Seite 1
BEISTELLBETT EN: Side bed | SL: Obposteljna posteljica | HR: Pridruženi krevetić | HU: Babaágy | IT: Lettino laterale | FR: Lit d‘appoint | SV: Sidobädd | NO: Barneseng | CZ: Přístavná postýlka | SK: Prístavná postieľka Art.: 362 DE: Bedienungsanleitung | EN: manual/instruction manual | SL: navodila za uporabo | HR: upute za uporabu | HU: használati útmutató...
Seite 2
WARNUNG WARNUNG: Vor Gebrauch dieses Produkts die Bedienungsanleitung lesen. WARNUNG: Gebrauch dieses Produkts einstellen, sobald das Kind sitzen, knien oder sich selbst hoch- ziehen kann. WARNUNG: Das Hineinlegen zusätzlicher Gegenstände in das Produkt kann zu Erstickung führen. WARNUNG: Das Produkt nicht in der Nähe eines anderen Produkts aufstellen, das eine Erstickungs- oder Strangulationsgefahr darstellen könnte, z.
Seite 4
MONTAGEANLEITUNG FÜR DAS KINDERBETT: 1. Führen Sie das Querstützrohr in das Kunststoffgelenk ein, bis Sie ein Klickgeräusch hören. 2. Führen Sie das Stützrohr in das Gelenk ein, bis Sie ein Klickgeräusch hören. 3. Führen Sie das Schraubenband durch das quadratische Loch und befestigen Sie es fest am D-Ring. 4.
HÖHENVERSTELLUNG 1. Heben Sie den Kunststoff-Höhenverstellgriff auf beiden Seiten an, dann wird er höher. 2. Heben Sie den Kunststoff-Höhenverstellgriff auf beiden Seiten an und ziehen Sie dann das Nest herunter, so wird es niedriger, wie Sie es benötigen. Warnung: Beim Einstellen der Höhenposition stellen Sie sicher, dass der Neigungswinkel der Wie- genbasis von Kopf bis Fuß...
VERWENDUNG ALS BEISTELLBETT • Führen Sie das Gurtband durch die Matratze des Bettes und schnallen Sie dann die Schnallen fest. • Richten Sie das Kinderbett direkt neben dem Elternbett aus und führen Sie das Befesti- gungssystem unter die Matratze des Bettes und um den Bettrahmen herum. •...
VERWENDUNG DER BREMSE • Betätigen Sie die Bremse, um sie zu verriegeln. • Lösen Sie die Bremse, um sie zu entriegeln. REINIGUNG UND AUFBEWAHRUNG NICHT TROCKENREINIGEN | 40 °C SCHONEND | NICHT BÜGELN | LIEGEND TROCKNEN Wenn Ihre Kinder sitzen, knien oder krabbeln können, verwenden Sie das Kinderbett nicht. Füllung: Harzbaumwolle 100% Polyester WARNUNG: Von Feuer fernhalten!
Seite 8
WARNING WARNING: Read the instructions before using this product. WARNING: Stop using this product as soon as the child can sit, kneel, or pull itself up. WARNING: Placing additional items in the product may cause suffocation. WARNING: Do not place the product near anything that could pose a suffocation or strangulation hazard, such as cords, blinds, or curtain strings.
Seite 9
CONTENTS 1. Mattress 2. Sleep Nest 3. Height Adjustable Handle 4. Base Plate 5. Retaining Clip 6. Universal Wheel 7. Cross Support Tube 8. Supportive Plastic Clip 9. Removable Side Rail 10. Strap...
Seite 10
ASSEMBLY INSTRUCTIONS FOR THE CHILDREN‘S BED: 1. Insert the cross support tube into the plastic joint until you hear a clicking sound. 2. Insert the support rod into the joint until you hear a clicking sound. 3. Thread the strap through the square hole and securely fasten it to the D-ring. 4.
HEIGHT ADJUSTMENT: 1. Lift the plastic height adjustment handle on both sides to raise it higher. 2. Lift the plastic height adjustment handle on both sides and then pull the cradle down to lower it as needed. Warning: When adjusting the height position, make sure that the inclination angle of the crib base from head to foot is not greater than 10°.
