilisé à la maison et lors d'entraînements sur des terrains extérieurs. Le produit n'est pas destiné...
Seite 11
Felhasználói kézikönyv A termék rendeltetése A kosárlabda palánkot olyan amatőr és tapasztalt kosárlabdázók számára tervezték, akik értékelik a dinamikus játékot és a tartós felszerelést. A termék otthoni használatra és szabadtéri pályákon történő edzéshez egyaránt alkalmas. A termék nem alkalmas kereskedelmi célú használatra (pl. nyilvános sportlétesítményekben). A készlet tartalma Rögzítőcsavarok (80 mm hosszú, Ø...
Seite 12
Manuale d'uso Scopo del prodotto Il canestro è stato progettato per giocatori di pallacanestro amatoriali ed esperti che apprezzano il gioco dinamico e le attrezzature resistenti. Il prodotto è destinato all'uso sia a casa che durante gli allenamenti su campi all'aperto. Il prodotto non è...
Seite 13
Naudojimo instrukcija Produkto paskirtis Lankas skirtas mėgėjams ir patyrusiems krepšininkams, kurie vertina dinamišką žaidimą ir patvarią įrangą. Produktas skirtas naudoti tiek namuose, tiek treniruočių metu lauko aikštelėse. Produktas nėra skirtas komerciniam naudojimui (pvz., viešose sporto įstaigose). Komplekto sudėtis Tvirtinimo varžtai (80 mm ilgio, Ø 6 mm) Plieninis lankas, kurio skersmuo 45 cm Polipropileninis tinklas Lanko montavimas...
Seite 14
Lietotāja rokasgrāmata Produkta mērķis Gredzens ir paredzēts amatieru un pieredzējušiem basketbolistiem, kuri novērtē dinamisku spēli un izturīgu aprīkojumu. Produkts ir paredzēts lietošanai gan mājās, gan treniņos āra laukumos. Produkts nav paredzēts komerciālai izmantošanai (piemēram, publiskās sporta iekārtās). Komplekta saturs Montāžas skrūves (80 mm garas, Ø 6 mm) Tērauda apmale ar diametru 45 cm Polipropilēna tīkls Loka montāža...
Seite 15
Gebruikershandleiding Doel van het product De basketring is ontworpen voor amateur- en ervaren basketbalspelers die dynamisch spel en duurzame uitrusting waarderen. Het product is bedoeld voor gebruik zowel thuis als tijdens trainingen op buitenvelden. Het product is niet bedoeld voor commercieel gebruik (bijvoorbeeld in openbare sportfaciliteiten). Inhoud van de set Bevestigingsschroeven (80 mm lang, Ø...
Seite 16
Manual do utilizador Finalidade do produto O aro foi concebido para jogadores de basquetebol amadores e experientes que apreciam um jogo dinâmico e equipamento duradouro. O produto destina-se a ser utilizado tanto em casa como durante os treinos em campos ao ar livre. O produto não se destina a uso comercial (por exemplo, em instalações desportivas públicas).
Seite 17
Manual de utilizare Scopul produsului Cercul a fost conceput pentru jucătorii de baschet amatori și experimentați care apreciază jocul dinamic și echipamentul durabil. Produsul este destinat utilizării atât acasă, cât și în timpul antrenamentelor pe terenuri în aer liber. Produsul nu este destinat utilizării comerciale (de exemplu, în facilități sportive publice). Conținutul setului Șuruburi de montare (lungime 80 mm, Ø...
Seite 18
Návod na použitie Účel výrobku Obruč je určená pre amatérskych a skúsených basketbalistov, ktorí ocenia dynamickú hru a odolné vybavenie. Produkt je určený na použitie doma aj pri tréningu na vonkajších ihriskách. Produkt nie je určený na komerčné použitie (napr. vo verejných športových zariadeniach). Obsah sady Montážne skrutky (dĺžka 80 mm, Ø...
Seite 19
Navodila za uporabo Namen izdelka Obroč je namenjen amaterskim in izkušenim košarkarjem, ki cenijo dinamično igro in vzdržljivo opremo. Izdelek je namenjen uporabi tako doma kot tudi med treningi na zunanjih igriščih. Izdelek ni namenjen komercialni uporabi (npr. v javnih športnih objektih). Vsebina kompleta Pritrdilni vijaki (dolžina 80 mm, Ø...
Seite 20
Användarhandbok Produktens syfte Ringen är avsedd för amatörer och erfarna basketspelare som uppskattar dynamiskt spel och hållbar utrustning. Produkten är avsedd för användning både hemma och under träning på utomhusplaner. Produkten är inte avsedd för kommersiellt bruk (t.ex. i offentliga idrottsanläggningar). Innehåll Monteringsskruvar (80 mm långa, Ø...
