Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 3
USER MANUAL
Bedienungsanleitung
Instrukcja obsługi
Návod k použití
Manuel d´utilisation
Istruzioni per l'uso
Manual de instrucciones
Használati útmutató Brugsanvisning
Käyttöohje
Gebruiksaanwijzing
Bruksanvisning
Instruções de utilização
Používateľská príručka
Ръководство за употреба
Οδηγιεσ χρησησ
Upute za uporabu
Naudojimo instrukcija
Manual de utilizare
Navodila za uporabo
GASTRONOMY HOOD
expondo.com
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Royal Catering RCGH-140

  • Seite 1 USER MANUAL Bedienungsanleitung Instrukcja obsługi Návod k použití Manuel d´utilisation Istruzioni per l‘uso Manual de instrucciones Használati útmutató Brugsanvisning Käyttöohje Gebruiksaanwijzing Bruksanvisning Instruções de utilização Používateľská príručka Ръководство за употреба Οδηγιεσ χρησησ Upute za uporabu Naudojimo instrukcija Manual de utilizare Navodila za uporabo GASTRONOMY HOOD expondo.com...
  • Seite 2 PL Model produktu | CZ Model výrobku | FR Modèle | IT Modello | ES Modelo | HU Modell | DA Model | FI Tuotteen malli | RCGH-140 NL Productmodel | NO Produktmodell | RCGH-160 SE Produktmodell | PT Modelo do produto RCGH-200 | SK Model | BG Модел...
  • Seite 3: Technische Daten

    Dieses Benutzerhandbuch wurde mithilfe einer maschinellen Übersetzung erstellt. Wir haben uns nach Kräften bemüht, die Genauigkeit der Übersetzung zu gewährleisten. Bitte beachten Sie jedoch, dass automatische Übersetzungen nicht perfekt sind und menschliche Übersetzer nicht ersetzen können. Die offizielle Version des Benutzerhandbuchs ist in Englisch. Etwaige Unterschiede zwischen der übersetzten Fassung und dem englischen Original sind rechtlich nicht bindend.
  • Seite 4: Sicherheit Bei Der Verwendung

    Es sind Schutzhandschuhe zu tragen. ACHTUNG! Warnung vor Stromschlag! ACHTUNG! Brandgefahr - brennbare Materialien! HINWEIS! Die Zeichnungen in diesem Handbuch dienen nur zur Veranschaulichung und können in einigen Details vom tatsächlichen Produkt abweichen. 2. Sicherheit bei der Verwendung ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Die Nichtbeachtung der Warnhinweise und Anweisungen kann zu einem elektrischen Schlag, Brand und/oder schweren Verletzungen oder sogar zum Tod führen.
  • Seite 5 Geschehen zu beobachten und den gesunden Menschenverstand einzusetzen, wenn Sie mit dem Gerät arbeiten. Verwenden Sie das Gerät nicht in einer explosionsgefährdeten Umgebung, z. B. in Gegenwart von brennbaren Flüssigkeiten, Gasen oder Staub. Das Gerät erzeugt Funken, die Staub oder Dämpfe entzünden können.
  • Seite 6: Sichere Verwendung Des Geräts

    Das Gerät ist kein Spielzeug. Kinder müssen beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Gerät spielen. Stecken Sie nicht Ihre Hände oder andere Gegenstände in das Gerät, während es in Betrieb ist! 2.4. Sichere Verwendung des Geräts Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie die geeigneten Werkzeuge für die jeweilige Aufgabe. Ein richtig gewähltes Gerät erfüllt die Aufgabe, für die es konzipiert wurde, besser und sicherer.
  • Seite 7: Gerätebeschreibung

    3.1. Gerätebeschreibung Das elektrische Gebläse dient der Förderung von ungiftiger, nicht brennbarer und nicht korrosiver Luft, die frei von Flüssigkeiten, Feststoffen oder Schleifpartikeln ist. Die Lufttemperatur darf 40°C nicht überschreiten. Der Ventilator darf nur mit der auf dem Etikett angegebenen Stromversorgung betrieben werden. Hinweis: Dieses elektrische Gebläse ist für den Einbau in eine Maschine vorgesehen und nicht für den eigenständigen Gebrauch bestimmt.
  • Seite 8: Verwendung Des Geräts

    Schließen Sie das elektrische Gebläse nach dem unten in Abschnitt 3.5 dargestellten Schema und dem Schema auf dem Gebläse selbst an. Stellen Sie sicher, dass die Spannung die auf dem Etikett des Ventilators angegebene Spannung nicht überschreitet. Prüfen Sie während des Tests, ob die Drehrichtung mit dem Ausrichtungspfeil auf dem Ventilator übereinstimmt und ob die Stromaufnahme innerhalb der auf dem Etikett angegebenen Grenzen liegt.
  • Seite 9: Entsorgung Von Altgeräten

    Wenn die Lampen eingeschaltet sind, können Sie die Taste lange drücken, um die Helligkeit zu  verringern. Lassen Sie die Taste los, wenn die gewünschte Helligkeitsstufe erreicht ist. Drücken Sie die Taste erneut, um die Lampen auszuschalten.  Die Lampen können entweder manuell oder automatisch mit der Funktion "Verzögerte automatische ...
  • Seite 10 3.5. Stromlaufplan 1- Kondensator 2- Gelb 3- Braun 4- Blau 5- Weiß 6- Rosa 7- Rot 8- Orange 9- Schwarz 10- Scheinwerfer...
  • Seite 11: Technical Data

    This User Manual has been translated using machine translation. We have made every effort to ensure the translation is accurate, but please note that automated translations are not perfect and are not meant to replace human translators. The official version of the User Manual is in English. Any differences between the translated version and the original English are not legally binding.
  • Seite 12: Electrical Safety

    ATTENTION! Electric shock warning! ATTENTION! Fire hazard - flammable materials! PLEASE NOTE! Drawings in this manual are for illustration purposes only and in some details may differ from the actual product. 2. Usage safety ATTENTION! Read all safety warnings and all instructions. Failure to follow the warnings and instructions may result in electric shock, fire and/or serious injury or even death.
  • Seite 13: Personal Safety

    Only the manufacturer’s service centre may make repairs to the product. Do not attempt to make repairs yourself! Children or unauthorised persons are forbidden to enter a work station. A distraction may result in loss of control over the device. Use the device in a well-ventilated space.
  • Seite 14: Device Description

    When not in use, store in a safe place, away from children and people not familiar with the device who have not read the user manual. The device may pose a hazard in the hands of inexperienced users. Keep the device in perfect technical condition. Before each use check for general damage, especially check moving components for cracked parts or elements, and for any other conditions which may impact the safe operation of the device.
  • Seite 15: Device Use

    This manual is specializing in the application, installation, and adaptation of industrial ventilation equipment. 3.2. Installation Correct installation of the fan is essential for addressing potential operational issues effectively. NOTICE! The electric fan may be challenging to position due to its shape and uneven weight distribution.
  • Seite 16: Control Panel

    Control panel Lamps/Light  Press the button once to turn on the lamps at maximum brightness.  When the lamps are on, long press the button to decrease the brightness. Release the button when the desired brightness level is achieved. ...
  • Seite 17: Circuit Diagram

     After cooking, press the button once to activate the Delayed Auto Shut-Off function.  Quickly press the button twice to immediately shut off the product. 3-Minute Delayed Auto Shut-Off Function  While the product is operating at any speed, pressing the button once will activate the Delayed Auto Shut-Off function.
  • Seite 18: Dane Techniczne

    Niniejsza instrukcja obsługi została przetłumaczona za pomocą tłumaczenia maszynowego. Dołożyliśmy wszelkich starań, aby zapewnić dokładność tłumaczenia. Należy jednak pamiętać, że tłumaczenia automatyczne nie są doskonałe i nie mają na celu zastąpienia tłumaczy. Oficjalna wersja instrukcji obsługi jest w języku angielskim. Wszelkie różnice między wersją przetłumaczoną a oryginałem w języku angielskim nie są...
  • Seite 19: Bezpieczeństwo Użytkowania

    Stosować rękawice ochronne. UWAGA! Ostrzeżenie przed porażeniem prądem! UWAGA! Zagrożenie pożarowe - materiały łatwopalne! PAMIĘTAJ! Rysunki zawarte w niniejszej instrukcji służą wyłącznie celom poglądowym i w niektórych szczegółach mogą różnić się od rzeczywistego produktu. 2. Bezpieczeństwo użytkowania UWAGA! Przeczytać wszystkie ostrzeżenia dotyczące bezpieczeństwa oraz wszystkie instrukcje. Niedostosowanie się...
  • Seite 20: Bezpieczeństwo Osobiste

