Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Waeco AirCon Service 8885100202 Bedienungsanleitung
Waeco AirCon Service 8885100202 Bedienungsanleitung

Waeco AirCon Service 8885100202 Bedienungsanleitung

Gas-lecksuchgerät
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
Multi-Gas Leak Detector
Gas leak detector
EN
Operating Manual..........................................
Gas-Lecksuchgerät
DE
Bedienungsanleitung......................................
Détecteur de fuites de gaz
FR
Manuel d'utilisation.......................................
Detector de fugas de gas
ES
Instrucciones de uso.....................................
Detetor de fugas de gás
PT
Manual de instruções....................................
Cercafughe di gas
IT
Istruzioni per l'uso........................................
Gaslekdetector
NL
Gebruiksaanwijzing......................................
Gaslækagedetektor
DA
Betjeningsvejledning.....................................
Gasläckagesökare
SV
Bruksanvisning.............................................
4
Gasslekkasjedetektor
NO
Bruksanvisning.............................................
8
Kaasuvuodon etsintälaite
FI
Käyttöohje....................................................
13
Detektor wycieków gazu
PL
Instrukcja obsługi..........................................
18
Detektor úniku plynu
SK
Návod na obsluhu........................................
23
Detektor úniku plynu
CS
Návod k obsluze..........................................
28
Gázszivárgás-érzékelő
HU
Használati utasítás.........................................
33
Detector de scurgeri de gaz
RO
Instrucţiuni de operare..................................
38
42
46
51
55
60
65
70
75
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Waeco AirCon Service 8885100202

  • Seite 1 Multi-Gas Leak Detector Gas leak detector Gasläckagesökare Operating Manual.......... Bruksanvisning..........Gas-Lecksuchgerät Gasslekkasjedetektor Bedienungsanleitung........Bruksanvisning..........Détecteur de fuites de gaz Kaasuvuodon etsintälaite Manuel d’utilisation........Käyttöohje............ Detector de fugas de gas Detektor wycieków gazu Instrucciones de uso........Instrukcja obsługi.......... Detetor de fugas de gás Detektor úniku plynu Manual de instruções........
  • Seite 2 EN      ...
  • Seite 3     EN  ...
  • Seite 4: Inhaltsverzeichnis

    EN     NOTE Supplementary information for English operating the product. Important notes.........4 Safety instructions Target group..........4 Explanation of symbols.......4 WARNING! Risk of injury Safety instructions........4 The device may only be used by qualified Scope of delivery........4 personnel. Accessories..........4 Do not operate the device if it is visibly Intended use..........5 damaged.
  • Seite 5: Intended Use

        EN Intended use Chemical name/brand Response The multi-gas leak detector is intended for identifying Ford ® rust inhibitor refrigerant leaks in A/C circuits. Ford ® gasket adhesive (wet) The device is intended to detect R134a and R1234yf Loctite ® ®natural blue degreaser (diluted) refrigerant.
  • Seite 6: Operation

    EN     Low battery LED indicator Testing for leaks The low battery LED indicator ( ) lights up when the batteries are low and need to be replaced. NOTE Clean up any chemicals listed in Cross sensitivity to automotive chemicals To replace the batteries see Replacing the batteries page 5 to minimize the likelihood of the page 7.
  • Seite 7: Maintenance

        EN Maintenance To finally dispose of the product, ask your local recycling center or specialist dealer for details about how to do this in accordance with the applicable 11.1 Replacing the batteries disposal regulations. Fig.  on page 2 The product and batteries can be disposed free of 1.
  • Seite 8: Wichtige Hinweise

    DE     ACHTUNG! Deutsch Weist auf eine Situation hin, die, wenn sie nicht vermieden wird, zu Sachschäden führen Wichtige Hinweise........8 kann. Zielgruppe..........8 Erklärung der Symbole....... 8 HINWEIS Zusätzliche Informationen zur Sicherheitshinweise........8 Bedienung des Produktes. Lieferumfang..........8 Zubehör........... 9 Sicherheitshinweise Bestimmungsgemäßer Gebrauch....
  • Seite 9: Zubehör

        DE Das Gerät erkennt Konzentrationsänderungen dieser Beschreibung Anzahl chemischen Verbindungen. Wenn der Sensorfühler an Filter ein Leck oder allgemein an eine Stelle gehalten wird, setzt sich das Signal allmählich zurück. Zubehör Querempfindlichkeit gegenüber Kfz- Beschreibung Art.-Nr. Chemikalien Einige Lösungsmittel und Chemikalien, die in Sensor 8885100201 Krafahrzeugen zum Einsatz kommen, haben ähnliche...
  • Seite 10: Betrieb

