Seite 1
Palenisko Fire Pit Alpha 600 Feuerstelle Alpha 800 Brasero Vuurschaal INSTRUKCJA OBSŁUGI Brasero USER’S MANUAL GEBRAUCHSANWEISUNG MANUEL DE L’UTILISATEUR GEBRUIKSAANWIJZING INSTRUCCIONES DE USO...
3. OPIS SYMBOLI 5. BUDOWA UWAGA! Symbol ten informuje o potencjalnym ryzyku bądź grożącym niebezpieczeństwie, Rys. 1 którego zignorowanie może skutkować śmiercią, uszczerbkiem na zdrowiu lub uszkodzeniem urządzenia. 4. BEZPIECZEŃSTWO Pokrywa* UWAGA! Przed rozpoczęciem użytkowania paleniska należy zapoznać się z ogólnymi zasadami bezpieczeństwa i higieny pracy (BHP), przepisami przeciwpożarowymi (PPOŻ), jak również...
7. ROZPALANIE I GASZENIE PALENISKA UWAGA! Produkt przed użyciem należy ustawić na równiej i stabilnej nawierzchni. Podczas użytkowania nie należy go przenosić. Przemieszczanie jest dozwolone dopiero po całkowitym ostudzeniu. ROZPALANIE DREWNA W PALENISKU 1. Palenisko przeznaczone jest do opalania suchym drew- 6.
9. CZYSZCZENIE I KONSERWACJA UWAGA! 1. Produkt w trakcie palenia nagrzewa się do wysokiej temperatury i grozi poparze- niem. - W celu zapewnienia optymalnych warunków i długości użytkowania produktu, jego stan 2. Nie należy dotykać nagrzanego produktu. Aby uniknąć poparzeń należy stosować powinien być...
Seite 6
10. GWARANCJA Warunkiem uznania reklamacji w okresie gwarancyjnym jest wypełnienie zgłoszenia reklamacyjnego i przesłania go na adres e-mail: service@masurialiving.com lub pocztą tradycyjną na adres korespondencyjny Gwaranta. Do realizacji Gwarancji może być Nazwa firmy / Gwaranta wymagane dostarczenie Gwarantowi produktu na adres siedziby firmy z należycie wypełnioną...
Seite 7
- uszkodzeń mechanicznych i wywołanych nimi wad, TABLE OF 1. Introduction 2. Purpose - wad i uszkodzeń, w wyniku których obniżono cenę towaru, CONTENTS 3. Symbols description - uszkodzeń powstałych na skutek nieprzestrzegania powszechnych zasad, stosowa- 4. Safety nia sprzętu niezgodnie z przeznaczeniem oraz innych uszkodzeń powstałych z winy 5.
3. SYMBOLS DESCRIPTION 5. DESIGN CAUTION! This symbol informs about a prospective risk or an imminent danger which, when Dwg. 1 ignored, may result in death, health impairment or equipment damage. 4. SAFETY Lid* CAUTION! Before starting to use the lamp, it is necessary to read the general OHS rules, fire regulations (FR), as well as this User’s Manual.
7. LIGHTING THE FIREPLACE UP/EXTINGUISHING CAUTION! The product must be positioned on a levelled and stable surface. Do not move the product during use. Moving is only allowed after complete cooling down. LIGHTING UP THE WOOD IN THE FIREPLACE 1. Wood for lighting up must be fragmented. Put it in 6.
9. CLEANING AND MAINTENANCE CAUTION! 1. During burning, the product heats up to high temperatures and there is a risk of getting burnt. - In order to ensure the optimal conditions and the duration of using the product, its 2. Do not touch the heated product. Use protective gloves resistant to high condition should be checked on a regular basis.
10. WARRANTY the product to the Guarantor to the company’s address, along with a properly filled Warranty Card (i.e. containing: the date of purchase, the Vendor’s company stamp, the signature of the person issuing the Warranty Card, and the signature of the Buyer), the Company / Warrantor name proof of purchase and clearly marked complaint registration number.
INHALTSVERZEICHNIS proportions, etc.). 1. Einführung 2. Verwendungszweck 18. The Buyer shall lose their warranty rights in cases where the Guarantor determines the 3. Beschreibung der Symbole following conditions: 4. Sicherheit - any attempts to fix, modify or structurally change the product, made by unauthorised 5.