USE AS AN EXTRA BED • Thread the webbing through the bed mattress and then fasten the buckles. • Align the child‘s bed directly next to the parents‘ bed and run the fastening system under the bed‘s mattress and around the bed frame. •...
USING THE BRAKE • Apply the brake to lock it. • Release the brake to unlock it. CLEANING AND STORAGE DO NOT DRY CLEAN | 40 °C GENTLE WASH | DO NOT IRON | DRY FLAT If your children can sit, kneel or crawl, do not use the crib. Filling: resin cotton 100% Polyester WARNING: Keep away from fire!
Seite 14
POZOR: OPOZORILO: Pred uporabo tega izdelka preberite navodila za uporabo. OPOZORILO: Prenehajte uporabljati izdelek, ko se otrok začne samostojno usesti, poklekniti ali se povleči navzgor. OPOZORILO: Dajanje dodatnih predmetov v izdelek lahko povzroči zadušitev. OPOZORILO: Izdelka ne postavljajte v bližino predmetov, ki lahko predstavljajo nevarnost zadušitve ali zadavitve, kot so vrvice, zavese ali vrvice za rolete.
Seite 16
NAVODILA ZA SESTAVLJANJE OTROŠKE POSTELJICE: 1. Vstavite prečno podporno cev v plastični spoj, dokler ne zaslišite klika. 2. Podporno cev vstavite v spoj, dokler ne zaslišite klika. 3. Vijačni trak vstavite skozi kvadratno luknjo in ga trdno pritrdite na D-obroč. 4.
NASTAVITEV VIŠINE 1. Dvignite plastični ročaj za nastavitev višine na obeh straneh, da postane višja. 2. Dvignite plastični ročaj za nastavitev višine na obeh straneh in nato potegnite gnezdo navzdol, da postane nižje, kot potrebujete. Opozorilo: Pri nastavljanju višinskega položaja poskrbite, da kot nagiba podnožja zibelke od glave do nog ne bo večji od 10°.
Seite 18
UPORABA KOT POSTELJICA ZA PRITIKLINJENJE • Potegnite trak skozi vzmetnico postelje in tesno zategnite zaponke. • Postavite otroško posteljico neposredno ob starševsko posteljo in vodite sistem za pri- trditev pod vzmetnico postelje ter okoli okvirja postelje. • Zavarujte sistem za pritrditev tako, da povežete sponke za sponke. Potegnite trak, da sistem za pritrditev trdno pritrdite na posteljo.
UPORABA ZAVORE • Pritrdite zavoro, da jo zaklenete. • Sprostite zavoro, da jo odklenete. ČIŠČENJE IN SHRANJEVANJE NE KEMIČNO ČISTITI | 40 °C OBČUTLJIVO PRANJE | NE LIKATI | SUŠITI LEŽEČE Če vaši otroci lahko sedijo, klečijo ali se plazijo, posteljice ne uporabljajte. Polnilo: smola bombaža 100% poliester OPOZORILO: Hranite se stran od ognja!
Seite 20
UPOZORENJE: UPOZORENJE: Prije uporabe ovog proizvoda pročitajte upute. UPOZORENJE: Prestanite koristiti ovaj proizvod čim dijete može sjediti, kleknuti ili se podići. UPOZORENJE: Stavljanje dodatnih predmeta u proizvod može uzrokovati gušenje. UPOZORENJE: Nemojte postavljati proizvod u blizinu predmeta koji mogu uzrokovati gušenje ili davljenje, poput užeta, zavjesa ili vrpci.
Seite 22
UPUTSTVO ZA MONTAŽU KREVETIĆA: 1. Umetnite poprečnu potporu u plastični spoj, dok ne čujete klikanje. 2. Umetnite potporu u spoj, dok ne čujete klikanje. 3. Provedite vijčanu traku kroz kvadratni otvor i čvrsto je pričvrstite na D-prsten. 4. Umetnite nosačnu cijev u plastični spoj, dok ne čujete klikanje. 5.
