Seite 3
DANSK BRUGSANVISNING efter endt kogning. Tag altid stikket ud af Før brug kontakten, når kogekanden ikke er i brug. Før kogekanden tages i brug, bør VIGTIGT: Vær sikker på, at kedlen automatisk er brugsanvisningen læses grundigt igennem og frakoblet, eller sluk for den manuelt, før den derefter gemmes til senere brug.
Seite 4
DANSK BRUGSANVISNING tilkalkning, ligesom kaffe og te brygget på Sikkerhed og el-apparater frisk vand, smager bedre. Tilslut kun apparatet til 230 volt vekselstrøm. • Hvis varmelegemet børstes af med en • En kogekande er ikke legetøj og bør derfor • •...
Seite 5
NORSK BRUKSANVISNING Før bruk damp når vannet koker eller like etter at vannkokeren er slått av. Ikke åpne lokket rett Før du tar vannkokeren i bruk, bør du lese etter at vannet er kokt. Ta alltid støpselet ut av bruksanvisningen nøye. Ta vare på kontakten når vannkokeren ikke er i bruk.
Seite 6
NORSK BRUKSANVISNING Hvis du børster av varmelegemet med en Sikkerhet og el-apparater • vanlig oppvaskbørste f.eks. en gang i uken, Apparatet skal kun kobles til 230 volt • reduserer du forekomsten av kalkavleiringer. vekselstrøm. Ved synlige tegn på kalkavleiringer skal •...
Seite 7
SVENSKA BRUKSANVISNING Kontrollera att apparaten är avstängd - Rekommendationer automatiskt eller manuellt, innan du lyfter den från kontaktplattan. Läs noga igenom bruksanvisningen innan du använder produkten för första gången och spar en. Lyft vattenkokaren från kontaktplattan och • Vattenkokaren bör endast användas till att värma häll upp det var ma vattnet.
Seite 8
SVENSKA BRUKSANVISNING Ryck aldrig i sladden för att stänga av Använd endast apparaten till det den är avsedd • • apparaten. Ta aldrig i kon tak ten med våta för. händer. Starta aldrig apparaten utan vatten då detta • Varning! Skydda apparaten och dess kon kan skada apparaten.
Seite 9
SUOMI KÄYTTÖOHJE Huomioitavaa Varmista, että keitin on kytketty pois päältä – automaattisesti tai manuaalisesti – Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen kuin käytät ennen kuin nostat sen pohjaosalta. laitetta ensimmäistä kertaa. Säästä ohjeet Nosta keitin pohjaosalta ja tarjoile. • myöhempää käyttöä varten. Huom! Vettä...
SUOMI KÄYTTÖOHJE Lisää aina laitteeseen vettä yli vesimäärän • Turvallisuusohjeet osoittimessa olevan MIN-merkinnän. Laitetta ei saa täyttää MAX-merkinnän (1 l) yli. Vesi voi Lue käyttöohjeet huolellisesti ennen kuin käytät kiehua yli jos ylität enimmäistäyttömäärän. laitetta. Säästä ohjeet myöhempää käyttöä varten. On aivan normaalia, että...
Seite 11
ENGLISH INSTRUCTION MANUAL When the water is boiling, the kettle will switch Before use off automatically after a few seconds. The switch will click off and the indicator light will go out. Before using the kettle, you should read the The kettle can also be switched off manually by instruction manual carefully and then retain it for pushing the switch down.
Seite 12
ENGLISH INSTRUCTION MANUAL Descaling/Cleaning Failure to remove the scale regularly could damage the kettle beyond repair. Damage caused The kettle should be cleaned regularly to remove in this way is not covered by the guarantee. scale. Particular attention should also be paid to The outside of the kettle can be cleaned with a soft the following: cloth moistened with a mixture of water and...
ENGLISH INSTRUCTION MANUAL Hold only the handle of the kettle while it is Environmental information • switched on, as steam can be forced out from You can help protect the environment! around the lid. Steam from the boiling water Follow the relevant environmental can cause scalding.
DEUTSCH GEBRAUCHSANWEISUNG dass der Deckel gut geschlossen ist. Der Kocher Vor dem Gebrauch wird an dem Schalter über dem Hangriff eingeschaltet, indem dieser nach oben geschoben Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung durch, wird, bis die Kontrollleuchte angeht. bevor Sie den Wasserkocher erstmals in Gebrauch nehmen und bewahren Sie sie zum späteren Wenn das Wasser kocht, wird der Kocher nach Nachschlagen auf.
DEUTSCH GEBRAUCHSANWEISUNG Gebrauch war, muss der Kocher beim Händler zur ziehen, und fassen Sie den Schalter niemals Reparatur eingeliefert werden. mit feuchten Händen an. Falls sich nach dem Entkalken immer noch • Nickelfrei viel Kalk auf dem Heizelement befindet, sollte die Kanne nochmals und in Zukunft häufiger Der Wasserkocher gibt keinen Nickel bzw.
DEUTSCH GEBRAUCHSANWEISUNG Wenn der Wasserkocher entgegen seinem Umweltinformationen • Bestimmungszweck verwendet oder falsch Auch Sie können Ihren Beitrag zum bedient wird, trägt der Benutzer selbst die Umweltschutz leisten! Befolgen Sie die volle Verantwortung für mögliche Folgen, und geltenden Umweltvorschriften. die Garantie erlischt. Entsorgen Sie ausrangierte elektrische Die Kanne oder der Sockel dürfen nicht in •...
Seite 17
H P - V æ r k t ø j A / S I n d u s t r i v e j 6 7 - 7 0 8 0 B ø r k o p ELECTRIC HOUSE 70132 - (NK-CS2217PE) 230 V - 2000 WATT Erklærer herved på...
Seite 18
Når det gælder: Reklamationer Reservedele Returvarer Garantivarer Åbent 7.00 til 16.00 Tlf: +45 76 62 11 10 Fax: +45 76 62 11 27 E-mail: service@hpv.dk När det gäller: Reklamationer Reservdelar Retur varor Garantiärenden Öppet tider 8.00 – 17.00 Tel. 0451-833 00 Fax 0451-807 77 E-mail: service@spverktyg.com...