Seite 1
SPAce for CHANTERELLES FOOD DEHYDRATOR FOR MUSHROOMS, VEGETABLES, FRUITS, HERBS, FLOWERS AND MEAT AND FISH MANUAL EKD002...
Seite 2
FOOD DEHYDRATOR FOR MUSHROOMS, FRUITS, VEGETABLES, HERBS AND FLOWERS, MEAT FISH Thank you for choosing our product. DESCRIPTION OF THE DEVISE 1 Lid 2 Drying trays 3 Base of the devise with motor and switch 4 Switch ON/OFF, Control light 5 Temperature contro Before using the product, please read below information and manual instruction carefu ly and keep it for future reference...
Seite 3
21. During operation, the devise should not be set up near walls, curtains, etc 22. Do not place anything on top of the devise. 23. Do not place the working devise on metal surfaces and window sills. 24. Do not pour water or any other liquid on the devise. Never immerse in water or any other iquid the ower part of the device connected to the power cord.
- nuts seeds 41 "C - flowers — 46'C - fruits and vegetab 580C - meat fish — 68'C II Approximate drying time for selected products Product Condition after d •n time Apples Soft 1-2 days Soft Apricots 2-3 days Bananas Crisp 1-1,5 da...
SUSZARKA DO GRZYBÖW, WARZYW, owocÖw, ZIÖL, KWIATÖW ORAZ DZIEKUJEMY ZA ZAKUP NASZEGO PRODUKTU. OPIS URZADZENIA Pokry,va Sita do suszenia Podstawa suszarki wraz z silnikiem i wiacznikiem Wlacznik, Kontrolka Regulacja temperatury Przed zastosowaniem urzqdzenia, prosimy uwa2nie przeczytaé ulotke i zachowaé ja na przyszloSé WA2NE INFORMACJEDOTYCZACEBEZPIECZENSTWA I PRAWIDLOWEJ OBSLUGI URZADZENIA: 1 Przez okres gwarancji zaleca sie zachowaé...
Seite 6
IJ2ywaé urzqdzenie na czystej, suchej powierzchni Podczas pracy urzqdzenia nie wolno go stawiaé w pobli2u Scian, zaslon, firan itp Nie wolno nic stawiaé na pokrywie urzadzenia Nie stawiaé pracuj4cego urzqdzenia na metalowych powierzchniach oraz parapetach okien Urzqdzenia nie wolno polewaé wodq ani 2adnq inna ciecza Dolnej czeSci urzqdzenia, do ktörej podiaczony jest przewéd sieciowy, nigdy nie wolno zanurzaé...
Seite 7
3 Uloiyé produkty na sitach (2), zaczynajqc od doiu, w zale±noéci ile mamy produktöw, u±yé wszystkich sit lub tylko tyle ile jest potrzebnych 4. Nie wkladaé mokrych sit z produktami do suszarki, nale±y je przedtem osuszyé 5. Produkty mogq przylegaé do siebie ale nie moga le±eé na sobie byt ulo±one zbyt gesto 6.
DÖRRGERÄT NACH PILZEN, FRÜCHTE, GEMÜSE, KRÄUTER UND BLUMEN Vielen Dank, dass Sie unseren Produkt gewählt haben. BESCHREIBUNG Deckel Dörrgitter Unterteil mit Heizelements und Schalter Schalter, Kontollleuchte Temperaturreg er Vor dem Gebrauch des Geräts die Bedienungsanleitung aufmerksam lesen und für eine spätere Verwendung aufbewahren WICHTIGE INFORMATIONEN...
Seite 9
Oberfläche solite sauber, fettfrei und absolut trocken sein, wenn Sie das Gerät benutzen Das Geråt darf nicht in der Nähe von Wänden, Vorhängen und Gardinen usw. betrieben werden Auf den Deckel des Cerates dürfen keine Gegenstände abgestellt werden Gerät darf Betrieb keinen Metallflächen...
Seite 10
Keine feuchten Siebe mit Produkten in den Dörrer einlegen. vorerst abtrocknen Produkte können dicht aneinander anliegen, Sie dürfen jedoch nicht aufeinander liegen Die Siebe Sind So einzulegen, dass Sie einen freien Luftdurchfluss gewähren Deckel auflegen (1), der auf dem Gerät die ganze Dörrzeit bleiben sol Stecker in die Steckdose einstecken_...
Seite 11
CYLUVIJIKA AJIR rPV150B, (DPYKTOB, "EKAPCTBEHHblX TPAB, UBETOB, A TAME MACA VIPb16blTT EnaroAapHM 3a noKynKy Hawero •roeapa. onMCAHhE YCCTPO"CTBA 1_Kpb1u.JK 2. Cma cyu.JKM 3. OCHOBaH',le c yu_wnw CHarpeBaTenbHSlM 3neMeHTOM BblKru-oqaTeneM 4. BblKn»ouaTenb,K0HTponbHaßnaunoqxa 5. Perynwop •reMnepaTypbl nepen mcnonb30BaHbteM ycTpoäCTBa,npoc'M BHHMaTenbH0 npoqmaTb rutcT0K 14 coxpaH"Tb ero Ha 6yAyl_uee BAXHAR "HOOPMAU"A, OTHOCRI_UARCR K EE30nACHOCTV1...