Seite 23
VIŠINSKA NASTAVITEV 1. Dvignite plastični ročaj za nastavitev višine na obeh straneh, da postane višji. 2. Dvignite plastični ročaj za nastavitev višine na obeh straneh in potegnite gnezdo navzdol, da post- ane nižje, kot potrebujete. Opozorilo: Pri nastavljanju višinskega položaja poskrbite, da kot nagiba podnožja zibke od glave do nog ne bo večji od 10°.
Seite 24
UPORABA KOT POSTELJICA ZA PRITIKLINJENJE • Potegnite trak skozi vzmetnico postelje in tesno zategnite zaponke. • Poravnajte otroško posteljico neposredno ob starševsko posteljo in vodite pritrdilni sis- tem pod vzmetnico postelje ter okoli okvirja postelje. • Pritrdilni sistem varno pritrdite, tako da povežete zaponke. Potegnite trak, da pritrdilni sistem varno pritrdite na posteljo.
Seite 25
VUPORABA ZAVORE • Pritisnite zavorno, da jo zaklenete. • Pritisnite zavorno, da jo odklenete. Čiščenje in shranjevanje NE ČISTITI KEMIJSKI | PRANJE NA 40 °C S BLAGIM PROGRAMOM | NE GLAČATI | SUŠITI POLOŽENO Če vaši otroci lahko sedijo, klečejo ali se plazijo, ne uporabljajte otroške posteljice. Polnilo: Smola bombaža 100% poliester OPOZORILO: Hranite se stran od ognja!
Seite 26
FIGYELMEZTETÉS: FIGYELMEZTETÉS: A termék használata előtt olvassa el a használati utasítást! FIGYELMEZTETÉS: A termék használatát hagyja abba, amint a gyermek tud ülni, térdelni vagy felhúzni magát. FIGYELMEZTETÉS: További tárgyak elhelyezése a termékben fulladást okozhat. FIGYELMEZTETÉS: Ne helyezze a terméket olyan tárgyak közelébe, amelyek fulladási vagy megfojtási veszélyt jelenthetnek, például zsinórok, redőny- vagy függönyzsinórok.
Seite 27
TARTALOM 1. Matrac 2. Alvófészek 3. Állítható fogantyú 4. Alsó rész 5. Tartó 6. Univerzális kerék 7. Keresztirányú támaszték 8. Támasztó műanyag csat 9. Kivehető oldalsó korlát 10. Vigyázzon...
Seite 28
GYEREKÁGY ÖSSZESZERELÉSI ÚTMUTATÓ: 1. Helyezze be a keresztirányú támasztó rudat a műanyag csatlakozóba, amíg kattanást nem hall. 2. Helyezze be a támasztó rudat a csatlakozóba, amíg kattanást nem hall. 3. Húzza át a csavart az négyzet alakú lyukon, és erősen rögzítse a D-gyűrűn. 4.
Seite 29
MAGASSÁGÁLLÍTÁS 1. Mindkét oldalon emelje fel a műanyag magasságállító fogantyút, ezzel magasabb lesz. 2. Mindkét oldalon emelje fel a műanyag magasságállító fogantyút, majd húzza lefelé a fészeket, hogy alacsonyabb legyen, ahogy szükséges. Figyelem: A magasságállítás során ügyeljen arra, hogy a bölcső alapja fejétől a lábáig ne legyen nagyobb, mint 10°-os dőlésszög.
Seite 30
HASZNÁLAT MELLÉKES ÁGYKÉNT • Húzza át a hevedert az ágy matracán, majd rögzítse a csatokat. • Az ágyat helyezze közvetlenül az anyai ágy mellé, majd vezesse a rögzítési rendszert az ágy matrac alá és az ágykeret körül. Rögzítse a rögzítési rendszert, összekapcsolva a klip- csatokat.
FÉK HASZNÁLATA • Nyomja meg a féket a rögzítéshez. • Engedje fel a féket a feloldáshoz. TISZTÍTÁS ÉS TÁROLÁS NE TISZTÍTSA VEGYILEG | KÍMÉLŐ MOSÁS 40 °C-ON | NE VASALJA | FEKVE SZÁRÍTSA Ha gyerekei ülni, térdelni vagy mászni tudnak, ne használja a gyerekágyat. Töltet: Gyanta pamut 100% poliészter FIGYELMEZTETÉS: Távol tartsa a tűztől!