    DE     Empfindlichkeit einstellen Pos. in Beschreibung Das Gerät ist nach dem Einschalten standardmäßig auf Stummschalttaste ( ) mittlere Empfindlichkeit eingestellt. Empfindlichkeitstaste ( Um die Empfindlichkeit zu ändern, drücken Sie wiederholt auf Ein-/Aus-Taste ( ) Die LED für die entsprechende Empfindlichkeit leuchtet.
  • Seite 11: Reinigung

        DE 2. Bewegen Sie den Sensorfühler langsam ( ≤  4. Schließen Sie die Batterieabdeckung, und befestigen Sie sie mit der Schraube. 75 mm/s) über jedes vermutete Kältemittelleck. 11.2 Filter austauschen HINWEIS Das Gerät reagiert auf Änderungen der Leckagenkonzentration. Der Filter muss ausgetauscht werden, sobald er sichtbar Wenn der Sensorfühler über ein verschmutzt ist, oder je nach Verwendung alle 2 bis Kältemittelleck gehalten wird, wird das...
  • Seite 12: Gewährleistung

    DE     Das Produkt und die Batterien können kostenlos entsorgt werden. Entfernen Sie Batterien, wiederaufladbare Batterien und Leuchtmittel, bevor Sie dieses Produkt recyceln. Batterien, die mehr als 0,002 % Cadmium oder mehr als 0,004 % Blei enthalten, sind mit dem chemischen Symbol für das betreffende Metall gekennzeichnet: Cd oder Pb.
  • Seite 13: Remarques Importantes

        FR AVIS ! Français Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner des Remarques importantes......13 dommages matériels. Groupe cible........... 13 Signification des symboles......13 REMARQUE Informations supplémentaires Consignes de sécurité......13 sur l’utilisation de ce produit. Contenu de la livraison......
  • Seite 14: Accessoires

    FR     Accessoires Sensibilité croisée aux produits chimiques automobiles Description N° d’article Certains solvants et produits chimiques utilisés dans les véhicules à moteur ont des propriétés d’hydrocarbures détecteur 8885100201 similaires à H et peuvent provoquer une réponse Filtres 8885100203 positive de l’appareil. Usage conforme Nom/marque du produit chimique Réponse...
  • Seite 15: Utilisation

        FR Indicateur de taille de fuite Appuyez plusieurs fois sur pour modifier le niveau de sensibilité. L’indicateur de taille de fuite affiche un indice de taille Le voyant LED correspondant au niveau de sensibilité de fuite une fois qu’une fuite a été détectée. L’indice s’allume.
  • Seite 16: Nettoyage

    FR     3. Si une fuite de fluide frigorigène est détectée, retirez 1. Tirez sur le couvercle du capteur pour ouvrir la la sonde du capteur pendant 1 s et remettez-la, douille du capteur. puis décrivez de plus petits mouvements d’avant en 2.
  • Seite 17: Caractéristiques Techniques

        FR Pour toutes réparations ou autres prestations de garantie, veuillez joindre à l’appareil les documents suivants : • une copie de la facture avec la date d’achat • un motif de réclamation ou une description du dysfonctionnement Notez que toute réparation effectuée par une personne non agréée peut présenter un risque de sécurité...
  • Seite 18: Notas Importantes

    ES     ¡AVISO! Español Indica una situación peligrosa que, de no evitarse, podría provocar daños materiales. Notas importantes........18 Personal al que va dirigido el manual..18 NOTA Información adicional para el manejo Explicación de los símbolos.......18 del producto. Indicaciones de seguridad......18 Volumen de entrega.........18 Indicaciones de seguridad Accesorios..........
  • Seite 19: Accesorios

        ES Accesorios Sensibilidad cruzada a los productos químicos para automóviles Descripción N.º de art. Algunos disolventes y productos químicos utilizados en los vehículos de motor tienen propiedades de Sensor 8885100201 hidrocarburos similares a las del H y pueden hacer que Filtros 8885100203 el aparato reaccione positivamente.
  • Seite 20: Funcionamiento

    ES     Ajuste del nivel de sensibilidad Elemen- Descripción to en la El aparato está configurado por defecto con una sensibilidad media cuando se enciende. Botón de encendido ( ) Pulse repetidamente para cambiar el nivel de Indicador de tamaño de fuga sensibilidad.
  • Seite 21: Limpieza

