Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 14
Simply together
BIKE 3in1
EN
ROWEREK 3w1
PL
KINDERFAHRZEUG 3in1
DE
VÉLO ENFANT 3en1
FR
DĚTSKÉ KOLO 3v1
CZ
DETSKÝ BICYKEL 3v1
SK
GYERMEK KERÉKPÁR 3 AZ 1-BEN
HU
BICICLETTA PER BAMBINI 3in1
IT
BICICLETA INFANTIL 3en1
ES
BICICLETA INFANTIL 3 em 1
PT
DJEČJI BICIKL 3u1
HR
BICICLETA PENTRU COPII 3in1
RO
РОЗВИВАЮЧИЙ КИЛИМОК
UA
LASTEN PYÖRÄ 3in1
FI
BARNCYKEL 3i1
SV
ÇOCUK BISIKLETI 3'Ü 1 ARADA
TR
www.momi.store
FILO
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für MoMi FILO

  • Seite 1 Simply together FILO BICICLETA INFANTIL 3en1 BIKE 3in1 ROWEREK 3w1 BICICLETA INFANTIL 3 em 1 DJEČJI BICIKL 3u1 KINDERFAHRZEUG 3in1 BICICLETA PENTRU COPII 3in1 VÉLO ENFANT 3en1 РОЗВИВАЮЧИЙ КИЛИМОК DĚTSKÉ KOLO 3v1 LASTEN PYÖRÄ 3in1 DETSKÝ BICYKEL 3v1 BARNCYKEL 3i1 GYERMEK KERÉKPÁR 3 AZ 1-BEN...
  • Seite 2 Simply together 9-11 11-13 14-16 16-19 19-21 21-24 24-26 26-29 29-31 31-34 34-36 36-38 39-41 42-44 44-46 46-49 www.momi.store...
  • Seite 5 18M+...
  • Seite 7 24M+ III:...
  • Seite 8 24M+...
  • Seite 9 Dear Customer, Thank you very much for purchasing the MoMi FILO. We hope that the purchased product meets your expectations. PLEASE NOTE: Drawings and photos are for reference only. The actual appearance of the product may differ from the visualization in the manual.
  • Seite 10: Product Assembly

    • DO NOT remove the cap located between the rear fork, next to the B3 button. COMPONENTS: A. HANDLEBAR C. FRAME WITH REAR WHEELS B. FRONT WHEEL D. CUP HOLDER PRODUCT ASSEMBLY: 1. Insert the front wheel fork tube into the opening in the front part of the frame. 2.
  • Seite 11: Product Maintenance

    Thank you for reading the manual. Please keep it for future reference. Szanowny Kliencie, bardzo dziękujemy za zakup MoMi FILO. Mamy nadzieję, że zakupiony produkt spełnia Twoje oczekiwania. W przypadku dodatkowych pytań zapraszamy do kontaktu za pośrednictwem strony internetowej www.
  • Seite 12 spadkach oraz w pobliżu ruchu pojazdów silnikowych, na powierzchniach mokrych lub żwirowych. • Nie używać pojazdu w pobliżu zbiorników wodnych (rzek, basenów itp.) oraz innych przeszkód. • Nie używać pojazdu w ciemności oraz w czasie złej pogody. Nie używać rowerka w pobliżu schodów i stopni.
  • Seite 13 II. ROWEREK TRÓJKOŁOWY – rekomendowany dla dzieci od 24. Miesiąca życia. 1. Wciśnij przyciski B1 znajdujące się pod siodełkiem, a następnie wyjmij pedały z otworów. 2. By poprawnie zamontować pedały, ustaw przednie koło w taki sposób, by kolorowy pasek znajdujący się...
  • Seite 14: Denken Sie Daran

    Sehr geehrte Kundin/geehrter Kunde, Vielen Dank für den Kauf MoMi FILO. Wir hoffen, dass das gekaufte Produkt Ihren Anforderungen gerecht wird. Wenn Sie weitere Fragen haben, kontaktieren Sie uns bitte an die folgende E-Mail-Adresse: deutschland@momi.pl DENKEN SIE DARAN: Die Bilder in dieser Anleitung veranschaulichen die allgemeine Verwendung des Produkts und dienen nur als Referenz.
  • Seite 15: Ein- Und Ausklappen

