ART.-NO. CS 7976 / CS 007977 DE Gebrauchsanleitung Fusselrasierer GB Instructions for use Lint shaver FR Mode d’emploi Rasoir anti-peluches NL Gebruiksaanwijzing Pluis scheerder ES Instrucciones de uso Maquinilla elimina-pelusa Manuale d’uso Leva pelucchi DK Brugsanvisning Fnugfjerner SE Bruksanvisning Noppborttagare Käyttöohje...
Seite 3
Tekniska data / Tekniset tiedot / Dados técnicos / Dane techniczne / Τεχνικά χαρακτηριστικά Art.Nr. / Item no. / Art. nº / Art.nr. / Nr. º Art. / Num. art. / CS 7976 Artikelnr. / Art.nr. / Tuotenro / N.º Art.º / Nr art. / Αρ. πρ. CS 007977...
Seite 4
Technical information on the operating states in accordance with ecodesign requirements (EU Regulation 2023/826) can be accessed using the QR code or at the link ‘https://severin.com/de-de/ oekodesign-richtlinie’. Les informations techniques sur les états de fonctionnement conformément aux exigences d’écoconception (règlement européen 2023/826) peuvent être consultées avec le code QR ou sous le lien...
Seite 5
‘https://severin.com/de-de/oekodesign-richtlinie/’. Informacje techniczne dotyczące warunków pracy zgodnie z wymogami ekoprojektu (rozporządzenie UE 2023/826) można uzyskać za pomocą kodu QR lub pod linkiem ‘https://severin.com/ de-de/oekodesign-richtlinie/’. Οι τεχνικές πληροφορίες για τις συνθήκες λειτουργίας σύμφωνα με τις απαιτήσεις οικολογικού σχεδιασμού (Κανονισμός ΕΕ 2023/826) μπορούν...
∙ Vor jeder Inbetriebnahme Fusselrasierer das komplette Gerät inkl. Zubehörteile auf Mängel Liebe Kundin, lieber Kunde, die Gebrauchsanweisung sorgfältig vor und Beschädigungen der Benutzung des Gerätes durchlesen überprüfen, welche die und für den weiteren Gebrauch aufbewahren. Das Gerät darf nur von Funktionssicherheit des Personen benutzt werden, die mit den Gerätes beeinträchtigen...
Seite 7
∙ Nähere Angaben zur den Benutzer dürfen Reinigung bitte dem nicht durch Kinder Abschnitt Reinigung und ohne Beaufsichtigung Pflege entnehmen. durchgeführt werden. ∙ Kinder jünger als 8 ∙ Das Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren Jahre sind vom Gerät sowie von Personen fernzuhalten.
Seite 8
zweckentfremdet verwendet, kann keine Bestimmungsgemäßer Gebrauch Haftung für evtl. auftretende Schäden ∙ Der Fusselrasierer dient zur Entfernung übernommen werden. von Fusseln bzw. Knötchen, Haaren oder Staub, die sich auf Textilien oder Sicherer Umgang mit Batterien Polstermöbel befinden. ∙ Die Batterien bei längerem ∙...
Seite 9
∙ Den Fusselbehälter rechtzeitig Ersatzteile oder Zubehör können bequem ausleeren. Wird der Motor schwächer im Internet auf unserer Homepage oder kommt er zum Stehen, kann dies www.severin.de unter dem Unterpunkt an einem überfüllten Fusselbehälter „Service Center/Ersatzteilshop“ bestellt liegen. werden. ∙ Das Gerät nach dem Gebrauch mit dem Ein-/Aus-Schalter ausschalten.
including any attachment Lint shaver fitted should be checked thoroughly for any faults Dear Customer, Before using the appliance, please read or defects. Should the the following instructions carefully and appliance, for instance, keep this manual for future reference. The appliance must only be used by persons have been dropped familiar with these instructions.
Seite 11
please refer to the section ∙ Keep all packaging material out of the reach of children. Such materials pose Cleaning and care. a potential hazard, including the risk of ∙ The appliance may be suffocation! ∙ This appliance is intended for domestic used by children aged or similar applications, such as the 8 years and above, as...
Seite 12
Safe handling of batteries Safety switch ∙ Always remove the batteries from the The appliance is equipped with a safety appliance once they are exhausted, switch. Any attempt to remove the shaving and also during extended periods of head will cause the appliance to switch off non-use.