        ES 2. Pase lentamente ( ≤  75 mm/s) la sonda del sensor 4. Cierre la tapa de las pilas y vuelva a colocar el tornillo. sobre los puntos donde se sospecha que hay fugas de refrigerante. 11.2 Sustitución del filtro NOTA El aparato responde a los El filtro debe sustituirse cuando presente un aspecto cambios en la concentración de fugas.
  • Seite 22: Garantía

    ES     Las pilas o baterías que contienen más de 0,002 % de cadmio o más de 0,004 % de plomo están marcadas con el símbolo químico del metal en cuestión: Cd o Pb. Garantía Se aplica el período de garantía estipulado por la ley. Si el producto es defectuoso, póngase en contacto con la sucursal del fabricante de su país (consulte dometic.com/dealer) o con su punto de venta.
  • Seite 23: Notas Importantes

        PT NOTA! Português Indica uma situação que, se não for evitada, pode causar danos materiais. Notas importantes........23 Grupo alvo..........23 OBSERVAÇÃO Informações suplementares Explicação dos símbolos......23 para a utilização do produto. Indicações de segurança......23 Material fornecido........23 Indicações de segurança Acessórios..........
  • Seite 24: Acessórios

    PT     Acessórios Sensibilidade cruzada a produtos químicos para automóveis Descrição N.º art. Alguns solventes e produtos químicos utilizados nos veículos a motor têm propriedades de hidrocarbonetos Sensor 8885100201 semelhantes às do H e podem fazer com que o Filtros 8885100203 aparelho reaja positivamente.
  • Seite 25: Operação

        PT Prima repetidamente para alterar o nível de Item na Descrição sensibilidade. Botão de nível de sensibilidade ( O respetivo indicador LED do nível de sensibilidade acende-se. Botão de alimentação ( ) Nível de sensibilidade baixo Indicador do tamanho da fuga Nível de sensibilidade médio O indicador do tamanho da fuga apresenta um índice de tamanho da fuga assim que for detetada uma fuga.
  • Seite 26: Limpeza

    PT     3. Se for detetada uma fuga de refrigerante, afaste 1. Puxe a tampa do sensor para abrir o bocal do a sonda do sensor durante 1 s , volte a aproximá- sensor. la e faça movimentos lentos de ida e volta para 2.
  • Seite 27: Ficha De Dados Técnicos

        PT Tenha em atenção que as reparações feitas por si ou por não profissionais podem ter consequências sobre a segurança e anular a garantia. Ficha de dados técnicos Detetor de fugas multigás Sensibilidade Equivalente a R134a: 5 g/a Vida útil do sensor 300 h –...
  • Seite 28: Note Importanti

    IT     AVVISO! Italiano Indica una situazione di pericolo che, se non evitata, può provocare danni alle cose. Note importanti........28 Destinatari..........28 NOTA Informazioni supplementari relative al Spiegazione dei simboli......28 funzionamento del prodotto. Istruzioni per la sicurezza......28 Dotazione..........28 Istruzioni per la sicurezza Accessori..........29 Destinazione d’uso........
  • Seite 29: Accessori

        IT Accessori Sensibilità incrociata ai prodotti chimici per auto Descrizione N. art. Alcuni solventi e sostanze chimiche utilizzati nei veicoli a motore hanno proprietà di idrocarburi simili all'H Sensore 8885100201 possono causare una reazione positiva del dispositivo. Filtri 8885100203 Nome chimico/marchio Risposta Destinazione d’uso Fluido lavavetri a base di metanolo...
  • Seite 30: Funzionamento

    IT     Indicatore di dimensioni della perdita Premere più volte per modificare il livello della sensibilità. Questo indicatore mostra un indice di dimensione una Si accende l'indicatore LED di livello di sensibilità volta rilevata una perdita. L'indice di dimensione della corrispondente. perdita varia tra i valori 1 …...
  • Seite 31: Pulizia

        IT 3. Se viene rilevata una perdita di refrigerante, 11.3 Sostituzione del sensore allontanare la sonda del sensore per 1 s , quindi fig.  alla pagina 3 riavvicinarla e fare dei piccoli movimenti avanti e indietro per delimitare ulteriormente la posizione 1. Tirare il coperchio per aprire la presa del sensore. della perdita.
  • Seite 32: Scheda Tecnica