    Nie należy używać urządzenia w środowisku potencjalnie zagrożonym wybuchem, na przykład w obecności łatwopalnych cieczy, gazów lub pyłów. Urządzenie generuje iskry, które mogą spowodować zapłon pyłu lub oparów. W przypadku zauważenia uszkodzenia lub nieprawidłowego działania urządzenia należy natychmiast wyłączyć je i niezwłocznie zgłosić ten fakt przełożonemu. Jeśli nie masz pewności, czy produkt działa prawidłowo lub zauważyłeś...
  • Seite 21 2.4. Bezpieczne użytkowanie urządzenia Nie należy przeciążać urządzenia. Użyj odpowiednich narzędzi do danego zadania. Prawidłowo dobrane urządzenie będzie lepiej i bezpieczniej wykonywało zadanie, do którego zostało zaprojektowane. Nie należy używać urządzenia, jeżeli przełącznik „ON/OFF” nie działa prawidłowo (nie włącza i nie wyłącza urządzenia).
  • Seite 22: Opis Urządzenia

    3.1. Opis urządzenia Wentylator elektryczny służy do przetłaczania nietoksycznego, niepalnego i niekorozyjnego powietrza, wolnego od cieczy, ciał stałych i cząstek ściernych. Temperatura powietrza nie może przekraczać 40°C. Wentylator należy używać wyłącznie z zasilaczem podanym na etykiecie. Uwaga: Ten wentylator elektryczny jest przeznaczony do zabudowy w maszynach i nie jest przeznaczony do użytku samodzielnego.
  • Seite 23: Użycie Urządzenia

    Podczas testu należy sprawdzić, czy kierunek obrotów jest zgodny ze strzałką na wentylatorze i czy pobór prądu mieści się w granicach podanych na etykiecie. 3.3. Użycie urządzenia Wentylator elektryczny należy używać wyłącznie zgodnie z jego przeznaczeniem i należy go zamontować w urządzeniu wyposażonym we wszystkie niezbędne zabezpieczenia zapewniające bezpieczeństwo ludzi i mienia.
  • Seite 24: Utylizacja Zużytych Urządzeń

     Lampy można wyłączyć ręcznie lub automatycznie, korzystając z funkcji opóźnionego automatycznego wyłączania. Prędkość  Można wybierać spośród 4 trybów prędkości: Cichy (), Niska prędkość (), Średnia prędkość () i Wysoka prędkość ( ). Przycisk Tryb Cichy - generuje mniej hałasu, idealny do lekkiego gotowania.
  • Seite 25 3.5. Schemat obwodu 1- Kondensator 2- Żółty 3- Brązowy 4- Niebieski 5- Biały 6- Różowy 7- Czerwony 8- Pomarańczowy 9- Czarny 10- Reflektory...
  • Seite 26: Technické Údaje

    Tato uživatelská příručka byla přeložena pomocí strojového překladu. Udělali jsme vše pro to, aby byl překlad přesný, ale mějte na paměti, že automatické překlady nejsou dokonalé a nemají nahradit lidské překladatele. Oficiální verze uživatelské příručky je v angličtině. Jakékoli rozdíly mezi přeloženou verzí...
  • Seite 27: Elektrická Bezpečnost

    POZOR! Nebezpečí požáru – hořlavé materiály! NEZAPOMEŇTE! Výkresy v tomto návodu jsou pouze pro ilustrační účely a v některých detailech se mohou lišit od skutečného produktu. 2. Bezpečnost používání POZOR! Přečte si všechny výstrahy, které se týkají bezpečnosti, a také všechny návody. Nedodržení varování...
  • Seite 28: Osobní Bezpečnost

    Dětem nebo nepovolaným osobám je vstup na pracoviště zakázán. Rozptýlení může vést ke ztrátě kontroly nad zařízením. Používejte zařízení v dobře větraném prostoru. Pravidelně kontrolujte stav bezpečnostních štítků. Pokud jsou štítky nečitelné, je třeba je vyměnit. Uschovejte prosím tento návod k dispozici pro budoucí použití. Pokud je toto zařízení předáno třetí straně, je nutné...
  • Seite 29: Popis Zařízení

    Udržujte zařízení v perfektním technickém stavu. Před každým použitím zkontrolujte, zda nedošlo k obecnému poškození, zejména zkontrolujte pohyblivé součásti, zda nemají prasklé části nebo prvky, a zda nejsou jiné podmínky, které by mohly ovlivnit bezpečný provoz zařízení. Pokud zjistíte poškození, předejte zařízení...
  • Seite 30: Instalace

    3.2. Instalace Správná instalace ventilátoru je nezbytná pro efektivní řešení případných provozních problémů. OZNÁMENÍ! Umístění elektrického ventilátoru může být obtížné kvůli jeho tvaru a nerovnoměrnému rozložení hmotnosti. Kroky instalace Zkontrolujte všechny součásti, zda nejsou poškozené nebo zda nechybí části. Zkontrolujte, zda se kolo volně otáčí, bez známek nadměrné nevyváženosti nebo nadměrné vůle v hnací...
  • Seite 31 Ovládací panel Lampy/Světlo  Jedním stisknutím tlačítka zapnete lampy na maximální jas.  Když jsou lampy rozsvícené, dlouhým stisknutím tlačítka snížíte jas. Po dosažení požadované úrovně jasu tlačítko uvolněte.  Opětovným stisknutím tlačítka světla zhasnete.  Lampy lze vypnout ručně nebo automaticky pomocí funkce zpožděného automatického vypnutí. Rychlost ...
  • Seite 32: Likvidace Použitých Přístrojů

     Dvakrát rychle stiskněte tlačítko pro okamžité vypnutí produktu. Funkce automatického vypnutí o 3 minuty  Když je produkt v provozu při jakékoli rychlosti, jedním stisknutím tlačítka aktivujete funkci zpožděného automatického vypnutí. Spustí se odpočítávací časovač a produkt se po 3 minutách automaticky vypne.
  • Seite 33: Caractéristiques Techniques

    Ce manuel d'utilisation a été traduit à l'aide d'une traduction automatique. Nous avons fait tous les efforts possibles pour garantir l'exactitude de la traduction, mais veuillez noter que les traductions automatiques ne sont pas parfaites et ne sont pas destinées à remplacer les traducteurs humains. La version officielle du manuel d'utilisation est en anglais.
  • Seite 34: Sécurité D'utilisation

    Porter des gants de protection. ATTENTION! Attention aux chocs électriques ! ATTENTION! Risque d'incendie - matières inflammables ! N’OUBLIEZ PAS ! Les dessins de ce manuel sont fournis à titre d'illustration uniquement et peuvent différer du produit réel dans certains détails. 2.
  • Seite 35: Sécurité Au Travail

    2.2. Sécurité au travail Assurez-vous que le lieu de travail est propre et bien éclairé. Un lieu de travail en désordre ou mal éclairé peut entraîner des accidents. Essayez d’anticiper, d’observer ce qui se passe et de faire preuve de bon sens lorsque vous travaillez avec l’appareil. N'utilisez pas l'appareil dans un environnement potentiellement explosif, par exemple en présence de liquides, de gaz ou de poussières inflammables.
  • Seite 36: Règles D'utilisation

    L'appareil n'est pas un jouet. Les enfants doivent être surveillés pour s’assurer qu’ils ne jouent pas avec l’appareil. Ne mettez pas vos mains ou d’autres objets à l’intérieur de l’appareil pendant son utilisation ! 2.4. Utilisation sécuritaire de l'appareil Assurez-vous que la roue est installée de maniere stable. Utiliser les outils appropriés à la tâche donnée.
  • Seite 37: Description De L'appareil

    3.1. Description de l'appareil Le ventilateur électrique est utilisé pour transférer de l'air non toxique, non inflammable et non corrosif, exempt de liquides, de solides ou de particules abrasives. La température de l'air ne doit pas dépasser 40°C. Le ventilateur ne doit être utilisé qu'avec l'alimentation électrique spécifiée sur l'étiquette. Remarque : ce ventilateur électrique est destiné...
  • Seite 38: Utilisation De L'appareil

    Lors des tests, vérifiez que le sens de rotation correspond à la flèche d'orientation sur le ventilateur et confirmez que la consommation de courant reste dans les limites indiquées sur l'étiquette. 3.3. Utilisation de l'appareil Le ventilateur électrique doit être utilisé exclusivement pour l'usage auquel il est destiné et doit être installé...
  • Seite 39: Élimination Des Appareils Usagés

     Appuyez à nouveau sur le bouton pour éteindre les lampes.  Les lampes peuvent être éteintes manuellement ou automatiquement à l'aide de la fonction d'arrêt automatique différé. Vitesse  Vous avez le choix entre 4 modes de vitesse : Silencieux (), Faible vitesse (), Vitesse moyenne ()
  • Seite 40: Schéma Électrique

    3.5. Schéma électrique 1- Condensateur 2- Jaune 3- Marron 4- Bleu 5- Blanc 6- Rose 7- Rouge 8- Orange 9- Noir 10- Projecteurs...
  • Seite 41: Dati Tecnici

    Questo manuale utente è stato tradotto utilizzando la traduzione automatica. Abbiamo fatto ogni sforzo per garantire l'accuratezza della traduzione, ma tieni presente che le traduzioni automatiche non sono perfette e non intendono sostituire i traduttori umani. La versione ufficiale del Manuale d'uso è...
  • Seite 42: Sicurezza Elettrica