Seite 13
Operation ∙ The shaving head can be cleaned as ∙ Place the item to be treated on a level follows: surface. ∙ Remove the spacer ring and the ∙ Remove the protective cover from the protective cover from the appliance. head.
appendice). Rasoir anti-peluches ∙ Avant d’utiliser cet appareil, le corps principal Chère cliente, Cher client, Avant d’utiliser cet appareil, veuillez lire comprenant ainsi que soigneusement les instructions suivantes et tout accessoire en place conserver ce manuel pour future référence. L’appareil doit être utilisé exclusivement doivent être soigneusement par des personnes familiarisées avec les vérifiés afin de détecter...
Seite 15
∙ Le nettoyage et l’entretien uniquement sur des tissus réservés à l’utilisateur ne secs. ∙ Pour des informations doivent pas être effectués par des enfants sans détaillées concernant le nettoyage de l’appareil, surveillance. ∙ Les enfants ne doivent pas veuillez vous référer au paragraphe Entretien et utiliser l’appareil comme un jouet.
Seite 16
Nous vous conseillons donc d’effectuer inhalez pas et assurez une bonne un essai au préalable sur une partie non ventilation. visible du tissu ou lainage, comme par exemple à l’intérieur d’une couture. Utilisation conforme à l’usage prévu ∙ Nous déclinons toute responsabilité ∙...
Seite 17
vide, changez les piles. Entretien et nettoyage ∙ Retirez les piles s’il s’avère nécessaire ∙ Eteignez l’appareil et retirez les piles du de retourner l’appareil à notre service compartiment batterie avant de nettoyer après-vente. l’appareil. ∙ Ne jamais jeter des piles usées dans les ∙...
Seite 18
Mise au rebut Les appareils et piles portant ce symbole doivent être éliminés séparément des déchets ménagers. Ces appareils contiennent des matières premières précieuses, susceptibles d’être recyclées. Une mise au rebut conforme permet de contribuer à la protection de l’environnement et de la santé d’autrui. Votre mairie ou le magasin auprès duquel vous avez acquis l’appareil peuvent vous donner des informations à...
∙ Voordat het apparaat Pluis scheerder gebruikt wordt moet het hoofddeel inclusief evenals Geachte klant, Voordat het apparaat gebruikt wordt, welk hulpstuk dan ook de volgende instructies goed doorlezen dat wordt aangebracht, en deze handleiding bewaren voor toekomstige raadpleging. Dit apparaat mag zorgvuldig gecontroleerd alleen gebruikt worden door personen die worden op eventuele...
Seite 20
∙ Vanwege de elektrische begrijpen. ∙ Kinderen mogen niet met veiligheid mag het het apparaat spelen. basisapparaat niet met ∙ Reiniging en onderhoud vloeistoffen worden door gebruikers mogen behandeld of er helemaal in worden ondergedompeld. niet door kinderen zonder toezicht worden uitgevoerd. Gebruik het apparaat alleen ∙...
Seite 21
aan dat men eerst het resultaat test op Gebruik volgens de voorschriften een onzichtbaar gedeelte van de stof, ∙ De lint scheerder is ontworpen voor het b.v. de binnenkant van een naad verwijderen van lint, fuz balletjes, haar ∙ Als het apparaat onjuist wordt bediend of stof van het oppervlak van textiel of wordt gebruikt voor een doel stoffen of gestoffeerde meubelen.
Seite 22
onze klantenservice noodzakelijk is, de Onderhoud en schoonmaken batterijenuit het apparaat. ∙ Voordat men het apparaat ∙ Oude batterijen nooit wegdoen met uw schoonmaakt, moet men de motor huisvuil. Oude batterijen moeten worden uitzetten en de batterijen verwijderen afgevoerd via lokale ‘speciale afval- van de batterijruimte.
Seite 23
Afval weggooien Apparaten en batterijen die met dit symbool zijn gemarkeerd, moeten gescheiden van het huisvuil worden afgevoerd. Deze apparaten bevatten waardevolle grondstoffen, die gerecycleerd kunnen worden. Een correcte verwijdering beschermt het milieu en de gezondheid van de mensen om u heen. De plaatselijke overheid resp.
(consulte el apéndice). Maquinilla elimina-pelusa ∙ Antes de utilizar el aparato, es importante examinar Estimado Cliente, Antes de utilizar el aparato, lea detenidamente la carcasa atentamente estas instrucciones y y cualquier accesorio conserve este manual para cualquier consulta posterior. El aparato sólo debe instalado para detectar ser usado por personas que se han cualquier posible fallo o...
Seite 25
del usuario no deben ser con líquidos. Utilice el realizados por niños sin dispositivo solo en tejidos secos. supervisión. ∙ Mantener a los niños ∙ Para tener información detallada sobre la limpieza menores de 8 años alejados del aparato. del aparato, consulte la sección Limpieza y ∙...