    IT     Per attivare la garanzia e predisporre eventuali interventi di riparazione, è necessario inviare la seguente documentazione insieme al prodotto: • una copia della ricevuta con la data di acquisto, • il motivo della richiesta o la descrizione del guasto. Tenere presente che le riparazioni eseguite in autonomia o da personale non professionista possono avere conseguenze sulla sicurezza e invalidare la garanzia.
  • Seite 33: Belangrijke Opmerkingen

        NL LET OP! Nederlands Duidt op een situatie die, indien deze niet wordt voorkomen, kan leiden tot materiële Belangrijke opmerkingen......33 schade. Doelgroep..........33 Verklaring van de symbolen...... 33 INSTRUCTIE Aanvullende informatie voor Veiligheidsaanwijzingen......33 het gebruik van het product. Omvang van de levering......33 Accessoires..........34 Veiligheidsaanwijzingen Beoogd gebruik........
  • Seite 34: Accessoires

    NL     Accessoires Kruisgevoeligheid voor chemische stoffen in de automobielindustrie Beschrijving Artikelnr. Sommige oplosmiddelen en chemicaliën die in motorvoertuigen worden gebruikt, hebben dezelfde Sensor 8885100201 koolwaterstofeigenschappen als H en kunnen ervoor Filters 8885100203 zorgen dat het toestel positief reageert. Beoogd gebruik Naam/merk chemische stof Antwoord Ruitensproeiervloeistof op methanolbasis...
  • Seite 35: Gebruik

        NL Lekgrootte-indicator Druk herhaaldelijk op om het gevoeligheidsniveau te wijzigen. De lekgrootte-indicator gee een lekgrootte-index weer De bijbehorende ledindicator voor het zodra een lek is gedetecteerd. De lekgrootte-index gevoeligheidsniveau gaat branden. varieert van 1 … 9 en komt overeen met een geschatte lekgrootte.
  • Seite 36: Reinigen

    NL     3. Als er een koelmiddellek wordt gedetecteerd, trek 2. Trek de oude sensor uit de sensorhouder. de sensorvoeler dan 1 s weg en beweeg deze dan 3. Plaats een nieuwe sensor in de sensorhouder. terug naar de plek om de locatie van het lek verder 4.
  • Seite 37: Technische Gegevens

        NL Houd er rekening mee dat eigenmachtige of niet- professionele reparatie gevolgen voor de veiligheid kan hebben en dat de garantie hierdoor kan komen te vervallen. Technische gegevens Multi-gaslekdetector Gevoeligheid R134a-equivalent: 5 g/a Levensduur sensor 300 h –   4 … 52 °C Bedrijfstempera- tuurbereik Stroomvoorzie-...
  • Seite 38: Vigtige Henvisninger

    DA     BEMÆRK Supplerende oplysninger om Dansk betjening af produktet. Vigtige henvisninger........ 38 Sikkerhedsanvisninger Målgruppe..........38 Forklaring af symboler......38 ADVARSEL! Fare for kvæstelser Sikkerhedsanvisninger......38 Apparatet må kun anvendes fagfolk. Leveringsomfang........38 Hvis apparatet har synlige beskadigelser, Tilbehør..........38 må apparatet ikke tages i brug. Korrekt brug...........
  • Seite 39: Teknisk Beskrivelse

        DA Enheden er beregnet til at detektere R134a- og R1234yf- Kemisk navn/mærke Reaktion kølemiddel. Ford ® rensemiddel til bremsedele Dette produkt er kun egnet til dets beregnede formål og Ford ® -silikonegummi (uhærdet) anvendelse i overensstemmelse med disse anvisninger. Denne vejledning giver dig oplysninger om, hvad der Motorcraft ®...
  • Seite 40: Betjening

    DA     LED-indikator for lavt batteri Kontrol for lækager LED-indikatoren for lavt batteriniveau ( ) lyser, når batterierne er ved at løbe tør for strøm og skal udskies. BEMÆRK Rens alle kemikalier, der er anført Krydsfølsomhed over for kemikalier fra Udskiing af batterierne, se Udskining af batterierne på...
  • Seite 41: Vedligeholdelse

        DA Rengør sensorsondens spids med en ren og tør klud indeholde stoffer, der er skadelige for mennesker og en gang imellem. miljøet. For at bortskaffe produktet endegyldigt, skal du Vedligeholdelse kontakte den nærmeste genbrugsstation eller din forhandler for at få de pågældende forskrier om 11.1 Udskiftning af batterierne bortskaffelse.
  • Seite 42: Observera