    Indossare guanti di protezione. ATTENZIONE! Attenzione al rischio di scosse elettriche! ATTENZIONE! Pericolo di incendio - materiali infiammabili! ATTENZIONE! I disegni presenti nel presente manuale hanno solo scopo illustrativo e potrebbero differire in alcuni dettagli dal prodotto reale. 2. Sicurezza d'uso ATTENZIONE! Leggere tutte le avvertenze relative alla sicurezza e tutte le istruzioni.
  • Seite 43: Sicurezza Personale

    Non utilizzare il dispositivo in un ambiente potenzialmente esplosivo, ad esempio in presenza di liquidi, gas o polveri infiammabili. Il dispositivo genera scintille che possono incendiare polvere o fumi. Se si riscontrano danni o un funzionamento anomalo, spegnere immediatamente l'apparecchio e segnalarlo senza indugio a un supervisore.
  • Seite 44: Principi Di Utilizzo

    2.4. Utilizzo sicuro del dispositivo Assicurarsi che la ruota sia posizionata in modo stabile. Utilizzare gli strumenti appropriati per il compito assegnato. Un dispositivo correttamente selezionato svolgerà meglio e in modo più sicuro il compito per cui è stato progettato. Non utilizzare l'apparecchio se l'interruttore di accensione/spegnimento non funziona correttamente (non accende e spegne l'apparecchio).
  • Seite 45: Descrizione Del Dispositivo

    3.1. Descrizione del dispositivo Il ventilatore elettrico viene utilizzato per trasferire aria non tossica, non infiammabile e non corrosiva, priva di liquidi, solidi o particelle abrasive. La temperatura dell'aria non deve superare i 40°C. Il ventilatore deve essere azionato esclusivamente con l'alimentazione elettrica specificata sull'etichetta. Nota: questo ventilatore elettrico è...
  • Seite 46: Utilizzo Del Dispositivo

    Durante il test, verificare che la direzione di rotazione corrisponda alla freccia di orientamento presente sulla ventola e che l'assorbimento di corrente rimanga entro i limiti indicati sull'etichetta. 3.3. Utilizzo del dispositivo Il ventilatore elettrico deve essere utilizzato esclusivamente per lo scopo per cui è stato progettato e deve essere installato in una macchina dotata di tutte le protezioni necessarie per garantire la sicurezza delle persone e delle cose.
  • Seite 47: Smaltimento Dei Dispositivi Usati

     Le lampade possono essere spente manualmente o automaticamente utilizzando la funzione di spegnimento automatico ritardato. Velocità  È possibile scegliere tra 4 modalità di velocità: Silenziosa (), Bassa velocità (), Media velocità e Alta velocità ( ). Pulsante Modalità Silenzioso: produce meno rumore, perfetto per cotture leggere.
  • Seite 48: Schema Elettrico

    3.5. Schema elettrico 1- Condensatore 2- Giallo 3- Marrone 4- Blu 5- Bianco 6- Rosa 7- Rosso 8- Arancione 9- Nero 10- Faretti...
  • Seite 49: Características Técnicas

    Este manual de usuario ha sido traducido mediante traducción automática. Hemos hecho todo lo posible para garantizar que la traducción sea precisa, pero tenga en cuenta que las traducciones automáticas no son perfectas y no están destinadas a reemplazar a los traductores humanos. La versión oficial del Manual del Usuario está...
  • Seite 50: Seguridad De Uso

    ¡ATENCIÓN! ¡Advertencia de descarga eléctrica! ¡ATENCIÓN! Peligro de incendio - ¡materiales inflamables! ¡RECUERDE! Los dibujos de este manual son sólo para fines ilustrativos y en algunos detalles pueden diferir del producto real. 2. Seguridad de uso ¡ATENCIÓN! Leer todas las advertencias de seguridad y todos los manuales e instrucciones. No seguir las advertencias e instrucciones puede provocar descarga eléctrica, incendio y/o lesiones graves o incluso la muerte.
  • Seite 51: Seguridad Personal

    Si detecta algún daño o funcionamiento irregular, apague inmediatamente el dispositivo e infórmelo a un supervisor sin demora. Si no está seguro de si el producto funciona correctamente o si encuentra daños, comuníquese con el centro de servicio del fabricante. Sólo el centro de servicio del fabricante puede realizar reparaciones al producto.
  • Seite 52 No utilice el dispositivo si el interruptor de encendido/apagado no funciona correctamente (no enciende ni apaga el dispositivo). Los dispositivos que no se pueden encender y apagar mediante el interruptor de encendido/apagado son peligrosos, no se deben utilizar y se deben reparar. Asegúrese de que el enchufe esté...
  • Seite 53: Descripción Del Producto

    3.1. Descripción del producto El ventilador eléctrico se utiliza para transferir aire no tóxico, no inflamable y no corrosivo, libre de líquidos, sólidos o partículas abrasivas. La temperatura del aire no debe superar los 40°C. El ventilador solo debe funcionar con la fuente de alimentación especificada en la etiqueta. Nota: Este ventilador eléctrico está...
  • Seite 54: Uso Del Dispositivo

    Durante la prueba, verifique que la dirección de rotación coincida con la flecha de orientación del ventilador y confirme que el consumo de corriente permanezca dentro de los límites indicados en la etiqueta. 3.3. Uso del dispositivo El ventilador eléctrico debe utilizarse exclusivamente para el fin previsto y debe instalarse en una máquina dotada de todas las protecciones necesarias para garantizar la seguridad de las personas y de las cosas.
  • Seite 55  Las lámparas se pueden apagar de forma manual o automática mediante la función de apagado automático retardado. Velocidad  Hay 4 modos de velocidad que puede elegir: Silencioso (), Baja velocidad (), Velocidad media () y Alta velocidad ( ). Botón Modo Silencioso: genera menos ruido, perfecto para...
  • Seite 56: Diagrama De Circuito

    3.5. Diagrama de circuito 1- Condensador 2- Amarilla 3- Marrón 4- Azul 5- Blanco 6- Rosa 7- Rojo 8- Naranja 9- Negro 10- Focos...
  • Seite 57: Műszaki Adatok

    Ezt a felhasználói kézikönyvet gépi fordítással fordították le. Minden erőfeszítést megtettünk a fordítás pontosságának biztosítása érdekében, de kérjük, vegye figyelembe, hogy az automatizált fordítások nem tökéletesek, és nem az emberi fordítók helyettesítésére szolgálnak. A felhasználói kézikönyv hivatalos változata angol nyelvű. A lefordított változat és az eredeti angol nyelvű változat közötti eltérések nem jogilag kötelező...
  • Seite 58 Használjon védőkesztyűt. FIGYELEM! Elektromos áramütésre figyelmeztetés! FIGYELEM! Tűzveszély - gyúlékony anyagok! NE FELEDJE! A jelen kézikönyvben található rajzok csak illusztrációs célokat szolgálnak, és egyes részletek eltérhetnek a tényleges terméktől. 2. Használati biztonság FIGYELEM! Olvasson el minden biztonsági figyelmeztetést és útmutatót! A figyelmeztetések és utasítások figyelmen kívül hagyása áramütést, tüzet és/vagy súlyos sérülést vagy akár halált is okozhat.
  • Seite 59 Ha sérülést vagy szabálytalan működést észlel, azonnal kapcsolja ki a készüléket, és haladéktalanul jelentse a felügyelőnek. Ha nem biztos abban, hogy a termék megfelelően működik-e, vagy ha sérülést talál, forduljon a gyártó szervizközpontjához. A termék javítását kizárólag a gyártó szervizközpontja végezheti el. Ne próbálja meg saját maga elvégezni a javításokat! Gyermekeknek vagy illetéktelen személyeknek tilos a munkahelyre belépni.
  • Seite 60: A Készülék Leírása

    Győződjön meg róla, hogy a dugó ki van húzva az aljzatból, mielőtt bármilyen beállítással, tartozékcserével próbálkozna, vagy mielőtt félretenné a készüléket. Ezek az óvintézkedések csökkentik a készülék véletlen aktiválásának kockázatát. A beállítás, tisztítás és karbantartás megkezdése előtt válassza le a készüléket az áramforrásról. Egy ilyen megelőző...
  • Seite 61 Az elektromos ventilátor nem mérgező, nem gyúlékony és nem korróziós levegő továbbítására szolgál, amely mentes a folyadékoktól, szilárd anyagoktól vagy koptató részecskéktől. A levegő hőmérséklete nem haladhatja meg a 40°C-ot. A ventilátort csak a címkén megadott tápegységgel szabad üzemeltetni. Megjegyzés: Ezt az elektromos ventilátort gépekbe való beépítésre szánják, és nem önálló használatra tervezték.
  • Seite 62: Kezelőpanel

     A ventilátornak a megadott határértékeken túli üzemeltetése olyan veszélyes állapotokat eredményezhet, amelyekért a gyártó nem vállal felelősséget.  Ne távolítsa el a mellékelt biztonsági védőelemeket. A készülék kezelése előtt győződjön meg arról, hogy az elektromos ventilátor ki van kapcsolva, és a kerék teljesen megállt. Kezelőpanel Lámpák/Fény ...
  • Seite 63  Az utoljára kiválasztott sebesség elmentésre kerül, és a termék következő bekapcsolásakor a gomb megnyomásával automatikusan visszaáll. Készülék áramellátása  gomb megnyomásával a termék is bekapcsolható, és az utoljára használt sebességgel folytatható.  A főzés után nyomja meg egyszer a gombot a Késleltetett automatikus kikapcsolás funkció...
  • Seite 64 6- Rózsaszín 7- Piros 8- Narancs 9- Fekete 10- Spotlámpák...
  • Seite 65: Tekniske Data

