Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
BoneBeat Run
USER GUIDE
Guide De L'utilisateur
Benutzerhandbuch
Guida Utente
Guía Del Usuario
Руководство Пользователя
Instrukcja Obsługi
Uživatelská Příručka
ユーザーガイド
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Doogee BoneBeat Run

  • Seite 1 BoneBeat Run USER GUIDE Guide De L'utilisateur Benutzerhandbuch Guida Utente Guía Del Usuario Руководство Пользователя Instrukcja Obsługi Uživatelská Příručka ユーザーガイド...
  • Seite 2: What's In The Box

    WHAT’S IN THE BOX BoneBeat Run BoneBeat Run Box BoneBeat Run Carrying Bag Headphones BoneBeat Run BoneBeat Run User Guide Warranty Card User Guide Warranty Card Adjustable USB-C Headband Charging Cable...
  • Seite 3 DIAGRAM...
  • Seite 4: How It Works

    ①In the state of power-off,Press and hold Multifunction Button until the LED indicator flashes red and blue alternately with the voice "Pairing" 。 ②Open first device's Bluetooth menu and select"Doogee BoneBeat Run“,Pairing is completed when the first device shows thatpairing is successfu.
  • Seite 5: Restaurer Les Paramètres D'usine

    ②Appuyez sur le bouton multifonction pendant 5 secondes jusqu'à ce que le voyant LED clignote en rouge et bleu en alternance avec la voix « pairing ». ③ Accédez aux paramètres sans fil de votre appareil et sélectionnez « Doogee BoneBeat Run». Vous entendrez la voix « Connected ». Appariement multipoint ①...
  • Seite 6: Mehrpunktkopplung

    1. Halten Sie im ausgeschalteten Zustand die Multifunktionstaste gedrückt, bis die LED-Anzeige abwechselnd rot und blau blinkt und die Meldung „Pairing“ ertönt. ②Öffnen Sie das Bluetooth-Menü des ersten Geräts und wählen Sie „Doogee BoneBeat Run“. Die Kopplung ist abgeschlossen, wenn das erste Gerät anzeigt, dass die Kopplung erfolgreich war.
  • Seite 7 ①Con el dispositivo apagado, mantenga pulsado el botón multifunción hasta que el indicador LED parpadee en rojo y azul alternativamente con la voz "Pairing". ②Abra el menú Bluetooth del primer dispositivo y seleccione "Doogee BoneBeat Run". El emparejamiento se completará cuando el primer dispositivo indique que se ha realizado correctamente.
  • Seite 8 1. В выключенном состоянии нажмите и удерживайте многофункциональную кнопку, пока светодиодный индикатор не начнет попеременно мигать красным и синим, и не услышите голосовое сообщение «Pairing». 2. Откройте меню Bluetooth первого устройства и выберите «Doogee BoneBeat Run». Сопряжение будет завершено, когда первое устройство сообщит об успешном сопряжении.
  • Seite 9 ①Ve vypnutém stavu stiskněte a podržte multifunkční tlačítko, dokud LED indikátor nezačne střídavě blikat červeně a modře a ozve se zvuk „Pairing“. ②Otevřete nabídku Bluetooth prvního zařízení a vyberte „Doogee BoneBeat Run“. Párování je dokončeno, jakmile první zařízení zobrazí, že párování proběhlo úspěšně.
  • Seite 10 červeně a modře. Sluchátka se automaticky přepnou do režimu párování a sluchátka se úspěšně resetují. オン/オフ 1.電源を入れる: マルチファンクションボタンを2秒間押し続けると、LEDインジケーターが青色に点滅し、「Power On」という音声が聞こえます。 2.電源を切る: マルチファンクションボタンを2秒間押し続けると、LEDインジケーターが赤く点滅し、「Power Off」という音声が聞こえます。 ペアリング 1. 初めて使用する場合 ①電源を入れると、自動的にペアリングモードになり、赤と青のライトが交互に点滅し、「Pairing」という音声が聞こえます。 ②デバイスのワイヤレス設定を開き、「Doogee BoneBeat Run」を選択します。「Connected」という音声が聞こえます。 2. 強制ペアリング ①ヘッドホンの電源をオフにします。 ②マルチファンクションボタンを5秒間押し続けます。LEDインジケーターが赤と青で交互に点滅し、「pairing」という音声が聞こえます。 ③デバイスのワイヤレス設定を開き、「Doogee BoneBeat Run」を選択します。「Connected」という音声が聞こえます。 マルチポイントペアリング ①電源オフの状態で、マルチファンクションボタンを長押しし、LEDインジケーターが赤と青で交互に点滅し、「Pairing」という音声が聞 こえるまで押し続けます。 ②1台目のデバイスのBluetoothメニューを開き、「Doogee BoneBeat Run」を選択します。1台目のデバイスにペアリング成功の表示が出...
  • Seite 11 .« » .« » «Doogee BoneBeat Run .« » «Doogee BoneBeat Run «Doogee BoneBeat Run...
  • Seite 12: How To Wear