    SV     ANVISNING Kompletterande information Svenska om användning av produkten. Observera..........42 Säkerhetsanvisningar Målgrupp..........42 Förklaring av symboler......42 VARNING! Risk för personskada Säkerhetsanvisningar........42 Apparaten får endast underhållas av Leveransomfattning........42 kvalificerad personal. Tillbehör..........42 Om apparaten uppvisar synliga skador får Avsedd användning......... 43 den ej tas i dri.
  • Seite 43: Avsedd Användning

        SV Avsedd användning Kemiskt namn/varumärke Resultat Läckagesökaren för flera gaser är avsedd att identifiera Loctite ® ® naturlig blå avfettning (utspätt) kylmedelsläckor i klimatanläggningskretslopp. Ford ® bromsdelrengöringsmedel Apparaten är avsedd att upptäcka kylmedel R134a och Ford ® silikongummi (ohärdat) R1234yf. Motorcraft ®...
  • Seite 44: Användning

    SV     LED-lampa för lågt batteri Läckagetest LED-lampan för lågt batteri ( ) tänds när batterierna är låga och behöver bytas ut. ANVISNING Städa upp alla kemikalier som anges i Korskänslighet mot fordonskemikalier Byta batterier sida 45 för att byta batterierna. sida 43 för att minimera risken att enheten Användning reagerar på...
  • Seite 45: Underhåll

        SV Torka av sensorsondens spets ibland med en ren och Denna separering är nödvändig eersom batterier, torr trasa. ljuskällor och elektriska apparater är värdefulla resurser och kan innehålla ämnen som är skadliga för människor Underhåll och miljön. För slutlig kassering av produkten ska du kontakta ett 11.1 Byta batterier återvinningscenter eller en specialiserad återförsäljare...
  • Seite 46: Viktige Merknader

    NB     MERK Ytterligere informasjon om betjening Norsk av produktet. Viktige merknader........46 Sikkerhetsinstruksjoner Målgruppe..........46 Symbolforklaring........46 ADVARSEL! Fare for personskader Sikkerhetsinstruksjoner......46 Apparatet må kun brukes av kvalifisert Leveringsomfang........46 personell. Tilbehør..........46 Apparatet må ikke tas i bruk hvis det har Forskrismessig bruk........47 synlige skader.
  • Seite 47: ForskriSmessig Bruk

        NB Forskriftsmessig bruk Navn/merke på kjemikalier Svar Lekkasjedetektoren for flere gasser er beregnet på å Ford ® rustbeskyttelse identifisere kjølemiddellekkasjer i klimaanleggkretser. Ford ® tetningsmiddel (vått) Enheten skal detektere kjølemidlene R134a og R1234yf. Loctite ® naturlig blått avfettingsmiddel (tyn- Dette produktet er kun egnet for det tiltenkte formålet net ut) og bruksområdet i samsvar med disse instruksjonene.
  • Seite 48: Betjening

    NB     Bruke dempefunksjonen Lekkasjestørrelsesin- Omtrentlig lekkasjestørrelse (g/a) deks Enheten avgir et lydsignal under oppvarmingen og når en lekkasje oppdages. 1 – 3 Enheten kan dempes. ≥  14 4 – 6 4 – 14 Trykk på for å dempe eller oppheve demping av 7 –...
  • Seite 49: Rengjøring

        NB Rengjøring Søppelbøtten med kryss over indikerer at produktet er elektrisk eller elektronisk utstyr eller inneholder batterier, og at det PASS PÅ! Fare for skader må deponeres separat for riktig behandling, Ikke la kapslingen på enheten komme i gjenvinning og resirkulering. Forbrukeren kontakt med løsemidler som bensin.
  • Seite 50 NB     Lekkasjedetektor for flere gasser Vekt 680 g *følger ikke med leveringen...
  • Seite 51: Tärkeitä Huomautuksia

        FI OHJE Tuotteen käyttöä koskevia lisätietoja. Suomi Tärkeitä huomautuksia.......51 Turvallisuusohjeet Kohderyhmä..........51 Symbolien selitykset......... 51 VAROITUS! Loukkaantumisvaara Turvallisuusohjeet........51 Laitetta saa huoltaa vain tehtävään pätevä Toimituskokonaisuus........ 51 ammattihenkilöstö. Lisävarusteet..........51 Laitetta ei saa ottaa käyttöön, jos laitteessa Käyttötarkoitus........52 on näkyviä vaurioita. Tekninen kuvaus........
  • Seite 52: Käyttötarkoitus