    • Während der Fahrt muss das Kind beide Hände am Lenker halten. Freihändiges Radfahren kann einen Unfall verursachen und eine ernsthafte Gefahr für die Gesundheit und das Leben des Kindes darstellen. • Wenn Teile fehlen oder das Produkt beschädigt ist, wenden Sie sich sofort an den Hersteller. •...
  • Seite 16: Höhenverstellung Des Sattels

    Vielen Dank, dass Sie diese Anleitung sorgfältig gelesen haben. Bitte bewahren Sie sie auf. Cher Client, Merci d’avoir acheté MoMi FILO. Nous espérons que le produit répond à vos attentes. SOUVENEZ-VOUS: Les dessins de ce manuel illustrent l’utilisation générale du produit et ne sont donnés qu’à titre d’exemple.
  • Seite 17 • Ne pas utiliser dans la circulation routière. • À n’utiliser que sous la surveillance d’un adulte. • Le produit est recommandé pour les enfants à partir de 18 mois pour la fonction de porteur et à partir de 24 mois pour les fonctions de vélo et de tricycle. •...
  • Seite 18: Montage Et Démontage

    MONTAGE ET DÉMONTAGE: 1. Glissez le bouton A1 vers le haut et poussez le guidon vers la selle pour le plier. 2. Appuyez sur les deux boutons ronds (A2+A3) et assemblez le châssis. 3. Pour démonter le vélo, répétez les étapes ci-dessus dans l’ordre inverse. CHANGEMENT DE FONCTION: I.
  • Seite 19 Merci de lire attentivement les instructions. Veuillez le garder. Vážený zákazníku, Děkujeme vám za zakoupení MoMi FILO. Doufáme, že zakoupený produkt splní Vaše očekávání. UPOZORNĚNÍ: Nákresy a fotografie jsou pouze orientační. Skutečný vzhled produktu se může lišit od nákresu v návodu.
  • Seite 20: Součásti Výrobku

    • Pokud chybí některé části nebo pokud je výrobek poškozen, neprodleně kontaktujte výrobce. • Kolo nepoužívejte, pokud na něm chybí jakékoliv části nebo je kterákoliv součást kola poškozená. • Montáž kola musí provést výhradně dospělá osoba. Během montáže udržujte všechny součásti mimo dosah dětí.
  • Seite 21 Děkujeme, že jste si přečetli návod k použití. Uschovejte si jej prosím pro budoucí použití. Vážený zákazník, Ďakujeme, že ste si vybrali MoMi FILO. Sme presvedčení, že tento výrobok splní vaše očakávania. NEZABUDNITE: Obrázky, ktoré sú uvedené v tejto príručke, predstavujú všeobecné použitie výrobku, a sú výhradne iba názorné.
  • Seite 22: Skladanie A Rozkladanie

    • Výrobok sa odporúča pre deti od 18 mesiacov pre funkciu odrážadla a od 24 mesiacov pre funkciu trojkolky a balančného bicykla. • Dodržiavanie návodu zaisťuje bezpečné používanie výrobku. • Bicykel je vhodný pre jednu osobu. Bicykel môže naraz používať len jedna osoba. •...
  • Seite 23: Čistenie A Údržba

    ZMENA FUNKCIÍ: I. ODRÁŽADLO – (široké kolieska) - odporúčané pre deti od 18 mesiacov. 1. Vyberte kovový spojovací diel z otvorov. 2. Vyberte koliesko. Stlačte horné tlačidlo B3 a vytiahnite ľavú vidlicu smerom von. Potom stlačte spodné tlačidlo B4 a vytiahnite pravú vidlicu smerom von. 3.
  • Seite 24 Ďakujeme, že ste si prečítali pokyny. Uchovajte si ho pre budúce použitie. Tisztelt Vásárlónk! Nagyon köszönjük, hogy a MoMi FILO megvásárlása mellett döntött.Reméljük, hogy a megvásárolt termék eléget tesz az elvárásainak. NE FELEJTSE EL: A jelen kézikönyvben található rajzok a termék általános használatát szemléltetik, és csak illusztrációs célokat szolgálnak.
  • Seite 25 • Minden használat előtt győződj meg arról, hogy a kerékpár nem sérült meg, és hogy nem hiányzik vagy lazult meg egyetlen alkatrész sem. • Ügyelj arra, hogy a gyermek vezetés közben ne vegye le a kezét a kormányról. A kormány elen- gedésével történő...
  • Seite 26: Karbantartás És Tisztítás

