Seite 1
INSTRUÇÕES DE UTILIZAÇÃO • INSTRUCTIONS OF USE INSTRUCTIONS D’USAGE • ISTRUZIONI PER L’USO BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCCIONS D’ÚS JBCP3538 CORTAPELOS Y RASURADORA CORPORAL 5 en 1 MÁQUINA DE CORTAR CABELO E APARADOR CORPORAL 5 em 1 HAIR CLIPPER / BODY TRIMMER 5 in 1...
Seite 2
DATOS TÉCNICOS • DADOS TECNICOS • TECHNICAL DATA 202510 Mod. JBCP3538 Input:100-240 V 50/60 Hz 0,2A Output 5 V 1,0 A DC 3,7 V600 mAh Los textos, fotos, colores, figuras y datos corresponden al nivel técnico del momento en que se han impreso. Nos...
Seite 3
COMPONENTES PRINCIPALES PRINCIPAIS COMPONENTES 1. Depiladora corporal. 1. Depiladora corporal. 2. Accesorio nariz-orejas. 2. Acessório nariz-orelhas 3. Rasuradora. 3. Aparadora. 4. Afeitadora. 4. Máquina de barbear. 5. Accesorio para corte de pelo. 5. Acessório para corte de cabelo. 6. Accesorio patillas. 6.
Seite 6
ESPAÑOL ATENCIÓN • Lea atentamente estas instrucciones antes de poner la maquinilla en funcionamiento y guárdelas para futuras consultas • Este aparato pueden utilizarlo niños con edad de 8 o más años y personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o falta de experiencia y conocimiento, si se le ha dado la supervisión o instrucción apropiadas respecto al uso del aparato de una manera segura y comprenden los...
Seite 7
vibración del aparato puede desplazarlo y producir su caída. • No lo utilice sobre una piel herida o si sufre de afecciones dermatológicas. • Para efectuar las recargas emplee siempre el adaptador suministrado. No emplee ningún otro tipo de adaptador •...
Seite 8
UTILIZACIÓN EN MODO AUTONOMO, SIN CABLE. CARGA DE LA BATERIA. • Antes de la primera puesta en servicio es necesario efectuar la carga de la batería, conecte el terminal del cable USB (11) en la parte inferior de la máquina y el adaptador (no incluido) a la red, el indicador de carga (c) en el panel de control (9) se iluminará...
RECORTE DE LA BARBA • Para el recorte de la barba puede emplear tanto la depiladora corporal con el accesorio para corte de pelo con sus respectivas guías o la rasuradora (3). • Recuerde siempre que hay que empezar con la guía en la posición de corte más larga antes de colocarlo en una posición más baja.
Seite 10
utilização do aparelho de forma segura e de modo a que compreendam os perigos inerentes. • Não deixe ao alcance das crianças sacos de plástico ou elementos da embalagem. Podem ser potenciais fontes de perigo. • Não a ligue sem se certificar que a voltagem indicada no adaptador (100V - 240V) e a da rede coincidem.
• Este aparato foi concebido para utilização exclusivamente doméstica. • MUITO IMPORTANTE: O aparelho nunca deve ser mergulhado em água ou qualquer outro líquido. • Se for utilizada numa casa de banho é aconselhável a instalação, no circuito elétrico que alimenta a casa de banho, de um dispositivo de corrente diferencial residual (DDR) de funcionamento atribuído que não exceda 30mA.
Seite 12
• Quando a bateria está prestes a acabar, o símbolo de carga aparecerá no ecrã de controlo (9). • A primeira carga da bateria deve ser efetuada por um período de 1-2 horas. Para recargas posteriores, basta continuar a carregar por 1 hora. •...
CORTE DA BARBA • Para o recorte da barba pode utilizar tanto a depiladora corporal com o acessório para corte de cabelo com as suas respetivas guias como a aparadora (3). • Lembre-se sempre que há que começar com as guias na posição de corte mais longo antes de a colocar numa posição mais baixa.