Seite 21
Інструкція користувача Призначення Обруч призначений для аматорів та досвідчених баскетболістів, які цінують динамічну гру та міцне обладнання. Продукт призначений для використання як вдома, так і під час тренувань на відкритих майданчиках. Продукт не призначений для комерційного використання (наприклад, у громадських спортивних закладах). Комплект...
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GUARANTEE CARD Article name:………………………………………………………. EAN code:…………………………………………………………. Date of sale: ……………………………………………………….. GUARANTEE TERMS: 1. The Seller, on behalf of the Guarantor, provides a guarantee in the territory of the Republic of Poland for a period of 24 months from the date of sale.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl KARTA GWARANCYJNA Nazwa artykułu:…………………………………………………… Kod EAN:…………………………………………………………. Data sprzedaży:……………………………………………………. WARUNKI GWARANCJI: 1. Sprzedawca w imieniu Gwaranta udziela gwarancji na terytorium RP na okres 24 miesięcy od daty sprzedaży. 2. Gwarancja będzie respektowana przez sklep lub serwis po przedstawieniu przez klienta: - czytelnie i poprawnie wypełnionej karty gwarancyjnej z pieczątką...
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl ZÁRUČNÍ LIST Název produktu:…………………………………………………… EAN kód:………………………………………………………….. Datum prodeje:…………………………………………………….. ZÁRUČNÍ PODMÍNKY: 1. Prodávající jménem Ručitele poskytuje záruku na území Polské republiky na dobu 24 měsíců od data prodeje. 2. Záruka bude uznána prodejnou nebo servisním střediskem po předložení zákazníkem: - čitelně...
Seite 25
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTI-KORT Artikelnavn:………………………………………………………. EAN-kode:…………………………………………………………. Dato for salg:……………………………………………………….. GARANTIBETINGELSER: 1. Sælgeren yder på vegne af garantistilleren en garanti på Republikken Polens område i en periode på 24 måneder fra salgsdatoen. 2. Garantien vil blive overholdt af butikken eller servicecentret, når kunden fremviser - et letlæseligt og korrekt udfyldt garantikort med salgsstempel og sælgers underskrift, - et gyldigt købsbevis for udstyret med salgsdato/kvittering, de varer, der gøres krav på.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIEKARTE Artikelname:…………………………………………………………... EAN-Code:……………………………………………………………. Verkaufsdatum:………………………………………………………... GARANTIEBEDINGUNGEN: 1. Der Verkäufer übernimmt im Namen des Garantiegebers eine Garantie auf dem Gebiet der Republik Polen für einen Zeitraum von 24 Monaten ab dem Verkaufsdatum. 2.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl TARJETA DE GARANTÍA Nombre del artículo:………………………………………………………. Código EAN:…………………………………………………………. Fecha de venta:……………………………………………………….. CONDICIONES DE GARANTÍA: 1. El Vendedor, en nombre del Garante, ofrece una garantía en el territorio de la República de Polonia por un período de 24 meses a partir de la fecha de venta.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTEEKAART Artikli nimi:………………………………………………………. EAN-kood:…………………………………………………………. Müügikuupäev: ……………………………………………………….. GARANTIITINGIMUSED: 1. Müüja annab Garandi nimel garantii Poola Vabariigi territooriumil 24 kuu jooksul alates müügikuupäevast. 2. Kauplus või teeninduskeskus täidab garantii kliendi esitamisel: - loetavalt ja korrektselt täidetud garantiikaart koos müügitempliga ja müüja allkirjaga, - kehtivat tõendit seadme ostu kohta koos müügikuupäevaga / kviitungiga, taotletud kaupu.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARTE DE GARANTIE Nom de l'article:………………………………………………………. Code EAN:…………………………………………………………. Date de vente: ……………………………………………………….. CONDITIONS DE GARANTIE: 1. Le vendeur, au nom du garant, accorde une garantie sur le territoire de la République de Pologne pour une période de 24 mois à...
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANCIA KÁRTYA Cikk neve:………………………………………………………. EAN-kód:…………………………………………………………. Az értékesítés dátuma:……………………………………………………….. GARANCIÁLIS FELTÉTELEK: 1. Az Eladó a Garanciavállaló nevében a Lengyel Köztársaság területén az eladástól számított 24 hónapos időtartamra garanciát vállal. 2. A garanciát az üzlet vagy a szervizközpont a vásárló bemutatásakor teljesíti: - egy olvashatóan és helyesen kitöltött, az eladói bélyegzővel és az eladó...