    FI     Käyttötarkoitus Kemikaalin nimi/merkki Reaktio Useita kaasuja tunnistava vuodonetsintälaite on Ford ® -tarhanpoistoaine (märkä) Kyllä tarkoitettu ilmastointipiirien kylmäainevuotojen Ford ® -ruosteenestoaine Kyllä havaitsemiseen. Ford ® -tiivistemassa (märkä) Kyllä Laite on tarkoitettu R134a- ja R1234yf-kylmäaineiden havaitsemiseen. Loctite ® natural blue -rasvanpoistoaine (lai- Kyllä...
  • Seite 53: Käyttö

        FI Laitteen voi mykistää. Vuotomääräindeksi Arvioitu vuodon määrä (g/a) Voit mykistää laitteen tai poistaa mykistyksen ≥  14 4 – 6 4 – 14 painamalla -painiketta. 7 – 9 Vuotojen testaaminen Paristojen alhaisen varaustason LED- merkkivalo OHJE Puhdista kohdassa Ristikkäisherkkyys Pariston alhaisen varaustason LED-merkkivalo ( ) syttyy, ajoneuvojen kemikaaleille sivulla 52 kun paristojen virta on vähissä...
  • Seite 54: Huolto

    FI     Pyyhi anturisondin kärki ajoittain puhtaalla, kuivalla Kun tuote poistetaan käytöstä lopullisesti, tiedustele liinalla. yksityiskohtaisia hävittämistä koskevia ohjeita ja määräyksiä lähimmästä kierrätyskeskuksesta tai Huolto jälleenmyyjältä. Tuotteen ja akut voi hävittää veloituksetta. 11.1 Paristojen vaihtaminen Poista paristot, ladattavat akut ja valonlähteet ennen kuva. ...
  • Seite 55: Ważne Wskazówki

        PL UWAGA! Polski Wskazuje sytuację, która – jeśli się jej nie uniknie – może prowadzić do powstania Ważne wskazówki........55 szkód materialnych. Odbiorcy instrukcji........55 Objaśnienie symboli........ 55 WSKAZÓWKA Informacje dodatkowe Wskazówki bezpieczeństwa......55 dotyczące obsługi produktu. W zestawie..........55 Osprzęt..........56 Wskazówki bezpieczeństwa Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem..56 Opis techniczny........
  • Seite 56: Osprzęt

    PL     • Czynniki chłodnicze A2L Opis Liczba Urządzenie rozpoznaje zmiany stężenia tych związków. Filtr Jeśli sonda czujnika zostanie przytrzymana w miejscu wycieku lub w jednym miejscu, sygnał będzie Osprzęt stopniowo resetowany. Opis Numer katalogowy Wrażliwość krzyżowa na substancje chemiczne stosowane w motoryzacji Czujnik 8885100201 Niektóre rozpuszczalniki i substancje chemiczne...
  • Seite 57: Eksploatacja

        PL Regulacja poziomu czułości Poz. na Opis Po włączeniu urządzenia domyślnie ustawiona jest Wskaźnik LED średniego poziomu czułości, zielo- średnia czułość. ny ( Nacisnąć kilkakrotnie przycisk , aby zmienić Wskaźnik LED wysokiego poziomu czułości, czer- poziom czułości. wony ( Zaświeci się odpowiedni wskaźnik LED poziomu Przycisk wyciszania ( ) czułości.
  • Seite 58: Czyszczenie

    PL     2. Powoli ( ≤  75 mm/s) przesuwać sondę czujnika nad 4. Zamknąć pokrywę komory baterii i zamocować ją za każdym z podejrzewanych miejsc wycieku czynnika pomocą wkrętu. chłodniczego. 11.2 Wymiana filtra WSKAZÓWKA Urządzenie reaguje na Filtr wymaga wymiany po widocznym zabrudzeniu zmiany stężenia wycieku. W przypadku lub co 2–3 miesiące, w zależności od intensywności przytrzymania sondy czujnika użytkowania.
  • Seite 59: Gwarancja

        PL Przed poddaniem produktu recyklingowi należy usunąć z niego wszelkie baterie, akumulatory i źródła światła. Akumulatory/baterie zawierające więcej niż 0,002 % kadmu lub więcej niż 0,004 % ołowiu są oznaczone symbolem chemicznym danego metalu: Cd lub Pb. Gwarancja Obowiązuje ustawowy okres gwarancji. W przypadku stwierdzenia uszkodzenia produktu należy zwrócić się...
  • Seite 60: Dôležité Oznámenia