3. BESCHREIBUNG DER SYMBOLE 5. AUFBAU ACHTUNG! Dieses Symbol weist auf ein potenzielles Risiko oder eine mögliche Gefahr hin, Abb. 1 die zum Tod, zu Verletzungen und Beschädigungen des Geräts oder Umfeldes führen kann. 4. SICHERHEIT ACHTUNG! Deckel* Machen Sie sich vor der Benutzung der Grills mit den allgemeinen Grundsätzen des Arbeitsschutzes, den Brandschutzvorschriften sowie mit der Gebrauchsanweisung vertraut.
7. ANZÜNDEN UND LÖSCHEN DES FEUERS IN DER FEUERSTELLE ACHTUNG! Vor dem Gebrauch sollte das Produkt auf einen ebenen und stabilen Untergrund gestellt werden. Bewegen Sie es während des Gebrauchs nicht. Die Feuerstelle darf erst bewegt werden, wenn sie vollständig abgekühlt ist. ANZÜNDEN DES HOLZSTAPELS IN DER FEUERSTELLE 6.
9. REINIGUNG UND WARTUNG ACHTUNG! 1. Das Produkt wird beim Brennvorgang sehr heiß und kann Verbrennungen verursachen. - Der Zustand Ihrer Feuerstelle sollte regelmäßig überprüft werden, um optimale 2. Berühren Sie das erhitzte Produkt nicht. Um Verbrennungen zu vermeiden, ver- Nutzungsbedingungen und eine lange Lebensdauer der Feuerstelle zu gewährleisten.
10. GARANTIE führen sind. Mängel an der Ware, die während der Garantiezeit festgestellt werden, werden durch die Zusendung von Teilen ohne Mängel behoben, wobei ein Austausch innerhalb von Firmenname/Name des Garantiegebers 14 Tagen möglich ist, in besonders begründeten Fällen kann die Frist bis zu 60 Tagen verlängert werden, worüber der Kunde vom Garantiegeber informiert wird.
TABLE DES kzuführen sind. 1. Introduction 2. Objectif 17. Da unsere Produkte aus natürlichen Materialien hergestellt werden, ist es möglich, dass MATIÈRES 3. Description des symboles in einigen Fällen geringfügige technologische Änderungen vorgenommen werden, die 4. Sécurité jedoch den Wert, die Funktionalität und den Gebrauch des Produkts nicht beeinträchtigen. 5.
3. DESCRIPTION DES SYMBOLES 5. COCEPTION ATTENTION! Ce symbole informe d’un risque éventuel ou d’un danger imminent qui, s’il est ignoré, Dwg. 1 peut entraîner la mort, des dommages corporels ou des dommages matériels. 4. SÉCURITÉ Couvercle* ATTENTION! Avant de commencer à utiliser la lampe, il est nécessaire de lire les règles générales de sécurité...
7. ALLUMER LE BOIS DANS LA CHEMINÉE ATTENTION! Le produit doit être positionné sur une surface stable et nivelée. Ne déplacez pas le produit pendant son utilisation. Le déplacement n’est autorisé qu’après un refroidis- sement complet. ALLUMAGE DU BOIS DANS LA CHEMINÉE 1.
9. NETTOYAGE ET ENTRETIEN ATTENTION! 1. Durant la combustion, le produit monte à des températures élevées et il y a un risque de brûlure. - Afin d’assurer des conditions optimales et une durée d’utilisation du produit, son état 2. Ne touchez pas le produit chauffé. Utilisez des gants de protection résistants aux doit être vérifié...
10. GARANTIE du vendeur, la signature de la personne délivrant la carte de garantie et la signature de l’acheteur), la preuve d’achat et le numéro d’enregistrement de la plainte clairement indiqué. Nom de l’entreprise / Garant 10. L’acheteur couvrira les frais d’expédition pour le produit retourné, et si la plainte est acceptée et que le produit est réparé, les frais d’expédition pour le retour du produit FPH BLENDER réparé...
INHOUDS 1. Inleiding - les modifications résultant des paramètres individuels de l’ordinateur de l’acheteur 2. Doel (couleur, proportions, etc.). -OPGAVE 3. Beschrijving van symbolen 20. L’acheteur perdra ses droits de garantie dans les cas où le garant détermine les con- 4.
