Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 9
BAT MATIC 25
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für AWELCO BAT MATIC 25

  • Seite 1 BAT MATIC 25...
  • Seite 2 • PERICOLO DI ELETTROCUZIONE • PERICOLO GENERICO • DANGER OF ELECTRIC SHOCK • GENERAL HAZARD • STROMSCHLAGGEFAHR • GEFAHR ALLGEMEINER ART • RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE • DANGER GÉNÉRIQUE • PELIGRO DESCARGA ELÉCTRICA • PELIGRO GENÉRICO • GEVAAR ELEKTROSHOCK • ALGEMEEN GEVAAR •...
  • Seite 3 1) Cavo di alimentazione 1) Input cable 1) Câble alimentation 1) Cable de entrada 2) Pinza positivo 2) Positive clamp 2) Pince positive 2) Abrazadera positiva 3) Pinza negativo 3) Negative clamp 3) Pince négative 3) Abrazadera negativa 4) Pannello di controllo 4) Control panel 4) Penneau de contrôle 4) Tabla de control...
  • Seite 4: Misure Di Sicurezza

    SI PREGA DI LEGGERE IL MANUALE DELL’UTENTE PRIMA DELL’USO CARATTERISTICHE CARICA AUTOMATICA A PIÙ STADI ATTENZIONE Il caricabatterie utilizza un processo di ricarica multistadio progettato per caricare e mantenere in modo ottimale le batterie. La tabella e l’illustrazione seguenti mostrano •...
  • Seite 5: Safety Precautions

    PLEASE READ USER MANUAL BEFORE USE FEAUTURES MULTI-STAGE AUTOMATIC CHARGE WARNING The charger uses a proprietary multi-stage charging process designed to optimally charge and maintain batteries. The below chart and illustration show the common • This charger is designed for indoor use only. Do not expose it to rain or wet charging routine.
  • Seite 6: Précautions De Sécurité

    VEUILLEZ LIRE LE MANUEL DE L’UTILISATEUR AVANT UTILISATION CARACTÉRISTIQUES CHARGE AUTOMATIQUE À PLUSIEURS ÉTAPES AVERTISSEMENT Le chargeur utilise un processus de charge multi-étapes exclusif conçu pour charger et entretenir les batteries de manière optimale. Le tableau et l’illustration ci-dessous • Ce chargeur est conçu pour une utilisation en intérieur uniquement.
  • Seite 7: Precauciones De Seguridad

    CARACTERÍSTICAS CARGA AUTOMÁTICA DE ETAPAS MÚLTIPLES POR FAVOR LEA EL MANUAL DEL USUARIO ANTES DE USAR ADVERTENCIA El cargador utiliza un proceso de carga patentado de múltiples etapas diseñado para cargar y mantener las baterías de manera óptima. El gráfico y la ilustración a conti- •...
  • Seite 8: Precauções De Segurança

    LEIA O MANUAL DO USUÁRIO ANTES DE USAR CARACTERÍSTICAS CARGA AUTOMÁTICA DE VÁRIOS ESTÁGIOS AVISO O carregador usa um processo proprietário de carregamento em vários estágios projetado para carregar e manter as baterias de maneira ideal. O gráfico e a ilu- •...
  • Seite 9: Sicherheitsvorkehrungen

    VERFÜGT ÜBER EINE MEHRSTUFIGE AUTOMATISCHE AUFLADUNG BITTE LESEN SIE VOR DER VERWENDUNG DIE BEDIENUNGSANLEITUNG WARNUNG Das Ladegerät verwendet einen proprietären mehrstufigen Ladeprozess, der darauf ausgelegt ist, Batterien optimal zu laden und zu warten. Die folgende Tabelle und • Dieses Ladegerät ist nur für den Innengebrauch bestimmt. Setzen Sie es weder Abbildung zeigen die übliche Laderoutine.
  • Seite 10: Kenmerken Meertraps Automatisch Opladen