Seite 32
AVVERTENZA AVVERTENZA: LEGGERE LE ISTRUZIONI PRIMA DI USARE QUESTO PRODOTTO. AVVERTENZA: INTERROMPERE L‘USO DEL PRODOTTO NON APPENA IL BAMBINO È IN GRA- DO DI SEDERSI, INGINOCCHIARSI O SOLLEVARSI. AVVERTENZA: L‘INSERIMENTO DI ULTERIORI OGGETTI NEL PRODOTTO PUÒ CAUSARE SOF- FOCAMENTO. AVVERTENZA: NON COLLOCARE IL PRODOTTO VICINO A OGGETTI CHE POSSONO RAP- PRESENTARE UN PERICOLO DI SOFFOCAMENTO O STRANGOLAMENTO, COME CORDE, TENDE O FILI DELLE TENDE.
Seite 33
CONTENUTO 1. - Materasso 2. - Nido per il sonno 3. - Maniglia regolabile in altezza 4. - Base 5. - Clip di fissaggio 6. - Ruota universale 7. - Barra di supporto trasversale 8. - Clip di plastica di supporto 9.
Seite 34
ISTRUZIONI PER IL MONTAGGIO DEL LETTINO: 1. Inserire la barra di supporto trasversale nell‘articolazione in plastica fino a sentire un clic. 2. Inserire la barra di supporto nell‘articolazione fino a sentire un clic. 3. Passare la fascia di fissaggio attraverso il foro quadrato e fissarla saldamente all‘anello a D. 4.
REGOLAZIONE DELL‘ALTEZZA: • Sollevare la maniglia di regolazione dell‘altezza in plastica su entrambi i lati, così diventerà più alta. • Sollevare la maniglia di regolazione dell‘altezza in plastica su entrambi i lati e quindi tirare verso il basso il nido, in modo da renderlo più basso secondo necessità. Avviso: Quando si regola la posizione dell‘altezza, assicurarsi che l‘angolo di inclinazione della base del lettino dalla testa ai piedi non sia superiore a 10°.
Seite 36
UTILIZZO COME LETTINO ADIACENTE: • Passare la cinghia attraverso il materasso del letto e quindi allacciare le fibbie saldamente. • Allineare il lettino del bambino direttamente accanto al letto dei genitori e far passare il sistema di fissaggio sotto il materasso del letto e intorno al telaio del letto. •...
UTILIZZO DEL FRENO: • Premi il freno per bloccarlo. • Rilascia il freno per sbloccarlo. PULIZIA E CONSERVAZIONE NON LAVARE A SECCO | LAVARE A 40 °C CON CICLO DELICATO | NON STIRARE | ASCIUGARE IN PIANO Quando i tuoi bambini sanno sedersi, inginocchiarsi o gattonare, non utilizzare il lettino per bambini. Imbottitura: Resina di cotone 100 % poliestere AVVERTENZA: Tenere lontano dal fuoco!
Seite 38
ATTENTION ATTENTION: LISEZ LE MODE D‘EMPLOI AVANT D‘UTILISER CE PRODUIT. ATTENTION: CESSEZ D‘UTILISER CE PRODUIT DÈS QUE L‘ENFANT PEUT S‘ASSEOIR, S‘AGE- NOUILLER OU SE HISSER. ATTENTION: AJOUTER DES OBJETS SUPPLÉMENTAIRES DANS LE PRODUIT PEUT ENTRAÎNER UN RISQUE D‘ÉTOUFFEMENT. ATTENTION: NE PLACEZ PAS LE PRODUIT À PROXIMITÉ D‘OBJETS POUVANT POSER UN RISQUE D‘ÉTOUFFEMENT OU D‘ÉTRANGLEMENT, TELS QUE DES CORDONS, DES STORES OU DES FICELLES DE RIDEAUX.