    SK     POZNÁMKA Doplňujúce informácie Slovensky týkajúce sa obsluhy produktu. Dôležité oznámenia......... 60 Bezpečnostné pokyny Cieľová skupina........60 Vysvetlenie symbolov....... 60 VÝSTRAHA! Nebezpečenstvo poranenia Bezpečnostné pokyny......60 Zariadenie smú používať len kvalifikovaní Rozsah dodávky........60 odborníci. Príslušenstvo........... 60 Keď zariadenie vykazuje viditeľné Používanie v súlade s určením....
  • Seite 61: Používanie V Súlade S Určením

        SK Používanie v súlade s určením Chemický názov/značka Reakcia Detektor úniku viacerých plynov je určený na Odstraňovač škvŕn Ford ® (mokrý) Áno identifikáciu únikov chladiva v okruhoch klimatizácie. Inhibítor hrdze Ford ® Áno Zariadenie je určené na detekciu chladiva R134a a Lepidlo na tesnenia Ford ®...
  • Seite 62: Obsluha

    SK     Stlačením tlačidla zariadenie stlmíte alebo zrušíte Index úniku Približná veľkosť úniku (g/a) stlmenie. ≥  14 4 – 6 4 – 14 Testovania úniku 7 – 9 POZNÁMKA Odstráňte všetky chemikálie Indikátor LED nízkej úrovne nabitia uvedené v Krížová citlivosť na chemikálie batérie používané...
  • Seite 63: Údržba

        SK Puzdro zariadenia príležitostne očisťte Prečiarknutý odpadkový kôš na kolieskach s čistiacim prostriedkom do domácností alebo znamená, že výrobok je elektrické alebo izopropylalkoholom. elektronické zariadenie alebo obsahuje batérie a vyžaduje sa jeho oddelený zber, Hrot snímacej sondy občas utrite čistou a suchou aby sa zabezpečila správna úprava, obnova a handričkou.
  • Seite 64 SK     Detektor úniku viacerých plynov Životnosť batérie 4 h (doba prevádzky) Hmotnosť 680 g *nie je súčasťou dodávky...
  • Seite 65: Důležité Poznámky

        CS POZOR! Čeština Označuje nebezpečnou situaci, která, pokud se jí nezabrání, může mít za následek hmotné Důležité poznámky........65 škody. Cílová skupina.........65 Vysvětlení symbolů........65 POZNÁMKA Doplňující informace týkající Bezpečnostní pokyny....... 65 se obsluhy výrobku. Obsah dodávky........65 Příslušenství..........66 Bezpečnostní pokyny Určené použití........66 Technický...
  • Seite 66: Příslušenství

    CS     Příslušenství Chemický název/značka Odpověď Kapalina na mytí čelního skla na bázi metha- Popis Č. výr. nolu Snímač 8885100201 Odstraňovač skvrn Ford ® (mokrý) Filtry 8885100203 Inhibitor koroze Ford ® Určené použití Lepidlo na těsnění Ford ® (mokré) Víceplynový detektor je určen k identifikaci úniků Přírodní...
  • Seite 67: Použití

        CS Zařízení lze ztlumit. Index velikosti netěs- Přibližná velikost netěsnosti (g/a) nosti Stisknutím tlačítka ztlumíte, resp. zrušíte ztlumení zařízení. 1 – 3 ≥  14 4 – 6 4 – 14 Testování netěsností 7 – 9 POZNÁMKA Očistěte všechny chemické látky uvedené v části Křížová...
  • Seite 68: Údržba

    CS     Plášť přístroje občas otřete čisticím prostředkem pro Přeškrtnutá ikona popelnice s kolečky domácnost nebo isopropylalkoholem. označuje, že výrobek je elektrické nebo elektronické zařízení nebo obsahuje baterie Hrot sondy snímače občas otřete čistým suchým a musí s ním být nakládáno odděleně hadříkem. pro řádné zpracování, využití a recyklaci. Údržba Spotřebitel je ze zákona povinen řádně...
  • Seite 69     CS Víceplynový detektor Hmotnost 680 g *není součástí dodávky...
  • Seite 70: Fontos Információk

    HU     FIGYELEM! Magyar Olyan helyzetet jelöl, amely vagyoni kárt okozhat, ha nem kerülik el. Fontos információk........70 Célcsoport..........70 MEGJEGYZÉS A termék kezelésére Szimbólumok magyarázata....... 70 vonatkozó kiegészítő információk. Biztonsági útmutatások......70 A csomag tartalma........70 Biztonsági útmutatások Tartozékok..........71 Rendeltetésszerű használat......71 FIGYELMEZTETÉS! Sérülés kockázata Műszaki leírás..........
  • Seite 71: Tartozékok