Seite 26
puedan producirse. Interruptor de seguridad El aparato incluye un interruptor de Manejo seguro de las pilas seguridad. Al intentar extraer el cabezal ∙ Extraiga siempre las pilas del aparato rasurador, el aparato se apagará cuando estén agotadas, y también automáticamente para evitar lesiones durante periodos prolongados de no personales y daños al aparato.
Seite 27
Funcionamiento Cuando esté vacío, vuelva a instalar el ∙ Coloque la prenda a tratar sobre una depósito en el aparato hasta escuchar la superficie plana. señal sonora que indica su ajuste. ∙ Retire la tapa protectora del cabezal. ∙ La superficie exterior se puede limpiar Para tratar una superficie gruesa de utilizando un paño suave ligeramente lana, recomendamos el uso del anillo...
l’apparecchio al nostro Leva pelucchi centro di assistenza tecnica (v. in appendice). Gentile Cliente, Prima di utilizzare l’apparecchio, vi ∙ Prima di mettere in uso raccomandiamo di leggere attentamente le l’apparecchio, è necessario seguenti istruzioni e di conservarle per farvi riferimento anche in futuro.
Seite 29
consentito di giocare con prima di procedere alla sua l’apparecchio. pulizia. ∙ La pulizia e la ∙ Per ragioni di sicurezza manutenzione da parte elettrica, non trattare l’apparecchio con liquidi dell’utente non devono essere eseguite da bambini o immergerla in essi. Utilizzare l’apparecchio senza supervisione.
Seite 30
rimanere danneggiati dal levapelucchi. Uso previsto Vi consigliamo di provare l’effetto prima ∙ L’apparecchio levapelucchi è studiato su un punto non visibile del tessuto, per per eliminare pelucchi, pallini di esempio all’interno delle cuciture. lanugine, capelli o polvere dalla ∙ Se l’apparecchio viene utilizzato in superficie di un tessuto o di un mobile modo scorretto o per scopi diversi da imbottito.
Seite 31
∙ Se fosse necessario restituire il prodotto Manutenzione e pulizia al nostro servizio clienti, rimuovere le ∙ Prima di pulire l’apparecchio, spegnete il batterie. motorino e rimuovete le batterie. ∙ Non gettate mai le batterie scariche ∙ Per evitare eventuali rischi di scosse insieme ai rifiuti domestici.
Seite 32
Smaltimento I dispositivi e le batterie contrassegnati con questo simbolo devono essere smaltiti separatamente dai rifiuti domestici. Questi dispositivi contengono materie prime preziose che possono essere riciclate. Un corretto smaltimento protegge l’ambiente e la salute del prossimo. Le proprie autorità locali o il proprio rivenditore specializzato possono fornire informazioni sul corretto smaltimento.
bør selve apparatet Fnugfjerner samt alt tilbehør ses grundigt efter for fejl eller Kære kunde, Inden apparatet tages i brug bør denne skader. Hvis apparatet for brugsanvisning læses omhyggeligt, og eksempel har været tabt på derefter gemmes til senere reference. Apparatet bør kun benyttes af personer der en hård overflade eller der er bekendt med denne brugsanvisning.
Seite 34
Rengøring og vedligehold. ∙ Rengøring og vedligeholdelse må ikke udføres af børn uden opsyn. ∙ Apparatet kan bruges ∙ Dette apparat er beregnet til privat brug af børn fra 8 år og eller i tilsvarende omgivelser, såsom - i tekøkkener, kontorer eller andre opefter samt af personer mindre virksomheder, med nedsatte fysiske,...
Seite 35
∙ Kontakterne på batterierne må ikke Ilægning af batterier kortsluttes. ∙ Til drift af enheden kræves to batterier af ∙ Advarsel! Ikke-genopladelige batterier type C (Baby / LR 14). må ikke genoplades. ∙ Batterierne indsættes på følgende ∙ Ved brug af genopladelige batterier skal måde: disse fjernes fra enheden, inden de ∙...
Seite 36
Betjening ∙ Kabinettets ydre kan tørres af med en ∙ Placer den genstand som skal letfugtig, blød klud. behandles på en jævn overflade. ∙ Barberhovedet kan rengøres således: ∙ Fjern beskyttelsesdækslet fra ∙ Tag afstandsringen og barberhovedet. Ved grove uldne stoffer beskyttelsesdækslet af apparatet.
apparatens hölje samt Noppborttagare övriga tillbehör har skadats innan du tar apparaten i Bästa kund! Innan du använder apparaten bör du läsa användning. Om apparaten denna bruksanvisning noga och spara den t.ex. har tappats på en hård för framtida referens. Apparaten bör endast användas av personer som bekantat sig yta, eller om elsladden med dessa instruktioner.