Seite 39
2. - Nid de couchage 3. - Poignée réglable en hauteur 4. - Plaque de base 5. - Pince de maintien 6. - Roue universelle 7. - Tube de support transversal 8. - Clip en plastique de soutien 9. - Barrière latérale amovible 10.
Seite 40
INSTRUCTIONS DE MONTAGE POUR LE BERCEAU : 1. Insérez le tube de support transversal dans l‘articulation en plastique jusqu‘à ce que vous enten- diez un clic. 2. Insérez le tube de support dans l‘articulation jusqu‘à ce que vous entendiez un clic. 3.
AJUSTEMENT DE LA HAUTEUR 1. Soulevez la poignée de réglage en hauteur en plastique des deux côtés, puis elle montera. 2. Soulevez la poignée de réglage en hauteur en plastique des deux côtés et tirez ensuite le nid vers le bas pour le baisser, selon vos besoins. Avertissement : Lors du réglage de la position de la hauteur, assurez-vous que l‘angle d‘inclinaison de la base du berceau de la tête aux pieds ne dépasse pas 10°.
Seite 42
UTILISATION COMME LIT D‘APPOINT Faites passer la sangle à travers le matelas du lit, puis attachez fermement les boucles. • Positionnez le berceau juste à côté du lit des parents et passez le système de fixation sous le matelas du lit et autour du cadre du lit. •...
UTILISER LE FREIN • Appliquez le frein pour le verrouiller. • Relâchez le frein pour le déverrouiller. NETTOYAGE ET STOCKAGE NE PAS NETTOYER À SEC | LAVAGE DÉLICAT À 40 °C | NE PAS REPASSER | SÉCHER À PLAT Si vos enfants peuvent s‘asseoir, s‘agenouiller ou ramper, n‘utilisez pas le lit d‘enfant. Remplissage : Coton résine 100% polyester AVERTISSEMENT : Tenir à...
Seite 44
VARNING VARNING: Läs instruktionerna innan du använder produkten. VARNING: Sluta använda produkten så snart barnet kan sitta, knäböja eller dra sig upp. VARNING: Att lägga till föremål i produkten kan orsaka kvävning. VARNING: Placera inte produkten nära något som kan utgöra en risk för kvävning eller strypning, som sladdar, persienner eller gardinsnören.
Seite 46
MONTERINGSANVISNING FÖR SPJÄLSÄNG: 1. För in tvärstödsröret i plastfogen tills du hör ett klickljud. 2. För in stödröret i skarven tills du hör ett klickljud. 3. För in skruvbandet genom det fyrkantiga hålet och fäst det ordentligt i D-ringen. 4. För in hållarröret i plastfogen tills du hör ett klickljud. 5.
Seite 47
HÖJDJUSTERING 1. Lyft plasthandtaget för höjdjustering på båda sidor för att göra det högre. 2. Lyft plasthandtaget för höjdjustering på båda sidor och dra sedan ner boet för att sänka det efter behov. Varning: När du justerar höjdläget måste du se till att vagnsbasens lutningsvinkel från topp till tå inte är större än 10°.
Seite 48
ANVÄND SOM MEDSOVARE - För bandet genom sängens madrass och fäst sedan spännena. • Placera spjälsängen direkt bredvid föräldrarnas säng och för fästsystemet under sängens madrass och runt sängramen. • Fäst fästsystemet genom att koppla ihop spännena. Dra åt remmen för att säkert fästa fästsystemet i sängen Madrass, resårbädd och ram är i linje.
ANVÄNDA BROMSEN Dra åt bromsen för att låsa den. Släpp bromsen för att låsa upp den. RENGÖRING OCH FÖRVARING INGEN KEMTVÄTT | 40 °C SKONSAM TVÄTT | FÅR EJ STRYKAS | PLANTORKA Om ditt barn kan sitta, stå på knä eller krypa ska du inte använda spjälsängen. Fyllning: Resin bomull 100% polyester VARNING: Förvaras åtskilt från eld!