Seite 12
aanpe1.ueH0 noru,1BaTb BOAOL* apyrol.i XMAKOCTb10_ gaCTb YCTP0hCTBa K KOTOPO" n0AKJM•ogéH npog0A, He pa3peu_JeH0 norpyxaTb g He cneayeT BOAY XMAKOCTb 25 3anpe1.ueH0BKruogaTb npoBOAB pogeTKY, e cru,' OTAenbHb1e Y POBHVI (nonoxeHL,1e xpaHeHH9),a TaKXe 3anpeugeH0MXYCTaHaBrWIBaTb B nonoxeH91e xpaHeH'•19 AO Tex nop, noxa nonHOCTbF0 He OCTb1HYT YKA3AHhRno CYLUKE OPYKTOB,OBOLUE",JIEHESHblXTPAB, UBETOB,MRCA PblEbl 1 _TugarenbH0 npoayKTb1 nepen...
Seite 14
SUSICKANA HOUBY, ZELENINU, OVOCE,BYLINKY,KVÉTINY,MASO A RYBY Dékujeme Väm, jste si zvolili nasi ptistroj ZAkiZENi 1 Poklice 2 Sita na Sugeni 3 Podstavec suöiéky véetné topeni spiråla a vypinaée Vypinaä, Kontrolka 5 Nastaveni teploty Pled pou2itim ptistroje si tento nåvod pedivé preetéte a uschovejte ho pro budouci potiebu DÜLE21TÉ...
Seite 15
Poznåmka: Maso a ryby by mély bit predem kråtce pie-dvaiené, jelikoi zafizeni je nezahfeje na teplotu, kterä hubi bakténe a jiné choroboplodné dinitele 13 K suSeni kvétin nejlépe zvolte takové, které nejsou zcela rozvinuté, näsledné je pokräjejte na kousky a suste do chvile. a2 Ziskåte p02adovany efekt 14.
Seite 16
P mdutor/ Gyårt6 Produzenv npo"3BOAmenb: EDC sp. Jawna_ 05-850 Mazowiecki ul_ Poznanska 129/133 esperanza MADE IN P.R.C. CE ætificate: @2015 All rights Esperanza logo and marks are by Esperanza and may be registered. All other trademarks are the property of their...
Seite 17
Of product or software - mechanical, physical, chemical etc. damages _ In no event shall Esperanza be diable for any damages, loss of business, profits, data or loss based on use Esperanza products mth other devices. Products with removed warranty and other labels and products spent or have hard use marks.
Seite 18
GWARANCJA Gwarancji udziela firma Esperanza sp.j. Poterek z Siedzibq: ul .Poznahska 129/133, 05-85002aröw zowiecki, Tel. serwis: 022-7213571 w.IO - zwana dalej Esperanza. Niniejsza gwarancja przyznaje nabywcy prawa i uprawnienia wobec Esperanza. Gwarancja ta po winna zostaeuwa±nieprzeczytana,poniewa±w przypadku roszczehwobec EsperanzabedziePrzy...
Seite 19
GARANTIE Garantie Wird erteilt von der Firma Esperanza sp.j. Poterek mit Sitz in: ul.Poznaöska 129/133, 05-850 OZar6w Mazowiecki/ POLEN, Tel. S ervis: 0 22-7213571 H ausruf10— nachfolgendEsperanza g enannt. Dem Erwerber werden mit der vorliegenden Garantie Rechte und Berechtigungen der Esperanza gegen- über zuerkannt.
Seite 20
Mazowiecki, polsko, tel. servis: 004822-7213571 linka 10 - dile jen Esperanza. Tatozåruka upreshuje pråva a povinnosti kupujiciho vidi firmé Esperanza.Pieetéte peelivé tento zårueni list, protoie v piipadé nårokü vüEi firmé Esperanza bude pova20Våno, ie se uiivatel seznå mil se zäruénimi podminkami a s nimi souhlasil.
Seite 21
3a YLuep6 B pe3ynbTare ynyLueHHoro 6M3Heca AOXOAa,note psHHbIXAaHHblX,nn" YLuep6a acnegcra"e "cnonb30BaHb19 Esperanza B pa60Te c ApyrMM" ycTponc-raaMM. k13Aenn9c copaaHHblM'.l nn0M6aMM, HaxneiKaMM, a Taxxe cnnbH0 M3HoweHHb1e '-13Aen.-1R. Ha aceTogapb1 Esperanza pacnpocrpaHReTcR 2-neTHRR rapaHTL.19 n po/3BOAMTeJIR, ace He06xo cepn-14MKaTb16egonacHocu-1. B COO'geTC'g"" 2002/96/WE, gb'6pacegaTb 060PYAogaH"9...
Seite 22
OVVerOper i danni risultanti dall'utilizzo dei prodotti Esperanza in collaborazione con altri impianti. prodotticon sigilli, adesivi rotti ed i prodotti in gran misura consumati. Tutti i prodottl Esperanza sono soggetti alla garanzia del produttore dela durata di 2 anni e posseggono i certificatidi sicurezza indispensabili. Simbolo della raccolta selettiva dell'attrezzatura usata nei Paesi Europei.
Seite 23
Casode reclamaciones ante Esperanza se supone que eIusuario conociå Iascondiciones de garantia y Ias aceptö. 3. Esperanza asegura que cada producto, junto con Ios accesorios incluidos en eI embalaje, es libre de defectosde materialesy de los defectosrelacionados con la realizaciöna condiciönde su normal uso conforme con eI destino.
Seite 24
GARANTIE La garantie est accordée par Ia société en nom collectif Esperanza sp_j.poterek, dont Ie siege social se trouve å : ul Poznahska 129/133,05-850 Ozaråw Mazowiecki, tél, de service 022-7213571,numéro interne 10 dénommée ci-aprés Esperanza. Envertu de Iaprésente garantie qu'il faut lire attentivement, Ie client acquiert Ies droits et Ies pouvoirs å...