Seite 1
W003151AU OPERATOR'S MANUAL MANUALE DELL'OPERATORE 1/2"DR. IMPACT LUG NUT SET BOCCOLE PER DADO SOCKET SET, 3-PIECE RUOTA A IMPULSO CON ATTACCO 1/2", 3 PEZZI BEDIENUNGSANLEITUNG 3-TLG. 1/2" ANTRIEB MANUAL DEL OPERADOR SCHLAG-STECKSCHLÜSSEL-SET 3 PIEZAS LLAVES DE VASO FÜR RADMUTTERN DE IMPACTO PARA TUERCAS DE RUEDA DE 1/2"...
Seite 2
WARNING • Children should be supervised to ensure that they do not play with the product. • Wear safety glasses or goggles, and protective gloves, and use hearing protection when using the product. • Please check your vehicle manual for the optimum torque value for mounted rims before use.
CLEAN AND MAINTENANCE • Do not leave water or dirt on your sockets, which are easy to cause them to rust. So when you have finished using them, wipe them down with a clean cloth, make sure they are clean and dry, and apply anti-rust oil to prevent them from rusting. •...
WARNUNG • Kinder sollten beaufsichtigt werden, um sicherzustellen, dass sie nicht mit dem Produkt spielen. • Tragen Sie bei der Verwendung des Produkts eine Schutzbrille oder Schutzbrille sowie Schutzhandschuhe und verwenden Sie einen Gehörschutz. • Bitte prüfen Sie vor der Verwendung das optimale Drehmoment für montierte Felgen in Ihrem Fahrzeughandbuch.
SCHRITT 5: Stellen Sie sicher, dass die Stecknuss fest sitzt und richten Sie die Stecknuss mit der Mutter aus. SCHRITT 6: Ziehen Sie die Radmuttern nacheinander über Kreuz fest. SCHRITT 7: Drehen Sie den Drehmomentschlüssel im Uhrzeigersinn. Wenn Sie ein Klicken hören, bedeutet dies, dass Sie die erforderliche Kraft erreicht haben.
Seite 6
AVERTISSEMENT • Les enfants doivent être surveillés pour s'assurer qu'ils ne jouent pas avec le produit. • Portez des lunettes de sécurité ou des lunettes de protection, des gants de protection et utilisez une protection auditive lors de l'utilisation du produit. •...
ÉTAPE 4: Appuyez sur le bouton de déverrouillage rapide pour installer une douille d'écrou à choc de 1/2". ÉTAPE 5: Assurez-vous que la douille est bien en place et alignez-la avec l'écrou. ÉTAPE 6: Serrez les écrous de roue l'un après l'autre en suivant un motif croisé. ÉTAPE 7: Faites tourner la clé...
AVVERTIMENTO • I bambini devono essere sorvegliati per assicurarsi che non giochino con il prodotto. • Indossare occhiali di sicurezza o maschere, guanti protettivi e utilizzare protezioni acustiche quando si utilizza il prodotto. • Prima dell'uso, controllare il manuale del veicolo per il valore di coppia ottimale per i cerchi montati.
FASE 8: Dopo l'uso, pulire la punta per dadi passaruota a percussione con un panno pulito, applicare olio antiruggine e quindi montarla sulla barra portapunte in alluminio per la conservazione. PULIZIA E MANUTENZIONE • Non lasciare acqua o sporcizia sulle tue prese, che possono facilmente farle arrugginire.
ADVERTENCIA • Los niños deben ser supervisados para asegurarse de que no juegan con el producto. • Lleve gafas de seguridad y guantes protectores, y utilice protección auditiva cuando utilice el producto. • Compruebe en el manual de su vehículo el valor de par de apriete óptimo para las llantas montadas antes de utilizar el producto.
PASO 6: Apriete las tuercas de las ruedas una tras otra siguiendo un patrón entrecruzado. PASO 7: Gire la llave dinamométrica en el sentido de las agujas del reloj, cuando oiga el «clic», significa que ha alcanzado la fuerza necesaria. PASO 8: Después de usarla, limpie la llave para tuercas de rueda con un paño limpio, aplique aceite anticorrosivo y guárdela en el riel de aluminio.