    LEES DE GEBRUIKERSHANDLEIDING VOOR GEBRUIK KENMERKEN MEERTRAPS AUTOMATISCH OPLADEN WAARSCHUWING De lader maakt gebruik van een gepatenteerd meertraps laadproces dat is ontwor- pen om batterijen optimaal op te laden en te onderhouden. De onderstaande grafiek • Deze oplader is alleen ontworpen voor gebruik binnenshuis. Stel het niet bloot en illustratie tonen de gebruikelijke oplaadroutine.
  • Seite 11 FUNKSJONER FLERTRINNS AUTOMATISK LADING VENNLIGST LES BRUKERHÅNDBOKEN FØR BRUK Laderen bruker en proprietær flertrinns ladeprosess designet for å lade og vedlikehol- ADVARSEL de batterier optimalt. Tabellen og illustrasjonen nedenfor viser den vanlige laderuti- nen. • Denne laderen er kun designet for innendørs bruk. Ikke utsett den for regn eller våte forhold.
  • Seite 12 FUNKTIONER FLERSTEG AUTOMATISK LADDNING LÄS BRUKSANVISNING INNAN ANVÄNDNING VARNING Laddaren använder en egenutvecklad flerstegsladdningsprocess utformad för att lad- da och underhålla batterier optimalt. Nedanstående diagram och illustration visar den • Denna laddare är endast avsedd för inomhusbruk. Utsätt den inte för regn eller vanliga laddningsrutinen.
  • Seite 13: Sikkerhedsforanstaltninger

    FUNKTIONER AUTOMATISK OPLADNING I FLERE TRIN LÆS VENLIGST BRUGERMANUALEN FØR BRUG Opladeren bruger en proprietær flertrins opladningsproces designet til optimalt at ADVARSEL oplade og vedligeholde batterier. Nedenstående diagram og illustration viser den al- mindelige opladningsrutine. • Denne oplader er kun designet til indendørs brug. Udsæt den ikke for regn eller våde forhold.
  • Seite 14 LUE KÄYTTÖOHJE ENNEN KÄYTTÖÄ OMINAISUUDET MONIVAIHTEINEN AUTOMAATTINEN LATAUS VAROITUS Laturi käyttää patentoitua monivaiheista latausprosessia, joka on suunniteltu lataa- maan ja ylläpitämään akkuja optimaalisesti. Alla oleva kaavio ja kuva esittävät yleisen • Tämä laturi on suunniteltu vain sisäkäyttöön. Älä altista sitä sateelle tai märille latausrutiinin.
  • Seite 15 ПОЖАЛУЙСТА, ПРОЧИТАЙТЕ РУКОВОДСТВО ПОЛЬЗОВАТЕЛЯ ПЕРЕД ХАРАКТЕРИСТИКИ МНОГОЭТАПНАЯ АВТОМАТИЧЕСКАЯ ЗАРЯДКА ИСПОЛЬЗОВАНИЕМ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Зарядное устройство использует запатентованный многоэтапный процесс зарядки, разработанный для оптимальной зарядки и обслуживания • Это зарядное устройство предназначено только для использования внутри аккумуляторов. На приведенной ниже диаграмме и иллюстрации показана помещений.
  • Seite 16: Środki Ostrożności

    PRZED UŻYCIEM PRZECZYTAJ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI FUNKCJE WIELOKROPOWE AUTOMATYCZNE ŁADOWANIE OSTRZEŻENIE Ładowarka wykorzystuje opatentowany wieloetapowy proces ładowania za- projektowany w celu optymalnego ładowania i konserwacji akumulatorów. Poniższy • Ta ładowarka jest przeznaczona wyłącznie do użytku w pomieszczeniach. Nie wykres i ilustracja przedstawiają powszechną procedurę ładowania. wystawiaj go na deszcz lub wilgoć.
  • Seite 17: Μετρα Ασφαλειασ