    Denne brugervejledning er blevet oversat ved hjælp af maskinoversættelse. Vi har gjort alt for at sikre, at oversættelsen er nøjagtig, men vær opmærksom på, at automatiserede oversættelser ikke er perfekte og ikke er beregnet til at erstatte menneskelige oversættere. Den officielle version af brugervejledningen er på...
  • Seite 66: Elektrisk Sikkerhed

    OBS! Advarsel om elektrisk stød! OBS! Brandfare - brændbare materialer! OBS! Tegningerne i denne manual er kun til illustration, og nogle detaljer kan afvige fra det faktiske produkt. 2. Sikkerhed ved brug OBS! Læs alle sikkerhedsadvarsler og alle instruktioner. Hvis advarslerne og instruktionerne ikke følges, kan det medføre elektrisk stød, brand og/eller alvorlig personskade eller endda død.
  • Seite 67: Personlig Sikkerhed

    Kun producentens servicecenter må udføre reparationer på produktet. Forsøg ikke selv at udføre reparationer! Børn eller uautoriserede personer må ikke komme ind på en arbejdsstation. En distraktion kan resultere i tab af kontrol over enheden. Brug enheden i et godt ventileret rum. Kontrollér regelmæssigt sikkerhedsmærkaternes tilstand.
  • Seite 68: Beskrivelse Af Apparatet

    Afbryd enheden fra strømforsyningen, før du påbegynder justering, rengøring og vedligeholdelse. En sådan forebyggende foranstaltning reducerer risikoen for utilsigtet aktivering. Når den ikke er i brug, skal den opbevares på et sikkert sted, væk fra børn og personer, der ikke er fortrolige med enheden, og som ikke har læst brugervejledningen.
  • Seite 69 Bemærk: Denne elektriske ventilator er beregnet til at blive integreret i maskiner og er ikke designet til selvstændig brug. Denne manual er specialiseret i anvendelse, installation og tilpasning af industrielt ventilationsudstyr. 3.2. Installation Korrekt installation af ventilatoren er afgørende for at løse potentielle driftsproblemer effektivt. BEMÆRK! Den elektriske ventilator kan være svær at placere på...
  • Seite 70: Kontrolpanel

    Kontrolpanel Lamper/lys  Tryk én gang på knappen for at tænde lamperne med maksimal lysstyrke.  Når lamperne er tændt, skal du trykke længe på knappen for at mindske lysstyrken. Slip knappen, når den ønskede lysstyrke er opnået.  Tryk på knappen igen for at slukke lamperne.
  • Seite 71  Efter tilberedningen skal du trykke én gang på knappen for at aktivere funktionen Delayed Auto Shut-Off.  Tryk hurtigt to gange på knappen for straks at slukke for produktet. 3 minutters forsinket automatisk slukningsfunktion  Når produktet kører ved en hvilken som helst hastighed, aktiveres den forsinkede automatiske slukning ved at trykke én gang på...
  • Seite 72: Tekniset Tiedot

    Tämä käyttöopas on käännetty konekäännöksellä. Olemme tehneet kaikkemme varmistaaksemme käännöksen tarkkuuden, mutta huomaa, että automaattiset käännökset eivät ole täydellisiä eivätkä ne ole tarkoitettu korvaamaan ihmiskääntäjiä. Käyttöoppaan virallinen versio on englanninkielinen. Erot käännetyn version ja alkuperäisen englanninkielisen version välillä eivät ole oikeudellisesti sitovia.
  • Seite 73 HUOMIO! Sähköiskuvaara! HUOMIO! Tulipalovaara – syttyvät materiaalit! HUOM! Tämän käyttöohjeen piirustukset ovat vain havainnollistavia, ja ne voivat joiltakin osin poiketa todellisesta tuotteesta. 2. Käyttöturvallisuus HUOMIO! Lue kaikki turvallisuutta koskevat varoitukset ja kaikki ohjeet. Varoitusten ja ohjeiden noudattamatta jättäminen voi johtaa sähköiskuun, tulipaloon ja/tai vakaviin vammoihin tai kuolemaan.
  • Seite 74: Henkilökohtainen Turvallisuus

    Jos havaitset laitteessa vaurioita tai epäsäännöllistä toimintaa, kytke laite välittömästi pois päältä ja ilmoita asiasta viipymättä laitteesta vastuussa olevalle henkilölle. Jos olet epävarma siitä, toimiiko tuote tarkoituksenmukaisesti, tai jos havaitset siinä vaurioita, ota yhteyttä valmistajan huoltoon. Ainoastaan valmistajan huoltokeskus saa tehdä tuotteeseen korjauksia. Älä yritä tehdä korjauksia itse! Lapset ja asiattomat henkilöt eivät saa mennä...
  • Seite 75: Laitteen Kuvaus

    Varmista, että pistotulppa on irrotettu pistorasiasta, ennen kuin muutat laitteen säätöjä, vaihdat sen lisävarusteita tai varastoit sen. Tällaiset varotoimenpiteet vähentävät laitteen tahattoman käynnistymisen riskiä. Irrota laite virtalähteestä ennen säätö-, puhdistus- ja huoltotöiden aloittamista. Tällainen ennaltaehkäisevä toimenpide vähentää tahattoman käynnistymisen riskiä. Kun laitetta ei käytetä, säilytä...
  • Seite 76: Laitteen Käyttö

    Tuuletinta saa käyttää vain tarrassa mainitulla virtalähteellä. Huomautus: Tämä sähkötuuletin on tarkoitettu integroitavaksi koneisiin, eikä sitä ole suunniteltu itsenäiseen käyttöön. Tämä käsikirja on erikoistunut teollisuuden ilmanvaihtolaitteiden käyttöön, asennukseen ja mukauttamiseen. 3.2. Asennus Tuulettimen oikea asennus on välttämätöntä mahdollisten toimintaongelmien tehokkaaksi ratkaisemiseksi. HUOMIO! Sähkötuulettimen sijainti voi olla haastava muodon ja epätasaisen painon jakautumisen vuoksi.
  • Seite 77 Ohjauspaneeli Lamput/valo  Paina painiketta kerran sytyttääksesi lamput suurimmalla kirkkaudella.  Kun lamput ovat päällä, paina painiketta pitkään vähentääksesi kirkkautta. Vapauta painike, kun haluttu kirkkaustaso on saavutettu.  Paina painiketta uudelleen sammuttaaksesi valot.  Lamput voidaan sammuttaa joko manuaalisesti tai automaattisesti käyttämällä Delayed Auto Shut- Off -toimintoa.
  • Seite 78  Painamalla painiketta voit myös käynnistää tuotteen ja jatkaa sitä viimeksi käytetyllä nopeudella.  Paina kypsennyksen jälkeen painiketta kerran aktivoidaksesi viivästetty automaattinen sammutus.  Paina painiketta nopeasti kahdesti sammuttaaksesi tuotteen välittömästi. 3 minuutin viivästetty automaattinen sammutustoiminto  Kun tuote toimii millä tahansa nopeudella, painikkeen painaminen kerran aktivoi viivästetty automaattinen sammutus -toiminnon.
  • Seite 79 9- Musta 10- Kohdevalot...
  • Seite 80: Technische Gegevens

    Deze gebruikershandleiding is vertaald met behulp van machinevertaling. Wij hebben er alles aan gedaan om ervoor te zorgen dat de vertaling nauwkeurig is, maar houd er rekening mee dat automatische vertalingen niet perfect zijn en niet bedoeld zijn om menselijke vertalers te vervangen.
  • Seite 81: Elektrische Veiligheid

    Draag veiligheidshandschoenen. ATTENTIE! Elektrische schok waarschuwing! ATTENTIE! Brandgevaar - brandbare materialen! LET OP! De tekeningen in deze handleiding dienen uitsluitend ter illustratie en kunnen in sommige details afwijken van het werkelijke product. 2. Gebruiksveiligheid ATTENTIE! Lees alle veiligheidswaarschuwingen en alle instructies nauwkeurig. Het niet opvolgen van de waarschuwingen en instructies kan leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig of zelfs dodelijk letsel.
  • Seite 82: Veiligheid Op De Werkplek

    2.2. Veiligheid op de werkplek Zorg ervoor dat de werkplek schoon en goed verlicht is. Een rommelige of slecht verlichte werkplek kan leiden tot ongelukken. Probeer vooruit te denken, observeer wat er gebeurt en gebruik gezond verstand wanneer u met het apparaat werkt. Gebruik het apparaat niet in een potentieel explosieve omgeving, bijvoorbeeld in aanwezigheid van ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof.
  • Seite 83 Het apparaat is geen speelgoed. Kinderen moeten onder toezicht staan om ervoor te zorgen dat ze niet met het apparaat spelen. Steek uw handen of andere voorwerpen niet in het apparaat terwijl het in gebruik is! 2.4. Veilig gebruik van het apparaat Overbelast het apparaat niet.
  • Seite 84: Beschrijving Van Het Apparaat