Seite 38
barn från 8 år och uppåt inkvarteringsställen, - för gäster i bed-and-breakfast hus. samt av personer med ∙ Varning: Rakbladen är extremt vassa. nedsatt fysisk, sensorisk För att undvika skada bör du vara speciellt försiktig när du avlägsnar eller mental förmåga eller rakhuvudet.
Seite 39
∙ Brandfarlig vätska eller ånga kan indikation på att batterierna är slut och läcka ut från batteriet om det hanteras att de bör bytas ut. felaktigt. Använd inte batterierna om de ∙ Om det är nödvändigt att returnera är skadade eller om det läcker vätska/ enheten till vår kundtjänst ska ånga.
Seite 40
Skötsel och rengöring Avfallshantering ∙ Innan du påbörjar rengöringen bör du Enheten och batterier som är stänga av motorn och ta batterierna ur märkta med denna symbol måste batterifacket. kasseras separat från ∙ Undvik risken för elektrisk stöt genom hushållsavfallet. Dessa enheter att inte rengöra eller doppa apparaten i innehåller värdefulla råmaterial som kan vätskor.
lisäosat perusteellisesti Nukanpoistaja vikojen tai vaurioiden varalta. Jos laite on Hyvä Asiakas, Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen esimerkiksi pudonnut laitteen käyttöä ja säilytä tämä opas kovalle pinnalle tai tulevaa tarvetta varten. Laitetta saavat käyttää vain henkilöt, jotka ovat tutustuneet liitäntäjohdon vetämiseen näihin ohjeisiin.
Seite 42
on rajoitettu fyysinen, majatalot. ∙ Varoitus: Leikkuuterät ovat aistinvarainen tai henkinen äärimmäisen teräviä. Ole toimintakyky tai joilla on loukkaantumisen välttämiseksi erityisen varovainen päätä irrotettaessa. puutteita kokemuksessa ja ∙ Älä nukkakammion irrottamisen jälkeen tiedoissa, edellyttäen että laita sormiasi tuolloin avautuneeseen aukkoon. heitä...
Seite 43
∙ Jos paristoa käsitellään väärin, siitä hiljeneminen on selkeä merkki siitä, voi vuotaa syttyvää nestettä tai höyryä. että paristot ovat lopussa ja että ne on Älä käytä paristoja enää, jos ne ovat vaihdettava. vaurioituneet tai niistä vuotaa nestettä/ ∙ Poista paristot, jos tuotteen palautus höyryä.
Seite 44
Puhdistus ja hoito Jätehuolto ∙ Kytke moottori pois päältä ennen Tällä symbolilla merkityt laitteet ja laitteen puhdistamista ja poista paristot paristot on hävitettävä erillään paristokotelosta. kotitalousjätteistä. Nämä laitteet ∙ Sähköiskun vaaran välttämiseksi älä sisältävät arvokkaita raaka- puhdista laitetta nesteillä äläkä upota aineita, joita voidaan käyttää...
anexo). Removedor de cotão ∙ Antes de cada utilização, verifique todo o aparelho, Caro(a) Cliente, Leia atentamente as instruções antes incluindo os acessórios, de usar o aparelho e guarde-as para relativamente a defeitos consulta futura. O aparelho deve apenas ser utilizado por pessoas que estejam e danos que possam familiarizadas com as instruções de prejudicar a fiabilidade...
Seite 46
por crianças sem detalhadas sobre a limpeza podem ser encontradas supervisão. ∙ As crianças com menos de na secção Limpeza e 8 anos devem ser mantidas manutenção. ∙ O aparelho pode ser afastadas do dispositivo. utilizado por crianças ∙ Manter as crianças afastadas do material de embalagem.
Seite 47
Manuseamento seguro de pilhas Interruptor de segurança ∙ Remova as pilhas do aparelho se este O dispositivo está equipado com um não for utilizado durante um longo interruptor de segurança. Quando a cabeça período ou se estiverem vazias. Isto de corte é desenroscada, o aparelho evita danos causados por vazamentos desliga-se automaticamente para evitar das pilhas.
Seite 48
Utilização ∙ Remova o espaçador ou a tampa de ∙ Coloque o tecido a remover sobre uma proteção do aparelho. superfície plana. ∙ Rode a cabeça de corte para a ∙ Remova a tampa de proteção do esquerda. aparelho. Para superfícies de lã mais ∙...
należy dokładnie Maszynka do usuwania kłaczków sprawdzić, czy korpus oraz inne elementy są sprawne Szanowni Klienci! Przed użyciem urządzenia proszę i wolne od wad. Jeżeli dokładnie zapoznać się z poniższą urządzenie np. spadło na instrukcją, którą należy zachować do późniejszego wglądu. Urządzenie może twardą...