    ΧΑΡΑΚΤΗΡΙΣΤΙΚΑ ΑΥΤΟΜΑΤΗ ΦΟΡΤΙΣΗ ΠΟΛΛΑΠΛΩΝ ΣΤΑΔΙΩΝ ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΔΙΑΒΑΣΤΕ ΤΟ ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΧΡΗΣΤΗ ΠΡΙΝ ΧΡΗΣΙΜΟΠΟΙΗΣΕΤΕ ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ Ο φορτιστής χρησιμοποιεί μια ιδιόκτητη διαδικασία φόρτισης πολλαπλών σταδίων που έχει σχεδιαστεί για τη βέλτιστη φόρτιση και συντήρηση των μπαταριών. Το • Αυτός ο φορτιστής έχει σχεδιαστεί μόνο για χρήση σε εσωτερικούς χώρους. παρακάτω...
  • Seite 18: Biztonsági Intézkedések

    JELLEMZŐK TÖBBFOKOZÓS AUTOMATA TÖLTÉS HASZNÁLAT ELŐTT OLVASSA EL A FELHASZNÁLÓI ÚTMUTATÓT FIGYELEM A töltő szabadalmaztatott, többlépcsős töltési folyamatot használ az akkumulátorok optimális töltésére és karbantartására. Az alábbi táblázat és illusztráció a szokásos • Ezt a töltőt csak beltéri használatra tervezték. Ne tegye ki esőnek vagy nedves töltési rutint mutatja be.
  • Seite 19: Bezpečnostní Opatření

    PŘED POUŽITÍM SI PROSÍM PŘEČTĚTE NÁVOD K OBSLUZE VLASTNOSTI VÍCESTUPŇOVÉ AUTOMATICKÉ NABÍJENÍ VAROVÁNÍ Nabíječka využívá patentovaný vícestupňový nabíjecí proces navržený pro optimální nabíjení a údržbu baterií. Níže uvedená tabulka a ilustrace znázorňují běžné postupy • Tato nabíječka je určena pouze pro vnitřní použití. Nevystavujte jej dešti nebo nabíjení.
  • Seite 20: Bezpečnostné Opatrenia

    FEAUTURES MULTI-STAGE AUTOMATIC CHARGE PRED POUŽITÍM SI PREČÍTAJTE NÁVOD NA POUŽÍVANIE Nabíjačka využíva vlastný viacstupňový proces nabíjania navrhnutý na optimálne POZOR nabíjanie a údržbu batérií. Nasledujúca tabuľka a ilustrácia zobrazujú bežné postupy nabíjania. • Táto nabíjačka je určená len na použitie v interiéri. Nevystavujte ho dažďu alebo mokru.
  • Seite 21: Varnostni Ukrepi

    PROSIMO, PREBERITE PRIROČNIK ZA UPORABO PRED UPORABO LASTNOSTI VEČSTOPENJSKO SAMODEJNO POLNJENJE OPOZORILO Polnilnik uporablja lastniški večstopenjski postopek polnjenja, zasnovan za optimalno polnjenje in vzdrževanje baterij. Spodnja tabela in slika prikazujeta običajno rutino • Ta polnilnik je zasnovan samo za uporabo v zaprtih prostorih. Ne izpostavljajte polnjenja.
  • Seite 22: Drošības Pasākumi

    ĪPAŠĪBAS DAUDZPAKPU AUTOMĀTISKĀ UZLĀDE PIRMS LIETOŠANAS, LŪDZU, IZLASIET LIETOTĀJA ROKASGRĀMATU Lādētājs izmanto patentētu daudzpakāpju uzlādes procesu, kas paredzēts, lai op- BRĪDINĀJUMS timāli uzlādētu un uzturētu akumulatorus. Zemāk esošajā diagrammā un ilustrācijā ir parādīta parastā uzlādes kārtība. • Šis lādētājs ir paredzēts lietošanai tikai iekštelpās. Nepakļaujiet to lietus vai mitra laika iedarbībai.
  • Seite 23 OMADUSED MITMEETAPILINE AUTOMAATNE LADIMINE PALUN LUGEGE ENNE KASUTAMIST KASUTUSJUHEND Laadija kasutab patenteeritud mitmeastmelist laadimisprotsessi, mis on loodud aku- HOIATUS de optimaalseks laadimiseks ja hooldamiseks. Allolev tabel ja illustratsioon näitavad tavalist laadimisrutiini. • See laadija on mõeldud kasutamiseks ainult siseruumides. Ärge jätke seda vih- ma ega märgade tingimuste kätte.
  • Seite 24: Saugos Priemonės