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARTA DI GARANZIA Nome dell'articolo:………………………………………………………. Codice EAN:…………………………………………………………. Data di vendita: ……………………………………………………….. TERMINI DI GARANZIA: 1. Il Venditore, per conto del Garante, fornisce una garanzia nel territorio della Repubblica di Polonia per un periodo di 24 mesi dalla data di vendita.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIJOS KORTELĖ Straipsnio pavadinimas:………………………………………………………. EAN kodas:…………………………………………………………. Pardavimo data: ……………………………………………………….. GARANTIJOS SĄLYGOS 1. Pardavėjas Garanto vardu suteikia garantiją Lenkijos Respublikos teritorijoje 24 mėnesių laikotarpiui nuo pardavimo dienos. 2. Parduotuvė arba aptarnavimo centras garantiją įvykdys pirkėjui ją pateikus: - įskaitomai ir teisingai užpildytą...
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIJAS KARTE Raksta nosaukums:………………………………………………………. EAN kods:…………………………………………………………. Pārdošanas datums: ……………………………………………………….. GARANTIJAS NOTEIKUMI: 1. Pārdevējs Garantijas devēja vārdā sniedz garantiju Polijas Republikas teritorijā uz 24 mēnešiem no pārdošanas dienas. 2. Garantijas garantiju piešķirs veikals vai servisa centrs pēc tam, kad pircējs to būs uzrādījis: - salasāmi un pareizi aizpildītu garantijas karti ar pārdošanas zīmogu un pārdevēja parakstu, - derīgu iekārtas iegādi apliecinošu dokumentu, kurā...
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIEKAART Naam artikel:………………………………………………………. EAN-code:…………………………………………………………. Verkoopdatum:……………………………………………………….. GARANTIEVOORWAARDEN: 1. De Verkoper verstrekt, namens de Garant, een garantie op het grondgebied van de Republiek Polen voor een periode van 24 maanden vanaf de verkoopdatum. 2.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARTÃO DE GARANTIA Designação do artigo:………………………………………………………. Código EAN:…………………………………………………………. Data de venda: ……………………………………………………….. CONDIÇÕES DE GARANTIA: 1. O Vendedor, em nome do Garante, presta uma garantia no território da República da Polónia por um período de 24 meses a partir da data de venda.
Seite 36
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl CARD DE GARANȚIE Denumirea articolului:………………………………………………………. Cod EAN:…………………………………………………………. Data vânzării: ……………………………………………………….. TERMENI DE GARANȚIE: 1. Vânzătorul, în numele garantului, oferă o garanție pe teritoriul Republicii Polonia pentru o perioadă de 24 de luni de la data vânzării.
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl ZÁRUČNÁ KARTA Názov článku:………………………………………………………. EAN kód:…………………………………………………………. Dátum predaja: ……………………………………………………….. ZÁRUČNÉ PODMIENKY: 1. Predávajúci v mene ručiteľa poskytuje záruku na území Poľskej republiky na obdobie 24 mesiacov od dátumu predaja. 2. Záruku poskytne predajňa alebo servisné stredisko na základe predloženia záruky zákazníkom: - čitateľne a správne vyplnený...
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANCIJSKA KARTICA Ime izdelka:………………………………………………………. Koda EAN:…………………………………………………………. Datum prodaje: ……………………………………………………….. GARANCIJSKI POGOJI: 1. Prodajalec v imenu garanta zagotavlja garancijo na ozemlju Republike Poljske za obdobje 24 mesecev od datuma prodaje. 2. Garancijo bo trgovina ali servisni center priznal ob predložitvi garancije s strani kupca: - čitljivo in pravilno izpolnjen garancijski list s prodajnim žigom in podpisom prodajalca, - veljavnega dokazila o nakupu opreme z datumom prodaje/prevzema, reklamiranega blaga.
Seite 39
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl GARANTIKORT FÖR GARANTI Artikelns namn:………………………………………………………. EAN-kod:…………………………………………………………. Datum för försäljning:……………………………………………………….. GARANTIVILLKOR: 1. Säljaren, på uppdrag av Garanten, lämnar en garanti inom Republiken Polens territorium under en period av 24 månader från försäljningsdatumet. 2.
Seite 40
Abisal Sp. z o.o. ul. Pyskowicka 17 41-807 Zabrze www.abisal.pl ГАРАНТІЙНИЙ ТАЛОН Найменування товару:………………………………………………………. EAN код:…………………………………………………………. Дата продажу:……………………………………………………….. ГАРАНТІЙНІ УМОВИ: 1. Продавець від імені Гаранта надає гарантію на території Республіки Польща терміном на 24 місяці від дати продажу. 2. Гарантія буде виконана магазином або сервісним центром після пред'явлення покупцем - розбірливо...
Seite 44
NILSGROUP.COM IMPORTER: ABISAL SP. Z O.O., ul. Pyskowicka 17, 41-807 Zabrze, Polska DISTRIBUTOR: ABISTORE SPORT S.R.O, U Cihelny 230/3, 74801 Hlučín, Česká Republika SERVICE: serwis@abisal.pl abisal@abisal.pl www.abisal.pl...