    3.1. Beschrijving van het apparaat De elektrische ventilator wordt gebruikt om niet-giftige, niet-ontvlambare en niet-corrosieve lucht te verplaatsen die geen vloeistoffen, vaste stoffen of schurende deeltjes bevat. De luchttemperatuur mag niet hoger zijn dan 40°C. De ventilator mag uitsluitend worden gebruikt met de op het etiket aangegeven voeding. Let op: Deze elektrische ventilator is bedoeld voor integratie in machines en is niet ontworpen voor zelfstandig gebruik.
  • Seite 85: Gebruik Van Het Apparaat

    Controleer tijdens het testen of de draairichting overeenkomt met de richtingspijl op de ventilator en of het stroomverbruik binnen de op het label aangegeven limieten blijft. 3.3. Gebruik van het apparaat De elektrische ventilator mag uitsluitend worden gebruikt voor het beoogde doel en moet worden geïnstalleerd in een machine die is uitgerust met alle noodzakelijke beschermingsmiddelen om de veiligheid van zowel personen als goederen te garanderen.
  • Seite 86  De lampen kunnen handmatig of automatisch worden uitgeschakeld met de functie voor vertraagde automatische uitschakeling. Snelheid  U kunt kiezen uit 4 snelheidsmodi: Stil (), Lage snelheid (), Gemiddelde snelheid () en Hoge snelheid ( ). Knop Modus Stil - Maakt minder geluid, ideaal voor licht koken.
  • Seite 87 3.5. Schakelschema 1- Condensator 2- Geel 3- Bruin 4- Blauw 5- Wit 6- Roze 7- Rood 8- Oranje 9- Zwart 10- Spotlichten...
  • Seite 88: Generell Beskrivelse

    Denne brukerhåndboken er oversatt ved hjelp av maskinoversettelse. Vi har gjort vårt ytterste for å sikre at oversettelsen er nøyaktig, men vær oppmerksom på at automatiserte oversettelser ikke er perfekte og ikke er ment å erstatte menneskelige oversettere. Den offisielle versjonen av brukerhåndboken er på...
  • Seite 89: Elektrisk Sikkerhet

    OBS! Advarsel om elektrisk støt! OBS! Brannfare - brennbare materialer! OBS! Tegningene i denne håndboken er kun ment som illustrasjoner, og enkelte detaljer kan avvike fra det faktiske produktet. 2. Sikkerhet ved bruk OBS! Les alle sikkerhetsinstruksjoner og alle bruksanvisninger. Unnlatelse av å følge advarslene og instruksjonene kan føre til elektrisk støt, brann og/eller alvorlige personskader eller dødsfall.
  • Seite 90: Personlig Sikkerhet

    Kun produsentens servicesenter kan utføre reparasjoner på produktet. Ikke forsøk å utføre reparasjoner selv! Det er forbudt for barn og uvedkommende å oppholde seg på arbeidsplassen. En distraksjon kan føre til at du mister kontrollen over enheten. Bruk apparatet i et godt ventilert rom. Kontroller regelmessig at sikkerhetsetikettene er i god stand.
  • Seite 91 Når apparatet ikke er i bruk, skal det oppbevares på et trygt sted, utilgjengelig for barn og personer som ikke er kjent med apparatet og som ikke har lest bruksanvisningen. Apparatet kan utgjøre en fare i hendene på uerfarne brukere. Hold enheten i perfekt teknisk stand.
  • Seite 92 3.2. Installasjon Riktig installasjon av viften er avgjørende for å løse potensielle driftsproblemer effektivt. MERKNAD! Den elektriske viften kan være utfordrende å plassere på grunn av dens form og ujevn vektfordeling. Installasjonstrinn Inspiser alle komponenter for skader eller manglende deler. Kontroller at hjulet roterer fritt, uten tegn til for stor ubalanse eller for stort slark i drivakselen.
  • Seite 93 Styrepanel Lamper/Lys  Trykk én gang på knappen for å slå på lampene med maksimal lysstyrke.  Når lampene er på, trykk lenge på knappen for å redusere lysstyrken. Slipp knappen når ønsket lysstyrkenivå er oppnådd.  Trykk på knappen igjen for å slå av lampene. ...
  • Seite 94  Trykk på knappen kan også slå på produktet og gjenoppta det med sist brukte hastighet.  Etter tilberedning, trykk én gang på knappen for å aktivere funksjonen for forsinket automatisk avstenging.  Trykk raskt på knappen to ganger for å slå av produktet umiddelbart. 3-minutters forsinket automatisk avstengingsfunksjon ...
  • Seite 95 10- Spotlys...
  • Seite 96: Tekniska Data

    Denna användarmanual har översatts med maskinöversättning. Vi har ansträngt oss för att säkerställa att översättningen är korrekt, men observera att automatiska översättningar inte är perfekta och inte är avsedda att ersätta mänskliga översättare. Den officiella versionen av användarmanualen är på engelska. Eventuella skillnader mellan den översatta versionen och den engelska originalversionen är inte juridiskt bindande.
  • Seite 97: Säkerhet På Arbetsplatsen

    UPPMÄRKSAMHET! Varning för elektrisk stöt! OBS! Brandrisk - brandfarliga material! OBSERVERA! Illustrationerna i denna bruksanvisning är endast avsedda som referens och vissa detaljer kan skilja sig från den faktiska produkten. 2. Användningssäkerhet OBS! Läs alla säkerhetsvarningar och alla instruktioner. Om varningarna och instruktionerna inte följs kan det leda till elektriska stötar, brand och/eller allvarliga personskador eller till och med dödsfall.
  • Seite 98: Personlig Säkerhet

    Endast tillverkarens servicecenter får utföra reparationer på produkten. Försök inte utföra reparationer på egen hand! Barn eller obehöriga personer får inte vistas på en arbetsplats. En distraktion eller ouppmärksamhet kan leda till att du förlorar kontrollen över apparaten. Använd apparaten i ett väl ventilerat utrymme. Kontrollera regelbundet säkerhetsdekalernas skick.
  • Seite 99: Beskrivning Av Apparaten

    Koppla bort apparaten från strömförsörjningen innan justering, rengöring och underhåll påbörjas. En sådan förebyggande åtgärd minskar risken för oavsiktlig aktivering. Förvara apparaten på en säker plats när den inte används, så att den är utom räckhåll för barn och personer som inte är bekanta med apparaten och som inte har läst bruksanvisningen. Apparaten kan vara farlig för oerfarna användare.
  • Seite 100: Användning Av Apparaten

    Fläkten får endast drivas med den strömförsörjning som anges på etiketten. Obs: Denna elektriska fläkt är avsedd för integration i maskiner och är inte avsedd för fristående användning. Denna manual är specialiserad på tillämpning, installation och anpassning av industriell ventilationsutrustning. 3.2.
  • Seite 101: Kontrollpanel

    Kontrollpanel Lampor/Ljus  Tryck på knappen en gång för att tända lamporna med maximal ljusstyrka.  När lamporna är på, tryck länge på knappen för att minska ljusstyrkan. Släpp knappen när önskad ljusstyrka har uppnåtts.  Tryck på knappen igen för att släcka lamporna. ...
  • Seite 102  Tryck på knappen kan också slå på produkten och återuppta den med den senast använda hastigheten.  Efter tillagning, tryck på knappen en gång för att aktivera funktionen fördröjd automatisk avstängning.  Tryck snabbt på knappen två gånger för att omedelbart stänga av produkten. 3-minuters fördröjd automatisk avstängningsfunktion ...
  • Seite 103 9- Svart 10- Spotljus...
  • Seite 104: Dados Técnicos

    Este Manual do Usuário foi traduzido usando tradução automática. Fizemos todos os esforços para garantir que a tradução seja precisa, mas observe que as traduções automatizadas não são perfeitas e não têm como objetivo substituir tradutores humanos. A versão oficial do Manual do Usuário está...
  • Seite 105: Segurança De Utilização

    Coloque luvas de proteção. ATENÇÃO! Aviso de choque elétrico! ATENÇÃO! Perigo de incêndio - materiais inflamáveis! POR FAVOR, OBSERVE! Os desenhos deste manual servem apenas para fins ilustrativos e, em alguns pormenores, podem diferir do produto real. 2. Segurança de utilização ATENÇÃO! Ler todas as precauções de segurança e todas as instruções.
  • Seite 106: Segurança Pessoal

    Não utilize o aparelho num ambiente potencialmente explosivo, por exemplo, na presença de líquidos, gases ou poeiras inflamáveis. O aparelho gera faíscas que podem provocar a ignição de poeiras ou fumos. Se detectar danos ou um funcionamento irregular, desligue imediatamente o aparelho e comunique-o de imediato a um supervisor.
  • Seite 107 2.4. Utilização segura do dispositivo Não sobrecarregar o aparelho. Utilizar as ferramentas adequadas para a tarefa em causa. Um dispositivo corretamente selecionado executará melhor e de forma mais segura a tarefa para a qual foi concebido. Não utilizar o aparelho se o interruptor "ON/OFF" não funcionar corretamente (não liga e desliga o aparelho).
  • Seite 108: Descrição Do Dispositivo