    PRIEŠ NAUDOJANT PERSKAITYKITE NAUDOJIMO INSTRUKCIJĄ SAVYBĖS KELIŲ PAKOPŲ AUTOMATINIS ĮKROVIMAS ĮSPĖJIMAS Įkroviklis naudoja patentuotą kelių pakopų įkrovimo procesą, skirtą optimaliam aku- muliatorių įkrovimui ir priežiūrai. Žemiau esančioje diagramoje ir iliustracijoje paro- • Šis įkroviklis skirtas naudoti tik patalpose. Nelaikykite jo nuo lietaus ar drėgnų dyta įprasta įkrovimo tvarka.
  • Seite 25: Güvenlik Önlemleri

    LÜTFEN KULLANMADAN ÖNCE KULLANIM KILAVUZUNU OKUYUN ÖZELLİKLER ÇOK KADEMELİ OTOMATİK ŞARJ UYARI Şarj cihazı, pilleri en iyi şekilde şarj etmek ve bakımını yapmak için tasarlanmış özel bir çok aşamalı şarj işlemi kullanır. Aşağıdaki tablo ve resim, genel şarj etme rutinini •...
  • Seite 26 ‫مادختسالا لبق مدختسملا ليلد ةءارق ىجري‬ ‫لحارملا ددعتم يئاقلت نحشب زيمتي‬ ‫ريذحت‬ ‫ىلع اهتنايصو تايراطبلا نحشل ةممصم لحارملا ةددعتم ةصاخ نحش ةيلمع نحاشلا مدختسي‬ ‫.عئاشلا نحشلا نيتور يحيضوتلا لكشلاو هاندأ ينايبلا مسرلا حضوي .لثمألا وحنلا‬ ‫.ةبطرلا فورظلل وأ رطملل هضرعت ال .طقف يلخادلا مادختسالل نحاشلا اذه ميمصت مت‬ ‫.حيحصلا...
  • Seite 27 КАЛІ ЛАСКА, ПРАЧЫТАЙЦЕ КІРАЎНІЦТВА КАРЫСТАЛЬНІКА ПЕРАД АСАБЛІВАСЦІ ШМАТСТУПЕНІСТАЯ АЎТАМАТЫЧНАЯ ЗАРАДКА ВЫКАРЫСТАННЕМ ПАПЯРЭДЖАННЕ Зарадная прылада выкарыстоўвае запатэнтаваны шматступенны працэс зарадкі, прызначаны для аптымальнай зарадкі і абслугоўвання акумулятараў. • Гэта зарадная прылада прызначана толькі для выкарыстання ў памяшканні. Прыведзеная ніжэй дыяграма і ілюстрацыя паказваюць звычайную працэдуру Не...
  • Seite 28: Sigurnosne Mjere Opreza

    KARAKTERISTIKE AUTOMATSKOG PUNJENJA U VIŠE STUPNJA PROČITAJTE KORISNIČKI PRIRUČNIK PRIJE UPOTREBE UPOZORENJE Punjač koristi vlastiti višefazni proces punjenja dizajniran za optimalno punjenje i održavanje baterija. Donji grafikon i ilustracija prikazuju uobičajenu rutinu punjenja. • Ovaj punjač namijenjen je samo za unutarnju upotrebu. Nemojte ga izlagati kiši ili vlažnim uvjetima.
  • Seite 29 КАРАКТЕРИСТИКИ АВТОМАТСКО ПОЛНЕЊЕ ПОВЕЌЕ ФАЗИ ВЕ МОЛИМЕ ПРОЧИТАЈТЕ ГО ПРИРАЧНИК ЗА КОРИСНИК ПРЕД КОРИСТЕЊЕ ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ Полначот користи сопствен процес на полнење со повеќе фази дизајниран за оптимално полнење и одржување на батериите. Табелата и илустрацијата • Овој полнач е дизајниран само за внатрешна употреба. Не го изложувајте подолу...
  • Seite 30: Măsuri De Siguranță