Seite 14
concerning the safety use of the appliances and understand the dangers involved. • Keep all plastic bags and packaging components out of the reach of children. They are potentially dangerous. • Do not connect the appliance to the mains without checking that the voltage of the adapter (between 100V and 240V.) and that of your household are the same.
• VERY IMPORTANT: The device must never be immersed in water or any other liquid. • If you are using it in a bathroom, it is advisable to install in the electrical circuit of the bathroom a residual differential current device (DDR) of differential current of assigned capacity that does not exceed 30 mA.
Seite 16
- The battery must be recharged every 6 months if it has not been used for said period of time. - Also recharge if it has not been used for more than a month. - The screen (9) will show a countdown (a), which starts at 100 and ends at 00, it indicates the percentage of charge left in the battery, it does not correspond to minutes.
• Start with the cutting guide in the high position. Later you may use the shorter cutting guides. MAINTENANCE AND CLEANING • Before doing anything, make sure the hair clipper is unplugged from the mains. • Release the accessories and use the brush to clean the unit and accessories. •...
Seite 18
• Ne pas utiliser près de l’eau contenue dans les baignoires, lavabos et autres récipients. • Il faut veiller à ce que les enfants ne jouent pas avec l’appareil. • Maintenir éloigné des sources de chaleur. • Ne pas utiliser si les guides de coupe présente des cassures ou si les dents des lames ne sont pas en parfait état.
assigné qui n’excède pas de 30 mA. Demander conseil à l’installateur. • Ne jamais utiliser à l’air libre. • Le nettoyage et la maintenance à réaliser par l’usager ne doivent pas être effectués par les enfants sans surveillance. • Cet appareil peut contenir des restes de fibres naturelles dans les lames, produire par le contrôle de qualité...
MISE EN PLACE DES ACCESSOIRES • Les accessoires d’épilation pour le corps, de rasage du corps, de rasage et l’accessoire pour la coupe de cheveux et des pattes se placent sur la tondeuse en insérant la languette inférieure et en exerçant une légère pression vers la machine.
Seite 21
MAINTENANCE ET NETTOYAGE • Avant toute opération, assurez-vous que l’appareil est débranché du réseau. • Ôter les accessoires et utiliser la brosse pour retirer les petits poils. • Pour nettoyer le rasoir, ôtez la grille en appuyant sur les deux boutons situés sur les côtés et utilisez une brosse (12).
Seite 22
• Non usare l’apparecchio in prossimità di vasche da bagno, lavandini o altri contenitori d’acqua. • Controllare che i bambini non giochino con l’apparecchio. • Conservare lontano da fonti di calore. • Non utilizzare le guide di taglio se presentano rotture o se le lame non hanno i dentini in perfetto stato.Non utilizzare neanche nel caso in cui il rasoio abbia le lame danneggiate.
Seite 23
non superiore a 30 mA. Consultare l’installatore di fiducia. • Non usare all’aperto. • La pulizia e la manutenzione non deve essere effettuata da bambini senza supervisione di un maggiore. • L’apparecchio puó contenere resti di fibre naturali nelle lame, per effetto del controllo qualitá...
COLLOCAZIONE DEGLI ACCESSORI • Gli accessori per l’epilazione del corpo, il rasoio, il rasoio da uomo e l’accessorio per il taglio dei capelli e delle basette vengono fissati all’apparecchio inserendo la linguetta inferiore ed esercitando una leggera pressione in direzione dell’apparecchio.
MANUTENZIONE E PULIZIA • Prima di eseguire qualsiasi operazione è necessario assicurarsi che la macchinetta sia disinserita dalla rete di alimentazione elettrica. • Estragga gli accessori ed utilizzi la spazzola per togliere i resti di pelo. • Per pulire il rasoio stacchi il componente premendo i due pulsanti situati ai lati e utilizzi lo spazzolino (12).