Seite 23
3. BESCHRIJVING VAN SYMBOLEN 5. OPBOUW LET OP! Dit symbool waarschuwt voor een potentieel risico of gevaar. Fig. 1 Het negeren van deze waarschuwing kan leiden tot ernstig letsel, de dood of beschadiging van het apparaat. 4. VEILIGHEID Deksel* - LET OP! –...
Seite 24
7. AANSTEKEN EN DOVEN VAN DE VUURSCHAAL LET OP! Plaats het product vóór gebruik op een vlakke en stabiele ondergrond. Verplaats het product niet tijdens gebruik. Verplaatsen is pas toegestaan nadat het volledig is afgekoeld. HOUT AANSTEKEN IN DE VUURSCHAAL 6.
9. REINIGING EN ONDERHOUD 1. LET OP! – Het product wordt tijdens gebruik zeer heet en kan brandwonden veroorzaken. – Raak het hete product niet aan. Om optimale prestaties en een lange levensduur van het product te garanderen, moet de staat ervan –...
10. GARANTIE De voorwaarde voor het erkennen van een garantieclaim binnen de garantieperiode is het invullen van het klachtformulier en het verzenden ervan naar het e-mailadres: service@masurialiving.com of per post naar het correspondentieadres van de Garantiegever. Voor de uitvoering van de garantie kan het nodig zijn het product naar het bedrijfsadres van de Bedrijfsnaam / Garantiegever Garantiegever te sturen, samen met een correct ingevulde garantiekaart (dat wil zeggen met: FPH BLENDER...
Seite 27
ÍNDICE – mechanische schade en gebreken die daardoor zijn ontstaan, 1. Introducción – gebreken en beschadigingen die hebben geleid tot verlaging van de prijs van het product, 2. Objetivo – schade ontstaan door het niet naleven van algemeen aanvaarde regels, het gebruik van het product in 3.
3. DESCRIPCIÓN DE LOS SÍMBOLOS 5. CONSTRUCCIÓN ¡ATENCIÓN! Este símbolo advierte sobre un riesgo o peligro potencial. Fig. 1 Ignorar esta advertencia puede causar lesiones graves, la muerte o daños al aparato. 4. SEGURIDAD Tapa* - ¡ATENCIÓN! – Antes de usar la hoguera, lea atentamente las normas generales de seguridad y salud, las normas de prevención de incendios y este manual de instrucciones.
7. ENCENDIDO Y APAGADO DEL BRASERO ¡ATENCIÓN! Coloque el producto sobre una superficie plana y estable antes de usarlo. No mueva el producto mientras esté en uso. Solo puede trasladarse una vez que se haya enfriado completamente. ENCENDIDO DE LA MADERA EN EL BRASERO 6.
9. LIMPIEZA Y MANTENIMIENTO 1. ¡ATENCIÓN! – El producto se calienta mucho durante su uso y puede causar quemaduras. – No toque el producto caliente. Para garantizar un rendimiento óptimo y una larga vida útil del producto, su estado debe comprobarse –...
10. GARANTÍA La condición para el reconocimiento de una reclamación de garantía dentro del período de garantía es completar el formulario de reclamación y enviarlo al correo electrónico: service@masurialiving.com Nombre de la empresa / Garante o por correo postal a la dirección de correspondencia del garante. FPH BLENDER Para la ejecución de la garantía, puede ser necesario enviar el producto a la dirección comercial del 14-100 Ostróda...
– daños mecánicos y defectos derivados de ellos, NOTES – defectos y daños que hayan provocado una reducción en el precio del producto, – daños resultantes del incumplimiento de las normas generalmente aceptadas, del uso del producto en contra de su propósito o de otros daños causados por negligencia o desconocimiento del comprador, ....................
Seite 33
FPH BLENDER 14-100 Ostróda ul. Olsztyńska 5F, Polska NIP: PL7411545851, REGON: 511432132 Numer kontaktowy: +48 89 646 49 62 FPH BLENDER 14-100 Ostróda ul. Olsztyńska 5F, Poland National Tax ID No (NIP): PL7411545851, REGON (National Business Registry No): 511432132 Contact number: +48 89 646 49 62 FPH BLENDER 14-100 Ostróda ul.