Seite 50
ADVARSEL ADVARSEL: LES INSTRUKSJONENE FØR DU BRUKER PRODUKTET. ADVARSEL: SLUTT Å BRUKE PRODUKTET SÅ SNART BARNET KAN SITTE, KNELE ELLER REISE SEG OPP. ADVARSEL: Å LEGGE TIL EKSTRA GJENSTANDER I PRODUKTET KAN FØRE TIL KVELNING. ADVARSEL: IKKE PLASSER PRODUKTET NÆR NOE SOM KAN UTGJØRE EN KVELNINGS- EL- LER KVELNINGSFARE, SOM LEDNINGER, PERSIENNER ELLER GARDINSNORER.
Seite 52
MONTERINGSANVISNING FOR BARNESENGEN: 1. Før tverrstøtterøret inn i plastskjøten til du hører en klikkelyd. 2. Før støtterøret inn i skjøten til du hører en klikkelyd. 3. Før skruebåndet gjennom det firkantede hullet og fest det til D-ringen. 4. Sett holdeklipsrøret inn i plastskjøten til du hører en klikkelyd. 5.
Seite 53
HØYDEJUSTERING 1. Løft høydejusteringshåndtaket i plast på begge sider for å gjøre den høyere. 2. Løft høydejusteringshåndtaket i plast på begge sider og trekk deretter nestet ned for å senke det etter behov. Advarsel: Når du justerer høyden, må du passe på at vuggebunnens helningsvinkel fra topp til tå ikke er større enn 10°.
Seite 54
VERWENDUNG ALS BEISTELLBETT • Führen Sie das Gurtband durch die Matratze des Bettes und schnallen Sie dann die Schnallen fest. • Plasser barnesengen rett ved siden av foreldrenes seng, og før festesystemet under ma- drassen i sengen og rundt sengerammen. •...
Seite 55
BRUK AV BREMSEN • Bruk bremsen for å låse den. • Slipp opp bremsen for å låse den opp. RENGJØRING OG OPPBEVARING IKKE TØRRENSES °C SKÅNSOM VASK IKKE STRYK TØRK FLATT Hvis barnet kan sitte, knele eller krype, skal du ikke bruke barnesengen. Fyll: Harpiksbomull 100 % polyester ADVARSEL: Holdes borte fra ild!
Seite 56
VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ: PŘED POUŽITÍM VÝROBKU SI PŘEČTĚTE NÁVOD K POUŽITÍ. VAROVÁNÍ: PŘESTAŇTE VÝROBEK POUŽÍVAT, JAKMILE SE DÍTĚ ZAČNE POSAZOVAT, KLEČET NEBO SE VYTAHOVAT NAHORU. VAROVÁNÍ: VLOŽENÍ DALŠÍCH PŘEDMĚTŮ DO VÝROBKU MŮŽE ZPŮSOBIT UDUŠENÍ. VAROVÁNÍ: VÝROBEK NEUMÍSŤUJTE V BLÍZKOSTI PŘEDMĚTŮ, KTERÉ BY MOHLY PŘEDSTAVOVAT NEBEZPEČÍ...
Seite 57
OBSAH 1. Matrace 2. Hnízdo na spaní 3. Výškově nastavitelná rukojeť 4. Základní deska 5. Upevňovací klip 6. Univerzální kolečko 7. Příčná nosná trubka 8. Nosná plastová spona 9. Odnímatelná boční lišta 10. Popruh...
Seite 58
NÁVOD K MONTÁŽI DĚTSKÉ POSTÝLKY: 1. Vložte příčnou podpěrnou trubku do plastového kloubu, dokud neuslyšíte cvaknutí. 2. Zasuňte nosnou trubku do kloubu, dokud neuslyšíte cvaknutí. 3. Vložte šroubovací pásek do čtvercového otvoru a pevně jej připevněte k D-kroužku. 4. Zasuňte opěrnou trubku do plastového kloubu, dokud neuslyšíte cvaknutí. 5.
NASTAVENÍ VÝŠKY 1. Zvedněte plastovou rukojeť pro nastavení výšky na obou stranách, abyste ji zvýšili. 2. Zvedněte plastovou rukojeť pro nastavení výšky na obou stranách a poté hnízdo stáhněte dolů, abyste jej snížili podle potřeby. Upozornění: Při nastavování výškové polohy dbejte na to, aby úhel sklonu základny kolébky od hlavy k patě...