        HU Tartozékok Keresztérzékenység az autóipari vegyszerekre Leírás Cikksz. A gépjárművekben használt egyes oldószerek és vegyi anyagok szénhidrogén-tulajdonságai hasonlóak a H Érzékelő 8885100201 höz, és a készülék pozitív reakciót adhat rájuk. Szűrők 8885100203 Kémiai név/márka Válasz Rendeltetésszerű használat Metanolalapú szélvédőmosó folyadék Igen A többféle gáz észlelésére alkalmas szivárgásérzékelő...
  • Seite 72: Üzemeltetés

    HU     Szivárgásméret-jelző Az érzékenység szintjének módosításához nyomja meg többször a gombot. A szivárgásméret-jelző szivárgásméret-indexet jelenít A kapcsolódó érzékenységi szinthez tartozó LED- meg, amint szivárgást észlel. A szivárgásméret-index 1 jelzőfény világít. … 9 közötti, és a szivárgás körülbelüli méretét jelzi. Alacsony érzékenységi szint Szivárgásméret-index Hozzávetőleges szivárgási méret (g/a)
  • Seite 73: Tisztítás

        HU 3. Hűtőközeg-szivárgás észlelése esetén távolítsa el 2. Húzza ki a régi érzékelőt az érzékelő aljzatából. a szondát az adott helytől 1 s -re, majd helyezze 3. Helyezzen be új érzékelőt az érzékelő aljzatába. vissza, és végezzen kisebb, előre-hátra irányú 4. Csúsztassa vissza az érzékelő fedelét az érzékelő mozdulatokat a szivárgás helyének pontosabb aljzatára úgy, hogy a csúszószék illeszkedjen a behatárolása érdekében.
  • Seite 74: Műszaki Adatok

    HU     A javításhoz, illetve a garancia-adminisztrációhoz a következő dokumentumokat kell mellékelnie a termék beküldésekor: • A számla vásárlási dátummal rendelkező másolatát • A reklamáció okát vagy a hibát tartalmazó leírást Vegye figyelembe, hogy az önkezű javítás vagy a nem szakszerű javítás biztonsági következményekkel járhat, és érvénytelenítheti a garanciát.
  • Seite 75: Observaţii Importante

        RO ATENŢIE! Română Indică o situaţie care, dacă nu este evitată, ar putea duce la pagube materiale. Observaţii importante......75 Categorie vizată........75 INDICAŢIE Informaţii complementare Explicaţia simbolurilor......75 privind operarea produsului. Instrucţiuni de siguranţă......75 Domeniul de livrare........75 Instrucţiuni de siguranţă Accesorii..........
  • Seite 76: Accesorii

    RO     Accesorii Sensibilitate încrucişată la substanţele chimice din industria auto Denumire Nr. art. Unii solvenţi şi substanţe chimice utilizate în autovehicule au proprietăţi de hidrocarburi similare cu Senzor 8885100201 şi pot determina dispozitivul să reacţioneze pozitiv. Filtre 8885100203 Denumirea chimică/marca Răspuns Domeniul de utilizare Lichid de spălare a parbrizului pe bază...
  • Seite 77: Utilizarea

        RO Indicator pentru dimensiunea Apăsaţi în mod repetat pentru a modifica nivelul de sensibilitate. scurgerilor Indicatorul LED pentru nivelul de sensibilitate Indicatorul pentru dimensiunea scurgerilor afişează respectiv se aprinde. un indice de dimensiune a scurgerilor odată ce a fost detectată o scurgere. Indicele de dimensiune a Nivel scăzut de sensibilitate scurgerilor variază...
  • Seite 78: Curăţarea

    RO     3. Dacă este detectată o scurgere de agent frigorific, 2. Scoateţi senzorul vechi din soclul de senzor. retrageţi sonda de senzor timp de 1 s şi apropiaţi- 3. Introduceţi un senzor nou în soclul de senzor. o din nou cu mişcări mici înainte şi înapoi pentru a 4.
  • Seite 79: Date Tehnice

        RO Reţineţi că repararea prin mijloace proprii sau reparaţiile neprofesionale pot avea consecinţe asupra securităţii şi pot anula garanţia. Date tehnice Detector de scurgeri multi-gaz Sensibilitate Echivalent R134a: 5 g/a Durata de viaţă a 300 h senzorului –   4 … 52 °C Interval de tempe- ratură...

Inhaltsverzeichnis