Seite 26
• Schließen Sie das Gerät nicht an, ehe Sie sich vergewissert haben, dass die auf dem Adapter angegebene Voltzahl (zwischen 100 und 240 V) mit der Voltzahl des Hausanschlusses übereinstimmt. • Verwenden Sie das Gerät nicht in der Nähe von mit Wasser gefüllten Badewannen, Waschbecken und anderen Behältern.
• Dieses Gerät ist ausschließlich für den häuslichen Gebrauch konzipiert. • SEHR WICHTIG: Das Gerät darf keinesfalls in Wasser oder sonstige Flüssigkeiten eingetaucht werden. • Wenn das Gerät in einem Badezimmer genutzt wird, sollte in den elektrischen Stromkreis eine Fehlerstrom-Schutzeinrichtung (RCD, engl. Abkürzung für Residual Current protective Device) mit einem Bemessungsdifferenzstrom von bis zu höchstens 30 mA installiert werden.
VERWENDUNG IM AKKUBETRIEB, OHNE KABEL LADEN DES AKKUS • Vor der ersten Inbetriebnahme des Geräts muss der Akku vollständig geladen werden. • Schließen Sie den Stecker des USB-Kabels (11) an der Unterseite des Geräts an den Adapter (nicht inbegriffen) des Stromnetzes an. Die Ladeanzeige (c) auf dem Bedienfeld (9) leuchtet rot auf.
NASEN- UND OHRENTRIMMER • Setzen Sie das Zubehörteil (2) auf das Gerät auf. Schieben Sie die Spitze in die Nasenlöcher oder den Gehörkanal und bewegen Sie diesen in die eine oder andere Richtung. • Führen Sie die Spitze unter keinen Umständen mehr als 0,5 cm ein. DAS HAAR SCHNEIDEN •...
Seite 30
CATALÀ ATENCIÓ • Llegiu atentament aquestes instruccions abans de posar la maquineta en funcionament i conserveu-les per a consultes futures. • Aquest aparell el poden fer servir nens de 8 o més anys i persones amb les capacitats físiques, sensorials o mentals reduïdes o sense experiència ni coneixement, només si se les supervisa o han rebut la instrucció...
Seite 31
de cocció, etc.), ja que la vibració pot desplaçar l’aparell i provocar-ne la caiguda. • No el feu servir damunt de pells amb ferides o si patiu cap afecció dermatològica. • Per recarregar, feu servir sempre l’adaptador que se us ha subministrat. No feu servir cap altra mena d’adaptador.
Seite 32
el quadre de comandament el símbol (b). Per desbloquejar, torneu a mantenir premut l’interruptor i el símbol desapareixerà. ÚS AMB CABLE • Connecteu el terminal del cable USB (11) a la part inferior de l’aparell i l’adaptador (no inclòs) a la xarxa. Premeu l’interruptor (8) perquè s’engegui. ÚS EN MODE AUTÒNOM, SENSE CABLE.
Seite 33
ACCESSORI NAS-ORELLES • Col·loqueu l’accessori (2) a la maquineta. Fiqueu-ne la punta a les fosses nasals o al conducte auditiu i moveu en un sentit o l’altre. • No fiqueu la punta més de 0,5 cm. TALLAR CABELLS • Per tallar cabells, sempre heu de fer servir l’accessori per tallar cabells (5) juntament amb les guies de tall (7), i això...
Seite 34
Servicios Técnicos de JATA. así como por causas de fuerza mayor ajenas a JATA (fenómenos geológicos, disturbios, uso no doméstico, etc).
Seite 35
GARANTIA O titular da garantía gozará de todos os direitos que lhe confere a legislacao em vigor do seu país. Em caso de avaria, consulte a sua loja ou distribuidor habitual. WARRANTY The holder of the guarantee will enjoy ali the rights that the curren! law of his country grants.
Seite 36
ESPAÑA Polígono La Serna, calle D, s/n 31500 TUDELA - Navarra Tel. 94 621 55 40 PORTUGAL Avenida Engenheiro Duarte Pacheco, Torre 2-3, Sala 3 1070-102 Lisboa Tel. 213 876 355 • Fax 213 867 398 www.jata.es...