Seite 50
zabawki przez dzieci. działaniu płynów ani tym ∙ Czyszczenie i konserwacja bardziej zanurzane w przeprowadzana przez nich. Urządzenia używać wyłącznie na suchych użytkownika nie mogą być wykonywane przez dzieci tkaninach. ∙ Szczegółowe informacje bez nadzoru. ∙ Nie dopuszczać do na temat czyszczenia urządzenia znajdują...
Seite 51
garderoby, np. na wewnętrznym szwie. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem ∙ Jeśli urządzenie jest używane ∙ Maszynka przeznaczona jest do nieprawidłowo lub w celu, do którego usuwania kłaczków, kulek ze strzępków, nie było przeznaczone, nie możemy włosów lub kurzu z powierzchni przyjąć...
Seite 52
∙ Zużytych baterii nie wolno wyrzucać Czyszczenie i konserwacja do domowego kosza na śmieci. ∙ Przed przystąpieniem do czyszczenia Zużyte baterie należy wyrzucać wyłączyć urządzenie i wyjąć baterie z do przeznaczonych do tego celu komory, w której się znajdują. specjalnych pojemników. ∙...
Seite 53
Utylizacja Urządzenia i baterie oznaczone tym symbolem muszą być usuwane oddzielnie od odpadów domowych. Urządzenia te zawierają cenne surowce, które można poddać recyklingowi. Prawidłowa utylizacja chroni środowisko i zdrowie innych osób. Informacje na temat prawidłowej utylizacji można uzyskać od władz lokalnych lub wyspecjalizowanego sprzedawcy.
τη συσκευή στο κέντρο Ξυριστική μηχανή για χνούδι εξυπηρέτησης πελατών μας (δείτε παράρτημα). Οδηγίες χρήσης Πριν χρησιμοποιήσετε τη συσκευή, ∙ Κάθε φορά που διαβάστε προσεκτικά τις ακόλουθες χρησιμοποιείτε τη οδηγίες χρήσης και φυλάξτε το παρόν εγχειρίδιο για μελλοντική χρήση. Η συσκευή, θα...
Seite 55
την ασφαλή χρήση της την καθαρίσετε. ∙ Η συσκευή δεν πρέπει συσκευής και κατανοούν τους σχετικούς κινδύνους. ποτέ να πλένεται ή ∙ Τα παιδιά δεν πρέπει να να βυθίζεται σε υγρά επιτρέπεται να παίζουν με για λόγους ηλεκτρικής ασφάλειας. Χρησιμοποιείτε τη...
Seite 56
∙ Αφού αφαιρέσετε το θάλαμο χνουδιού, ∙ Ποτέ μην προκαλείτε ζημιά, μην τοποθετείτε τα δάκτυλά σας μέσα αποσυναρμολογείτε, εκθέτετε σε υψηλές στο άνοιγμα όταν αυτό είναι ανοικτό. θερμοκρασίες ή πετάτε τις μπαταρίες ∙ Αν χρησιμοποιήσετε την ξυριστική στη φωτιά. μηχανή σε δομημένα υφάσματα ή σε ∙...
Seite 57
Τοποθέτηση των μπαταριών Λειτουργία ∙ Για τη λειτουργία της συσκευής, ∙ Τοποθετήστε το αντικείμενο που θα χρησιμοποιήστε δύο μπαταρίες τύπου υποστεί επεξεργασία σε επίπεδη C (Baby / LR 14). επιφάνεια. ∙ Μπορείτε να τοποθετήσετε τις ∙ Βγάλτε το προστατευτικό κάλυμμα μπαταρίες...
Seite 58
Καθαρισμός και φροντίδα Απόρριψη ∙ Πριν καθαρίσετε τη συσκευή, Οι συσκευές και οι μπαταρίες απενεργοποιήστε το μοτέρ και βγάλτε που φέρουν αυτό το σύμβολο τις μπαταρίες από το χώρο μπαταριών. πρέπει να απορρίπτονται ∙ Για να αποφύγετε τον κίνδυνο ξεχωριστά από τα οικιακά πρόκλησης...
Seite 60
SEVERIN Elektrogeräte GmbH Röhre 27 D-59846 Sundern Tel +49 2933 982-0 Fax +49 2933 982-1333 information@severin.de www.severin.com...