    3.1. Descrição do dispositivo O ventilador elétrico é usado para transferir ar não tóxico, não inflamável e não corrosivo, livre de líquidos, sólidos ou partículas abrasivas. A temperatura do ar não deve exceder 40°C. O ventilador deve ser operado somente com a fonte de alimentação especificada na etiqueta. Observação: este ventilador elétrico foi projetado para integração em máquinas e não para uso independente.
  • Seite 109: Painel De Controlo

    Durante o teste, verifique se a direção de rotação corresponde à seta de orientação no ventilador e confirme se o consumo de corrente permanece dentro dos limites indicados na etiqueta. 3.3. Utilização do dispositivo O ventilador elétrico deve ser utilizado exclusivamente para o fim a que se destina e deve ser instalado em máquina dotada de todas as proteções necessárias para garantir a segurança de pessoas e bens.
  • Seite 110  As lâmpadas podem ser desligadas manualmente ou automaticamente usando a função de desligamento automático retardado. Velocidade  Existem 4 modos de velocidade que você pode escolher: Silencioso (), Baixa velocidade Velocidade média () e Alta velocidade ( ). Botão Modo Silencioso - Gera menos ruído, perfeito para cozimentos leves.
  • Seite 111 3.5. Diagrama de circuito 1- Capacitor 2- Amarelo 3- Marrom 4- Azul 5- Branco 6- Rosa 7- Vermelho 8- Laranja 9- Preto 10- Luzes de foco...
  • Seite 112 Táto používateľská príručka bola preložená pomocou strojového prekladu. Vyvinuli sme maximálne úsilie, aby bol preklad presný, ale upozorňujeme, že automatické preklady nie sú dokonalé a nie sú určené na to, aby nahradili ľudských prekladateľov. Oficiálna verzia používateľskej príručky je v angličtine.
  • Seite 113: Elektrická Bezpečnosť

    POZOR! Nebezpečenstvo úrazu elektrickým prúdom! POZOR! Nebezpečenstvo požiaru –⁠ horľavé materiály! UPOZORNENIE! Nákresy v tejto príručke slúžia len na ilustráciu a niektoré detaily sa môžu líšiť od skutočného výrobku. 2. Bezpečnosť pri používaní POZOR! Prečítajte si všetky bezpečnostné upozornenia a všetky pokyny. Nedodržanie upozornení a pokynov môže mať...
  • Seite 114: Osobná Bezpečnosť

    Opravy výrobku môže vykonávať len servisné stredisko výrobcu. Nepokúšajte sa zariadenie opraviť sami! Deťom alebo nepovolaným osobám je vstup na pracovisko zakázaný. Rozptýlenie môže mať za následok stratu kontroly nad zariadením. Zariadenie používajte v dobre vetranom priestore. Pravidelne kontrolujte stav bezpečnostných štítkov. Ak sú štítky nečitateľné, je potrebné ich vymeniť. Túto používateľskú...
  • Seite 115: Pokyny Na Používanie

    Ak sa nepoužíva, uložte ho na bezpečné miesto, mimo dosahu detí a osôb, ktoré nie sú oboznámené so zariadením a neprečítali si návod na obsluhu. Zariadenie môže predstavovať nebezpečenstvo v rukách neskúsených používateľov. Udržujte zariadenie v bezchybnom technickom stave. Pred každým použitím skontrolujte, či nie je všeobecne poškodené, najmä...
  • Seite 116: Používanie Zariadenia

    Táto príručka sa špecializuje na aplikáciu, inštaláciu a úpravu priemyselných ventilačných zariadení. 3.2. Inštalácia Správna inštalácia ventilátora je nevyhnutná pre efektívne riešenie prípadných prevádzkových problémov. UPOZORNENIE! Umiestnenie elektrického ventilátora môže byť náročné kvôli jeho tvaru a nerovnomernému rozloženiu hmotnosti. Kroky inštalácie Skontrolujte všetky komponenty, či nie sú...
  • Seite 117 Ovládací panel Lampy/Svetlo  Jedným stlačením tlačidla zapnete lampy na maximálny jas.  Keď sú lampy zapnuté, dlhým stlačením tlačidla znížite jas. Po dosiahnutí požadovanej úrovne jasu tlačidlo uvoľnite.  Opätovným stlačením tlačidla svetlá zhasnú.  Lampy je možné vypnúť manuálne alebo automaticky pomocou funkcie oneskoreného automatického vypnutia.
  • Seite 118: Schéma Zapojenia

     Po varení jedným stlačením tlačidla aktivujete funkciu oneskoreného automatického vypnutia.  Dvakrát rýchlo stlačte tlačidlo pre okamžité vypnutie produktu. Funkcia 3-minútového oneskoreného automatického vypnutia  Keď produkt pracuje pri akejkoľvek rýchlosti, jedným stlačením tlačidla aktivujete funkciu oneskoreného automatického vypnutia. Spustí sa odpočítavanie a produkt sa po 3 minútach automaticky vypne.
  • Seite 119: Технически Данни

    Това ръководство за потребителя е преведено чрез машинен превод. Положихме всички усилия, за да гарантираме, че преводът е точен, но имайте предвид, че автоматизираните преводи не са перфектни и не са предназначени да заменят човешки преводачи. Официалната версия на ръководството за потребителя е на английски език. Всички разлики между...
  • Seite 120: Електрическа Безопасност

    (общ предупредителен знак) Носете защитни ръкавици. ВНИМАНИЕ! Предупреждение за токов удар! ВНИМАНИЕ! Опасност от пожар - запалими материали! МОЛЯ, ОБЪРНЕТЕ ВНИМАНИЕ! Чертежите в това ръководство са само за илюстрация и в някои детайли може да се различават от действителния продукт. 2.
  • Seite 121: Безопасност На Работното Място

    2.2. Безопасност на работното място Уверете се, че работното място е чисто и добре осветено. Разхвърляното или лошо осветено работно място може да доведе до злополуки. Опитайте се да мислите напред, наблюдавайте какво се случва и използвайте здрав разум, когато работите с устройството. Не...
  • Seite 122 Ако към устройството трябва да се свърже засмукване, проверете всички връзки и се уверете, че са стегнати. Използването на система за обезпрашаване може да намали рисковете, свързани с праха. Устройството не е играчка. Децата трябва да бъдат наблюдавани, за да се гарантира, че не си играят...
  • Seite 123: Описание На Устройството

    3. Използвайте насоки Продуктът е предназначен за професионални кухни, като осигурява ефективна вентилация чрез отстраняване на топлина, дим и наситен с мазнини въздух, поддържайки безопасна и хигиенична среда за готвене. Потребителят е отговорен за всички щети, произтичащи от непредвидена употреба на устройството. 3.1.
  • Seite 124 ЗАБЕЛЕЖКА!  Уверете се, че захранването на машината е изключено, преди да започнете инсталационния процес.  Монтирайте електрическия вентилатор с вала на двигателя, подравнен хоризонтално спрямо земята. Свържете електрическия вентилатор, като следвате предоставената диаграма по-долу в раздел 3.5 и диаграмата на самия вентилатор. Уверете се, че напрежението не надвишава напрежението, указано...
  • Seite 125: Контролен Панел

    Контролен панел Лампи/Светлина  Натиснете бутона веднъж, за да включите лампите на максимална яркост.  Когато лампите са включени, натиснете продължително бутона, за да намалите яркостта. Освободете бутона, когато се постигне желаното ниво на яркост.  Натиснете отново бутона, за да изключите лампите. ...
  • Seite 126: Електрическа Схема

    3.4. Изхвърляне на използвани устройства Не изхвърляйте това устройство в общинските системи за отпадъци. Предайте го в пункт за събиране и рециклиране на електрически и електрически уреди. Проверете символа върху продукта, ръководството за употреба и опаковката. Пластмасите, използвани за конструиране на устройството, могат...
  • Seite 127: Τεχνικά Στοιχεία

    Αυτό το εγχειρίδιο χρήστη έχει μεταφραστεί με τη χρήση αυτόματης μετάφρασης. Έχουμε καταβάλει κάθε δυνατή προσπάθεια για να διασφαλίσουμε ότι η μετάφραση είναι ακριβής, αλλά σημειώστε ότι οι αυτοματοποιημένες μεταφράσεις δεν είναι τέλειες και δεν προορίζονται να αντικαταστήσουν τους ανθρώπινους μεταφραστές. Η επίσημη έκδοση του Εγχειριδίου χρήσης είναι...
  • Seite 128: Ηλεκτρική Ασφάλεια