Seite 60
POUŽITÍ JAKO SPOLEČNÉ SPANÍ - Protáhněte popruh matrací postele a poté zapněte přezky. • Postýlku umístěte přímo vedle postele rodičů a zaveďte upevňovací systém pod matraci postele a kolem rámu postele. • Zajistěte upevňovací systém spojením spon. Utáhněte popruh, abyste upevňovací systém bezpečně...
BENUTZUNG DER BREMSE • Arretieren Sie die Bremse, indem Sie das Bremspedal niederdrücken. • Lösen Sie die Bremse, um sie zu entriegeln. ČIŠTĚNÍ A SKLADOVÁNÍ NEČISTIT CHEMICKY | JEMNÉ PRANÍ PŘI 40 °C | NEŽEHLIT | SUŠIT NALEŽATO Pokud vaše děti umí sedět, klečet nebo lézt, postýlku nepoužívejte. Výplň: pryskyřičná...
Seite 62
UPOZORNENIE UPOZORNENIE: Pred použitím tohto výrobku si prečítajte návod na použitie. UPOZORNENIE: Prestaňte výrobok používať, keď sa dieťa začne posadzovať, kľačať alebo sa dvíhať. UPOZORNENIE: Vkladanie ďalších predmetov do výrobku môže spôsobiť udusenie. UPOZORNENIE: Neumiestňujte výrobok v blízkosti predmetov, ktoré môžu predstavovať riziko udu- senia alebo uškrtenia, ako sú...
Seite 63
OBSAH 1. Matrace 2. Hniezdo na spanie 3. Výškovo nastaviteľná rukoväť 4. Základná doska 5. Upevňovacia svorka 6. Univerzálne koliesko 7. Priečna nosná rúrka 8. Podporná plastová svorka 9. Odnímateľná bočná lišta 10. Popruh...
Seite 64
NÁVOD NA MONTÁŽ DETSKEJ POSTIEĽKY: 1. Vložte priečnu nosnú rúrku do plastového kĺbu, kým neuslyšíte cvaknutie. 2. Vložte nosnú rúrku do kĺbu, kým nebudete počuť cvaknutie. 3. Skrutkovací popruh zasuňte cez štvorcový otvor a pevne ho pripevnite k D-krúžku. 4. Vložte opornú rúrku do plastového kĺbu, kým nebudete počuť cvaknutie. 5.
NASTAVENIE VÝŠKY 1. Zdvihnite plastovú rukoväť na nastavenie výšky na oboch stranách, aby ste ju zvýšili. 2. Zdvihnite plastovú rukoväť na nastavenie výšky na oboch stranách a potom hniezdo potiahnite nadol, aby ste ho znížili podľa potreby. Upozornenie: Pri nastavovaní výškovej polohy dbajte na to, aby uhol sklonu základne kolísky od hlavy po päty nebol väčší...
Seite 66
POUŽITIE AKO SPOLOČNÉ SPANIE - Prestrčte popruh cez matrac postele a potom zapnite pracky. • Postieľku umiestnite priamo vedľa postele rodičov a upevňovací systém veďte pod ma- trac postele a okolo rámu postele. • Upevňovací systém zaistite spojením spôn. Utiahnite popruh, aby ste upevňovací systém bezpečne pripevnili k posteli.
POUŽÍVANIE BRZDY • Brzdu zablokujte zatiahnutím za brzdu. • Ak chcete brzdu odblokovať, uvoľnite ju. ČISTENIE A SKLADOVANIE NEČISTITE CHEMICKY | JEMNÉ PRANIE PRI 40 °C | NEŽEHLIŤ | SUŠIŤ NALEŽATO Ak vaše deti dokážu sedieť, kľačať alebo sa plaziť, postieľku nepoužívajte. Výplň: živicová...
Seite 68
Fillikid GmbH, Tiefentalweg 1 A-5303 Thalgau, fillikid.at info@fillikid.at EN 1130:2019+AC:2020...