    CITIȚI MANUALUL DE UTILIZARE ÎNAINTE DE UTILIZARE CARACTERISTICI ÎNCĂRCARE AUTOMATĂ ÎN MULTI ETAPE AVERTIZARE Încărcătorul utilizează un proces brevetat de încărcare în mai multe etape, conceput pentru a încărca și întreține bateriile în mod optim. Tabelul și ilustrația de mai jos arată •...
  • Seite 31: Мерки За Безопасност

    МОЛЯ, ПРОЧЕТЕТЕ РЪКОВОДСТВОТО ЗА ПОТРЕБИТЕЛЯ ПРЕДИ ХАРАКТЕРИСТИКИ С МНОГОСТЪПЕННО АВТОМАТИЧНО ЗАРЕЖДАНЕ УПОТРЕБА ВНИМАНИЕ Зарядното устройство използва патентован многоетапен процес на зареждане, предназначен за оптимално зареждане и поддържане на батериите. Таблицата • Това зарядно устройство е предназначено само за употреба на закрито. Не и...
  • Seite 32 Il marchio riportato sul prodotto e sulla documentazione indica che il prodotto non deve essere smaltito insieme ad altri rifiuti urbani al termine del proprio ciclo di vita in quanto può essere causa di danni ambientali o alla salute. Pertanto, si invita l’utente a provvedere al corretto smaltimento, differenziando questo prodotto da altri tipi di rifiuti e riciclandolo in maniera responsabile, al fine di favorirne l’eventuale riutilizzo dei componenti.
  • Seite 33 Întreţinerea şi reparaţia trebuie efectuate exclusiv de către personalul calificat care utilizează piese de schimb şi consumabile originale.. Acest lucru va garanta siguranţa aparatului Reparaţiile neautorizate ale aparatului realizate de personal necalificat sau utilizarea pieselor de schimb şi consumabile care nu sunt originale pot fi periculoase pentru tehnicieni şi operatori şi vor anula garanţia producătorului.
  • Seite 34 GB- EU DECLARATION OF CONFORMITY This declaration of conformity is issued under the sole responsibility of the manufacturer. • Product model / Unique identification of the EEE (Electrical and electronic equipment) • Name and address of the manufacturer • Object of the declaration •...
  • Seite 35 • Dodatne informacije ‫التنظيم‬ BAT MATIC 25 / 73415 2. AWELCO Inc. Production S.p.A. - 83040 - Conza d. C. - Italy - email: info@awelco.com - phone: +39 0827 363601 - fax: +39 0827 36940 20 / /E Low Voltage Directive...
  • Seite 36 - Garanzia: - Warranty: - Garantie: - Garantía: - Garantia: - Garantie: - Garantie: - Garanti: - Garanti: - Garanti: - Takuu: - Gwarancja:...
  • Seite 37 - Garancija: - Garantija: - Garantii: - Garantija: - Garanti: - AR – Garancija: – Jamstvo: – – –...
  • Seite 38 – – Kafolat: –...
  • Seite 40 Informazioni sulla protezione ambientale. GB - Information on environmental protection. Información sobre la protección del medio ambiente. PT - Informações sobre a proteção ambiental. Informationen zum Umweltschutz NL - Informatie over milieubescherming. NO - Informasjon om miljøvern. Information om miljöskydd. SE - DK - Information om miljøbeskyttelse.

Inhaltsverzeichnis