    HOW IT WORKS How to Wear Pick up the headphones, bring them behindthe back of the base of your neck, position theearhooks on your ears, then enjoy your music! Notice:Wearing your headphones the wrong way could causediscomfort. The transducers should rest in front of your ears Comment porter Prenez le casque, placez-le derrière votre nuque, positionnez les crochets auriculaires sur vos oreilles et profitez de votre musique ! Remarque : Porter le casque de manière incorrecte peut être inconfortable.
  • Seite 13 Come indossare Prendi le cuffie, posizionale dietro la nuca, posiziona i ganci auricolari sulle orecchie e goditi la musica! Nota: indossare le cuffie nel modo sbagliato potrebbe causare disagio. I trasduttori devono essere posizionati davanti alle orecchie. Cómo usarlo Toma los auriculares, colócalos detrás de la nuca, coloca los ganchos en las orejas y ¡disfruta de tu música! Aviso: Usar los auriculares de forma incorrecta puede causar molestias.
  • Seite 14 HOW IT WORKS Music/Call/Volume Multifunction Button: Play/pause music(Click once)/ Answer call(Click once)/ End call(Click once)/ Reject a call(hold on 2S)/ Volume + Button:Volume +(Click once)、Next song(hold on 1S)、Mute a call(hold on 2S) Volume-Button:Volume -(Click once)、Previous song(hold on 1S) EQ Modes 1.There are 2 EQ modes in Bluetooth mode:...
  • Seite 15 Comment changer de mode d'égalisation Double-cliquez sur le bouton multifonction pendant la lecture de la musique, vous entendrez la tonalité d'invite «Standard Mode/Vocal Booster Mode». Musik/Anruf/Lautstärke Multifunktionstaste: Musik abspielen/pausieren (einmal klicken), Anruf annehmen (einmal klicken), Anruf beenden (einmal klicken), Anruf ablehnen (2 Sekunden gedrückt halten), Sprachassistent (2 Sekunden gedrückt halten).
  • Seite 16 Música/Llamada/Volumen Botón multifunción: Reproducir/Pausar música (pulsar una vez) / Responder llamada (pulsar una vez) / Finalizar llamada (pulsar una vez) / Rechazar llamada (mantener pulsado 2 s) Botón Volumen +: Volumen + (pulsar una vez), Siguiente canción (mantener pulsado 1 s), Silenciar llamada (mantener pulsado 2 s) Botón Volumen -: Volumen - (pulsar una vez), Canción anterior (mantener pulsado 1 s) Modos de ecualización 1.
  • Seite 17 Tryby korektora 1. W trybie Bluetooth dostępne są 2 tryby korekcji dźwięku: ①Tryb standardowy: Zrównoważona częstotliwość do słuchania muzyki; ②Tryb Vocal Booster: Wzmocnione częstotliwości pośrednie do audiobooków, podcastów itp. Jak przełączać tryby korektora Kliknij dwukrotnie przycisk wielofunkcyjny podczas odtwarzania muzyki, a usłyszysz sygnał dźwiękowy „Standard Mode/Vocal Booster Mode”.
  • Seite 18 .« »...
  • Seite 19: Installation Diagram

