Seite 1
INSTRUCCIONES DE USO INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE INSTRUCTIONS D’USAGE • ISTRUZIONI PER L’USO BEDIENUNGSANLEITUNG V532 COCINA ELÉCTRICA VITROCERÁMICA FOGÃO ELÉCTRICO EM VITROCERÂMICA VITROCERAMIC ELECTRIC COOKER CUISINIÈRE ÉLECTRIQUE VITROCÉRAMIQUE CUCINA ELETTRICA VETROCERAMICA E-HERD MIT CERANFELD...
Seite 3
3. Indicatore luminoso. 3. Leuchtanzeige. DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA 202302 Mod. V532 220-240 V~ 50/60 Hz Max. 2.400 W Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos reservamos el derecho a...
Seite 4
ESPAÑOL ATENCION • Lea atentamente estas instrucciones antes de poner el aparato en funcionamiento y guárdelas para futuras consultas. • Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 años y superior y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se les ha dado la supervisión o instrucción apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden los peligros que implica.
Seite 5
• Evite mover o cambiar de lugar la cocina cuando esté en funcionamiento. Si por cualquier motivo debiera hacerlo, desconéctela de la red y retire los recipientes de las placas. • No utilice nunca las placas como parrilla o sin ningún recipiente colocado.
Seite 6
INSTRUCCIONES DE USO • Coloque el aparato sobre una superficie plana y resistente al calor. • Conéctelo a la red y sitúe el mando del termostato (2) en su posición máxima (MAX). El indicador (3) se iluminará y la placa iniciará el calentamiento. •...
Seite 7
PORTUGUÊS ATENÇÃO • Leia atentamente estas instruções antes de colocar o aparelho em funcionamento e guarde-as para futuras consultas. • Este aparelho pode ser usado por crianças maiores de 8 anos e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência e conhecimento, sempre que lhes seja dada a supervisão apropriada ou instruções para a utilização do aparelho de forma segura e de modo a que...
Seite 8
• Nunca utilize as placas como grelha ou sem nenhum recipiente colocado. • Utilize sempre recipientes que tenham o fundo plano e a sua dimensão seja igual ou ligeiramente superior ao diâmetro das placas. • ATENÇÃO: Superfície quente. • Se, por qualquer circunstância, a placa se partir desligue o aparelho para evitar o risco de choque eléctrico.
Seite 9
• Tenha em atenção que a placa mantém-se quente durante algum tempo após ter sido desligada, pelo que pode desligar o fogão um pouco antes de terminar o cozinhado, o que corresponderá a uma poupança de energia. • Uma vez terminada a operação coloque o botão do termóstato (2) na posição “0” e desligue da rede. LIMPEZA E MANUTENÇÃO •...
Seite 10
ENGLISH ATTENTION • Carefully read these instructions before using your appliance for the first time and keep it for future enquires. • This appliance can be used by children at the age of 8 or more and people with physical, sensory or mental capabilities or lack of experience and knowledge if they have been given an appropriate supervision or instruction concerning the safety use of the appliances and understand the dangers involved.
• Use always recipients with a flat base and with the same diameter or a little bit higher than the plates diameter. • ATTENTION: Hot surface. • If the plate is broken, switch off the appliance to avoid risk of short-circuit.
Seite 12
MAINTENANCE AND CLEANING • Before you proceed to cleaning, unplug the appliance from the mains and wait until the plate is totally cold. • You can clean the body with a slightly dampened cloth. • To clean the plate it is enough to use a slightly dampened cloth with soap. You also can clean the plate with special products to clean vitro ceramic plates.
Seite 13
FRANÇAIS ATTENTION • Lisez attentivement ces instructions avant de mettre l’appareil en fonctionnement et conservez-les pour de futures consultations. • Cet appareil peut être utilisé par les enfants de plus de 8 ans et les personnes handicapées physiques, sensorielles ou mentales réduites ou sans expérience ni connaissance, si elles ont reçu l’instruction ou la surveillance pertinentes concernant l’utilisation de l’appareil d’une façon sûre et comprennent les...
• Évitez de bouger ou de déplacer la cuisinière pendant que cette dernière fonctionne. Si pour quelque raison que ce soit vous deviez le faire, débranchez-la du secteur et retirez les récipients des plaques. • N’utilisez jamais les plaques comme gril ou sans aucun récipient préalablement placé.
Seite 15
CONSEILS D’UTILISATION • Placez l’appareil sur une superficie plane et résistante à la chaleur. • Connectez-la au réseau et placez la commande du thermostat (2) sur sa position maximale (MAX). Le témoin (3) s’illuminera et la plaque démarrera le chauffage. •...
Seite 16
ITALIANO ATTENZIONE • Leggere attentamente queste istruzioni prima di usare l’apparecchio e conservarle per eventuali future consultazioni. • Questo apparecchio puó essere utilizzato da bambini con etá uguale o maggiore a 8 anni, persone con discapacitá fisiche, sensoriali o mentali ridotte o mancanza di conoscenza tecnica, se consci dei pericoli che comporta l’apparecchio stesso e se ben istruiti sul funzionamento dello stesso.
Seite 17
• Non utilizzare mai le piastre come se fossero graticole o senza posizionare alcun recipiente. • Utilizzare sempre recipienti a fondo piatto le cui dimensioni siano uguali o leggermente maggiori rispetto al diametro delle piastre. • PRECAUZIONE: Superficie calda. • Se si producesse una rottura della piastra, qualunque ne sia la causa, disinserire l’apparecchio per evitare il rischio di shock elettrico.
Seite 18
ISTRUZIONI PER L’USO • Appoggiare l’apparecchio su una superficie piana e resistente al calore. • Lo connetta alla rete e situi la rotella del termostato (2) nella posizione massima (MAX).L’indicatore (3) si illuminerá e la placca inizierá a riscaldarsi • E’ consigliabile collocare inizialmente rotella del termostato nella sua posizione piú elevata (MAX), con il fine di riscaldare la placca rapidamente.
Seite 19
DEUTSCH ACHTUNG • Bitte lesen Sie diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen, und bewahren Sie sie für spätere Fragen auf. • Dieses Gerät kann von Kindern ab 8 Jahren und Personen mit verminderten körperlichen, sensorialen oder geistigen Fähigkeiten bzw.
Seite 20
• Lassen Sie das Gerät nicht unbeaufsichtigt, während es sich in Betrieb befindet und vermeiden Sie, dass die gesamte Flüssigkeit aus Töpfen, etc. verdampft. • Vermeiden Sie die Kochplatten zu bewegen, wenn sie sich in Betrieb befinden. Falls Sie die Kochplatten bewegen müssen, trennen Sie das Gerät zuerst vom Stromnetz und entfernen Sie die Töpfe und andere Behälter von den Platten.
Seite 21
• Wenn das Stromkabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, Kundendienst oder ähnlich qualifiziertem Personal ausgetauscht werden, damit Gefahren vermieden werden. BEDIENUNGSANLEITUNG • Stellen Sie das Gerät auf einer ebenen, hitzebeständigen Oberfläche auf. • Schließen Sie das Gerät ans Stromnetz an und stellen Sie den Thermostatenschalter (2) auf seine höchste Position (MAX).
Seite 24
ESPAÑA Polígono La Serna, calle D, s/n 31500 TUDELA - Navarra Tel. 94 621 55 40 PORTUGAL Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3 1070-102 Lisboa Tel. 213 876 355 • Fax 213 867 398...