    Φοράτε προστατευτικά γάντια. ΠΡΟΣΟΧΗ! Προειδοποίηση ηλεκτροπληξίας! ΠΡΟΣΟΧΗ! Κίνδυνος πυρκαγιάς - εύφλεκτα υλικά! ΠΑΡΑΚΑΛΩ ΣΗΜΕΙΩΣΤΕ! Τα σχέδια σε αυτό το εγχειρίδιο είναι μόνο για λόγους απεικόνισης και σε ορισμένες λεπτομέρειες μπορεί να διαφέρουν από το πραγματικό προϊόν. 2. Ασφάλεια χρήσης ΠΡΟΣΟΧΗ! Διαβάστε...
  • Seite 129: Προσωπική Ασφάλεια

    Μη χρησιμοποιείτε τη συσκευή σε δυνητικά εκρηκτικό περιβάλλον, για παράδειγμα παρουσία εύφλεκτων υγρών, αερίων ή σκόνης. Η συσκευή παράγει σπινθήρες που μπορεί να αναφλέξουν σκόνη ή αναθυμιάσεις. Εάν ανακαλύψετε ζημιά ή ακανόνιστη λειτουργία, απενεργοποιήστε αμέσως τη συσκευή και αναφέρετε το σε έναν επόπτη χωρίς καθυστέρηση. Εάν...
  • Seite 130 Μην βάζετε τα χέρια σας ή άλλα αντικείμενα μέσα στη συσκευή ενώ είναι σε χρήση! 2.4. Ασφαλής χρήση συσκευής Μην υπερφορτώνετε τη συσκευή. Χρησιμοποιήστε τα κατάλληλα εργαλεία για τη συγκεκριμένη εργασία. Μια σωστά επιλεγμένη συσκευή θα εκτελέσει την εργασία για την οποία σχεδιάστηκε καλύτερα...
  • Seite 131: Περιγραφή Συσκευής

    3.1. Περιγραφή συσκευής Ο ηλεκτρικός ανεμιστήρας χρησιμοποιείται για τη μεταφορά μη τοξικού, μη εύφλεκτου και μη διαβρωτικού αέρα που είναι απαλλαγμένος από υγρά, στερεά ή λειαντικά σωματίδια. Η θερμοκρασία του αέρα δεν πρέπει να υπερβαίνει τους 40°C. Ο ανεμιστήρας πρέπει να λειτουργεί μόνο με την παροχή ρεύματος που καθορίζεται στην ετικέτα. Σημείωση: Αυτός...
  • Seite 132: Πίνακας Ελέγχου

    Συνδέστε τον ηλεκτρικό ανεμιστήρα ακολουθώντας το παρακάτω διάγραμμα στην ενότητα 3.5 και το διάγραμμα στον ίδιο τον ανεμιστήρα. Βεβαιωθείτε ότι η τάση δεν υπερβαίνει την τάση που καθορίζεται στην ετικέτα του ανεμιστήρα. Κατά τη διάρκεια της δοκιμής, βεβαιωθείτε ότι η κατεύθυνση περιστροφής ταιριάζει με το βέλος προσανατολισμού...
  • Seite 133  Όταν οι λάμπες είναι αναμμένες, πατήστε παρατεταμένα το κουμπί για να μειώσετε τη φωτεινότητα. Αφήστε το κουμπί όταν επιτευχθεί το επιθυμητό επίπεδο φωτεινότητας.  Πατήστε ξανά το κουμπί για να σβήσετε τις λάμπες.  Οι λάμπες μπορούν να σβήσουν είτε χειροκίνητα είτε αυτόματα χρησιμοποιώντας τη λειτουργία Καθυστερημένης...
  • Seite 134 3.5. Διάγραμμα κυκλώματος 1- Πυκνότητα 2- Κίτρινος 3- Καστανός 4- Μπλε 5- Λευκό 6- Ροζ 7- Κόκκινος 8- Πορτοκάλι 9- Μαύρος 10- Spot φώτα...
  • Seite 135: Tehnički Podaci

    Ovaj korisnički priručnik preveden je strojnim prijevodom. Uložili smo sve napore kako bismo osigurali točnost prijevoda, ali imajte na umu da automatizirani prijevodi nisu savršeni i nisu namijenjeni zamjeni ljudskih prevoditelja. Službena verzija korisničkog priručnika je na engleskom jeziku. Sve razlike između prevedene verzije i izvornog engleskog jezika nisu pravno obvezujuće. Ako imate pitanja o točnosti prijevoda, pogledajte englesku verziju, koja je službena referenca.
  • Seite 136: Električna Sigurnost

    PAŽNJA! Upozorenje na električni udar! PAŽNJA! Opasnost od požara - zapaljivi materijali! NAPOMENA! Crteži u ovom priručniku služe samo za ilustraciju i u nekim se detaljima mogu razlikovati od stvarnog proizvoda. 2. Sigurnost korištenja PAŽNJA! Pročitajte sva sigurnosna upozorenja i sve upute. Nepoštivanje upozorenja i uputa može dovesti do strujnog udara, požara i/ili ozbiljne ozljede ili čak smrti.
  • Seite 137: Osobna Sigurnost

    Samo servisni centar proizvođača smije popravljati proizvod. Ne pokušavajte sami popraviti! Djeci i neovlaštenim osobama zabranjen je pristup radnom mjestu. Smetnja može dovesti do gubitka kontrole nad uređajem. Koristite uređaj u dobro prozračenom prostoru. Redovito provjeravajte stanje sigurnosnih naljepnica. Ako su naljepnice nečitke, moraju se zamijeniti. Držite ovaj priručnik dostupnim za buduće potrebe.
  • Seite 138: Opis Uređaja

    Održavajte uređaj u savršenom tehničkom stanju. Prije svake uporabe provjerite postoje li opća oštećenja, posebno provjerite ima li na pokretnim dijelovima napuknutih dijelova ili elemenata, te ima li bilo kakvih drugih uvjeta koji mogu utjecati na siguran rad uređaja. Ako se otkrije oštećenje, predajte uređaj na popravak prije uporabe.
  • Seite 139 3.2. Montaža Ispravna instalacija ventilatora ključna je za učinkovito rješavanje potencijalnih problema u radu. OBAVIJEST! Električni ventilator može biti teško postaviti zbog njegovog oblika i neravnomjerne raspodjele težine. Koraci instalacije Provjerite ima li na svim komponentama oštećenja ili dijelova koji nedostaju. Provjerite okreće li se kotač...
  • Seite 140: Upravljačka Ploča

    Upravljačka ploča Lampe/Svjetlo  Pritisnite gumb jednom za uključivanje svjetiljki na maksimalnoj svjetlini.  Kada su svjetiljke uključene, dugo pritisnite gumb za smanjenje svjetline. Otpustite tipku kada se postigne željena razina svjetline.  Ponovno pritisnite gumb da biste ugasili svjetla. ...
  • Seite 141  Pritiskom na gumb možete također uključiti proizvod i nastaviti s radom na zadnjoj korištenoj brzini.  Nakon kuhanja, jednom pritisnite gumb za aktiviranje funkcije odgođenog automatskog isključivanja.  Brzo dvaput pritisnite tipku da odmah isključite proizvod. Funkcija automatskog isključivanja s 3-minutnom odgodom ...
  • Seite 142 9- Crna 10- Spot svjetla...
  • Seite 143: Techniniai Duomenys

    Šis vartotojo vadovas buvo išverstas naudojant mašininį vertimą. Dėjome visas pastangas, kad vertimas būtų tikslus, tačiau atminkite, kad automatiniai vertimai nėra tobuli ir nėra skirti pakeisti žmonių vertėjus. Oficiali vartotojo vadovo versija yra anglų kalba. Bet kokie skirtumai tarp išverstos versijos ir originalo anglų...
  • Seite 144: Elektros Sauga

    DĖMESIO! Įspėjimas apie elektros smūgį! DĖMESIO! Gaisro pavojus – degios medžiagos! ATKREIPKITE DĖMESĮ! Šio vadovo brėžiniai yra tik iliustravimo tikslais ir kai kuriomis detalėmis gali skirtis nuo tikrojo gaminio. 2. Naudojimo saugumas DĖMESIO! Perskaitykite visus saugos įspėjimus ir instrukcijas. Perspėjimų ir instrukcijų nesilaikymas gali sukelti elektros smūgį, gaisrą...
  • Seite 145 Tik gamintojo techninės priežiūros centras gali taisyti gaminį. Nebandykite taisyti patys! Vaikams ar pašaliniams asmenims įeiti į darbo vietą draudžiama. Dėl atitraukimo galite prarasti įrenginio kontrolę. Naudokite prietaisą gerai vėdinamoje vietoje. Reguliariai tikrinkite saugos etikečių būklę. Jei etiketės neįskaitomos, jas reikia pakeisti. Išsaugokite šį...
  • Seite 146: Įrenginio Aprašymas

    Laikykite prietaisą nepriekaištingos techninės būklės. Prieš kiekvieną naudojimą patikrinkite, ar nėra bendrų pažeidimų, ypač patikrinkite, ar judančiose dalyse nėra įtrūkusių dalių ar elementų ir ar nėra kitų sąlygų, kurios gali turėti įtakos saugiam įrenginio veikimui. Jei aptinkama pažeidimų, prieš naudodami prietaisą atiduokite taisyti. Prietaiso remontą...
  • Seite 147: Prietaiso Naudojimas