    HOW TO USE ACCESSORIES move Adjustable Headband Installation diagram How to use the Adjustable Headband Designed specifically for people with small head circumferences. Before wearing the headphones, people with small head circumferences need to install the rear adjustment strap according to the method shown in the figure and adjust it to a comfortable wearing position. Comment utiliser le bandeau réglable Conçu spécifiquement pour les personnes ayant un petit tour de tête.
  • Seite 20 Come usare la fascia regolabile Progettato specificamente per persone con circonferenza cranica ridotta. Prima di indossare le cuffie, le persone con circonferenza cranica ridotta devono installare la cinghia di regolazione posteriore secondo il metodo mostrato in figura e regolarla in una posizione comoda. Cómo utilizar la diadema ajustable Diseñados específicamente para personas con perímetro craneal pequeño.
  • Seite 21: Care And Maintenance

    CARE AND MAINTENANCE Charging Charging complete Charging Tips ①The LED indicator will turn red during the charging process and the headphones will automatically turn off。 ②The LED indicator will turn to blue when charging is complete。 Precautions 1.Store the headphones in a cool, dry place. The working temperatureshould be 0~40'C (32-102°F). 2.Keep the headphones away from heat sources, combustible gas or other clean/corrosive liquids, keep the headphones away from a long time of direct sunlight, using or placingin hot places。...
  • Seite 22 Précautions 1. Rangez le casque dans un endroit frais et sec. La température de fonctionnement doit être comprise entre 0 et 40 °C (32 et 102 °F). 2. Tenez le casque éloigné de toute source de chaleur, de gaz combustibles ou de tout autre liquide propre ou corrosif. Évitez également toute exposition prolongée au soleil, toute utilisation ou tout emplacement dans un endroit chaud.
  • Seite 23 Precauzioni 1. Conservare le cuffie in un luogo fresco e asciutto. La temperatura di funzionamento dovrebbe essere compresa tra 0 e 40 °C (32-102 °F). 2. Tenere le cuffie lontano da fonti di calore, gas combustibili o altri liquidi puliti/corrosivi, evitare l'esposizione prolungata alla luce solare diretta e non utilizzarle o posizionarle in luoghi caldi.
  • Seite 24: Меры Предосторожности

    Меры предосторожности 1. Храните наушники в прохладном, сухом месте. Рабочая температура: от 0 до 40°C (от 32 до 102°F). 2. Держите наушники вдали от источников тепла, горючих газов и других чистых/едких жидкостей, а также от длительного воздействия прямых солнечных лучей, не используйте и не храните в местах с высокой температурой. 3.
  • Seite 25 5. Sluchátka čistěte měkkým suchým hadříkem. 6. Po delším skladování je před opětovným použitím nabijte. 7. Pokud reproduktor nebudete delší dobu používat, nabijte jej alespoň jednou za 3 měsíce, abyste prodloužili životnost baterie. 8. Před připojením zařízení k nabíjecímu kabelu se vždy ujistěte, že je nabíjecí port suchý. Pokud tak neučiníte, může se zvýšit riziko zkratu, požáru nebo výbuchu.
  • Seite 26 FCC STATEMENT This device complies with part 15 of the FCC Rules. Operation is subject to the following two conditions: (1) This device may not cause harmful interference, and (2) this device must accept any interference received, including interference that may cause undesired operation. Note: This equipment has been tested and found to comply with the limits for a Class B digital device, pursuant to Part 15 of the FCC Rules.
  • Seite 27 EC DECLARATION This product complies with the below listed UK Directives. Radio Equipment Regulations 2017 The Restriction of the Use of Certain Hazardous Substances 219-259449 in Electrical and Electronic Equipment Regulations 2012 The Batteries and Accumulators (Placing on the Market) FCC ID: 2AX4YBONEBEATSWIM Regulations 2008 (as amended) and the Waste Batteries and MADE IN CHINA...

Inhaltsverzeichnis