    PASTABA! Elektrinio ventiliatoriaus padėtis gali būti sudėtinga dėl jo formos ir netolygaus svorio pasiskirstymo. Montavimo žingsniai Patikrinkite, ar visi komponentai nepažeisti arba trūksta dalių. Patikrinkite, ar ratas sukasi laisvai, be pernelyg didelio disbalanso ar pavaros veleno laisvumo požymių. Saugiai sumontuokite ventiliatorių į mašiną, pritvirtindami jį prie ventiliatoriaus korpuso, naudodami pateiktas inkaro angas, flanšo angas (jei yra) arba nurodytas atramines angas, įtrauktas į...
  • Seite 148: Valdymo Skydelis

    Valdymo skydelis Lempos/Šviesos  Vieną kartą paspauskite mygtuką, kad įjungtumėte lemputes maksimaliu ryškumu.  Kai lemputės dega, ilgai paspauskite mygtuką, kad sumažintumėte ryškumą. Atleiskite mygtuką, kai pasieksite norimą ryškumo lygį.  Dar kartą paspauskite mygtuką, kad išjungtumėte lemputes.  Lempos gali būti išjungtos rankiniu būdu arba automatiškai, naudojant uždelsto automatinio išjungimo funkciją.
  • Seite 149  Baigę gaminti, vieną kartą paspauskite mygtuką, kad įjungtumėte atidėto automatinio išsijungimo funkciją.  Greitai du kartus paspauskite mygtuką, kad iš karto išjungtumėte gaminį. 3 minučių uždelsto automatinio išjungimo funkcija  Kai gaminys veikia bet kokiu greičiu, vieną kartą paspaudus mygtuką...
  • Seite 150 10- Taškiniai žibintai...
  • Seite 151: Date Tehnice

    Acest manual de utilizare a fost tradus folosind traducerea automată. Am depus toate eforturile pentru a ne asigura că traducerea este exactă, dar vă rugăm să rețineți că traducerile automate nu sunt perfecte și nu sunt menite să înlocuiască traducătorii umani. Versiunea oficială a manualului de utilizare este în limba engleză.
  • Seite 152: Siguranța Utilizării

    ATENŢIE! Avertisment de electrocutare! ATENŢIE! Pericol de incendiu - materiale inflamabile! VĂ RUGĂM SĂ REȚINEȚI! Desenele din acest manual au doar scop ilustrativ și unele detalii pot diferi de produsul real. 2. Siguranța utilizării ATENŢIE! Citiți toate avertismentele de siguranță și toate instrucțiunile. Nerespectarea avertismentelor și instrucțiunilor poate duce la șoc electric, incendiu și/sau vătămare gravă...
  • Seite 153: Siguranța Personală

    Dacă nu sunteți sigur dacă produsul funcționează corect sau dacă observați daune, vă rugăm să contactați centrul de service al producătorului. Numai centrul de service al producătorului poate efectua reparații la produs. Nu încercați să faceți singur reparații! Copiilor sau persoanelor neautorizate le este interzisă intrarea într-un post de lucru. O distragere a atenției poate duce la pierderea controlului asupra dispozitivului.
  • Seite 154: Descrierea Dispozitivului

    Asigurați-vă că ștecherul este deconectat de la priză înainte de a încerca orice reglare, înlocuire de accesorii sau înainte de a pune dispozitivul deoparte. Astfel de măsuri de precauție vor reduce riscul activării accidentale a dispozitivului. Deconectați dispozitivul de la sursa de alimentare înainte de a începe reglarea, curățarea și întreținerea.
  • Seite 155: Utilizarea Dispozitivului

    Ventilatorul electric este folosit pentru a transfera aer netoxic, neinflamabil și non-coroziv, care nu conține lichide, solide sau particule abrazive. Temperatura aerului nu trebuie să depășească 40°C. Ventilatorul trebuie acționat numai folosind sursa de alimentare specificată pe etichetă. Notă: Acest ventilator electric este destinat integrării în mașini și nu este conceput pentru utilizare independentă.
  • Seite 156: Panou De Control

     Operați ventilatorul electric numai în limitele parametrilor de funcționare specificați (de exemplu, alimentare, temperatură), așa cum este indicat pe etichetă.  Operarea ventilatorului peste limitele specificate poate avea ca rezultat condiții periculoase care nu sunt de responsabilitatea producătorului.  Nu îndepărtați protecțiile de siguranță...
  • Seite 157  Ultima viteză selectată va fi salvată și reluată automat data viitoare când produsul este pornit prin apăsarea butonului. Putere  Apăsați butonul pentru a porni produsul și a-l relua la ultima viteză utilizată.  După gătit, apăsați butonul o dată pentru a activa funcția de oprire automată întârziată. ...
  • Seite 158 9- Negru 10- Spot lumini...
  • Seite 159: Tehnični Podatki

    Ta uporabniški priročnik je bil preveden s strojnim prevajanjem. Potrudili smo se, da bi zagotovili točnost prevoda, vendar upoštevajte, da avtomatizirani prevodi niso popolni in niso namenjeni nadomestitvi človeških prevajalcev. Uradna različica uporabniškega priročnika je v angleščini. Morebitne razlike med prevedeno različico in izvirno angleščino niso pravno zavezujoče. Če imate kakršna koli vprašanja o točnosti prevoda, si oglejte angleško različico, ki je uradna referenca.
  • Seite 160: Električna Varnost

    POZOR! Opozorilo na električni udar! POZOR! Nevarnost požara - vnetljivi materiali! UPOŠTEVAJTE! Risbe v tem priročniku so samo za ilustracijo in se lahko v nekaterih podrobnostih razlikujejo od dejanskega izdelka. 2. Varnost uporabe POZOR! Preberite vsa varnostna opozorila in vsa navodila. Neupoštevanje opozoril in navodil lahko povzroči električni udar, požar in/ali resne poškodbe ali celo smrt.
  • Seite 161: Osebna Varnost

    Izdelek lahko popravlja samo proizvajalčev servisni center. Ne poskušajte popravljati sami! Otrokom ali nepooblaščenim osebam je prepovedan vstop na delovno mesto. Motnja lahko povzroči izgubo nadzora nad napravo. Napravo uporabljajte v dobro prezračenem prostoru. Redno preverjajte stanje varnostnih nalepk. Če so nalepke nečitljive, jih je treba zamenjati. Prosimo, da ta priročnik ostane na voljo za poznejšo uporabo.
  • Seite 162: Opis Naprave

    Ko ni v uporabi, shranite na varno mesto, stran od otrok in ljudi, ki niso seznanjeni z napravo in niso prebrali uporabniškega priročnika. Naprava lahko predstavlja nevarnost v rokah neizkušenih uporabnikov. Napravo vzdržujte v brezhibnem tehničnem stanju. Pred vsako uporabo preverite splošne poškodbe, še posebej preverite gibljive komponente glede razpok v delih ali elementih ter morebitna druga stanja, ki bi lahko vplivala na varno delovanje naprave.
  • Seite 163: Uporaba Naprave

    3.2. Namestitev Pravilna namestitev ventilatorja je bistvena za učinkovito reševanje morebitnih težav pri delovanju. OBVESTILO! Električni ventilator je morda težko namestiti zaradi njegove oblike in neenakomerne porazdelitve teže. Namestitveni koraki Preglejte vse komponente za morebitne poškodbe ali manjkajoče dele. Preverite, ali se kolo prosto vrti, brez znakov čezmernega neuravnoteženosti ali prevelike zračnosti na pogonski gredi.
  • Seite 164 Nadzorna plošča Svetilke/Luč  Enkrat pritisnite gumb, da vklopite luči z največjo svetlostjo.  Ko so luči prižgane, dolgo pritisnite gumb, da zmanjšate svetlost. Spustite gumb, ko je dosežena želena raven svetlosti.  Ponovno pritisnite gumb, da ugasnete luči.  Svetilke je mogoče izklopiti ročno ali samodejno s funkcijo zakasnjenega samodejnega izklopa.
  • Seite 165  Po kuhanju enkrat pritisnite gumb, da aktivirate funkcijo zakasnjenega samodejnega izklopa.  Hitro dvakrat pritisnite gumb, da takoj izklopite izdelek. Funkcija samodejnega izklopa s 3-minutno zakasnitvijo  Ko izdelek deluje pri kateri koli hitrosti, bo z enkratnim pritiskom na gumb aktivirana funkcija samodejnega izklopa z zakasnitvijo.
  • Seite 166: Umwelt - Und Entsorgungshinweise

    UMWELT – UND ENTSORGUNGSHINWEISE Hersteller an Verbraucher Sehr geehrte Damen und Herren, gebrauchte Elektro – und Elektronikgeräte dürfen gemäß europäischer Vorgaben [1] nicht zum unsortierten Siedlungsabfall gegeben werden, sondern müssen getrennt erfasst werden. Das Symbol der Abfalltonne auf Rädern weist auf die Notwendigkeit der getrennten Sammlung hin.

Diese Anleitung auch für:

Rcgh-160Rcgh-200

Inhaltsverzeichnis