    Köszönjük, hogy figyelmesen elolvasta a kezelési útmutatót. Őrizze meg a jövőbeni használatra. Gentile Cliente, Grazie per aver acquistato MoMi FILO. Speriamo che il nostro prodotto soddisferà le vostre aspettative e necessità. Nel caso di ulteriori domande, vi invitiamo a contattarci scrivendo alla seguente email: italia@ momi.pl.
  • Seite 27: Assemblaggio Del Prodotto

    • Indossare dispositivi di protezione (casco, gomitiere, ginocchiere, guanti, ecc.). • Non utilizzare nel traffico stradale. • Da usare solo sotto la supervisione di una persona adulta. • Prodotto raccomandato per i bambini a partire da 18º mese di vita in funzione di cavalcabile e da 24º mese di vita in funzione di bicicletta senza pedali e triciclo.
  • Seite 28: Chiusura E Apertura

    CHIUSURA E APERTURA: 1. Far scorrere il pulsante A1 verso l’alto e spingere il manubrio verso la sella per piegarla. 2. Premere due pulsanti tondi (A2+A3) e piegare il telaio. 3. Per dispiegare la bicicletta ripetere le operazioni descritte sopra invertendo la sequenza. MODIFICA DELLE FUNZIONI: I.
  • Seite 29 Grazie per leggere attentamente il manuale d’uso. Conservatelo per riferimenti futuri. Estimado Cliente, Muchas gracias por comprar MoMi FILO. Esperamos que el producto cumpla con sus expectativas. Si tiene alguna pregunta adicional, comuníquese con nosotros a la siguiente dirección de correo electrónico: espana@momi.pl...
  • Seite 30: Rueda Delantera

    • El niño debe ser instruido en el uso correcto de la bicicleta. • Siempre póngase zapatos cuando use el producto. • Está prohibido arrastrar la bicicleta detrás de un coche u otro vehículo. • Antes de cada uso, asegúrese de que la bicicleta no está dañada y de que no falta ni está suelta ninguna pieza.
  • Seite 31: Mantenimiento Y Limpieza

    • Sólo deben utilizarse piezas de recambio originales del fabricante. Gracias por leer este manual atentamente. Guárdelo para el futuro. Prezado Cliente, Estamos muito agradecidos pela compra da MoMi FILO. Esperamos que o produto que comprou corresponda às suas expectativas. LEMBRE: As figuras e as fotografias têm apenas fins ilustrativos.
  • Seite 32 mações importantes. • Devem ser utilizados equipamentos de proteção individual, ou seja, capacete, luvas, joelheiras e cotoveleiras. • Não utilizar no trânsito. • Para utilização apenas sob a supervisão de um adulto. • Este produto é recomendado para crianças a partir dos 18 meses de idade para a função de bicicleta e a partir dos 24 meses para as funções de bicicleta de equilíbrio e triciclo.
  • Seite 33: Dobrar E Desdobrar

    DOBRAR E DESDOBRAR: 1. Deslize o botão A1 para cima e empurre o guiador na direção do selim, para o dobrar. 2. Prima os dois botões redondos (A2+A3) e dobre o quadro. 3. Para desdobrar a bicicleta, repita os passos anteriores na ordem inversa. MUDAR DE FUNÇÃO: I.
  • Seite 34 Agradecemos a leitura atenta das instruções com atenção. Guarde-as para referência futura. Poštovani, Hvala na kupnji MoMi FILO. Nadamo se će kupljeni proizvod ispuniti Vaša očekivanja. NEMOJTE ZABORAVITI: Crteži i fotografije služe samo u ilustrativne svrhe. Stvarni izgled proizvoda može se razlikovati od vizualizacije u uputama.
  • Seite 35 dobro pristaje djetetu. • Pazite da dijete ne diže ruke s volana tijekom vožnje. Vožnja bez držanja volana može izazvati nesreću i predstavlja ozbiljnu prijetnju zdravlju i životu djeteta. • Ako dijelovi nedostaju ili je proizvod oštećen, odmah kontaktirajte proizvođača. •...
  • Seite 36: Čišćenje I Održavanje

    • Koristite samo originalne zamjenske dijelove dostupne kod proizvođača. Hvala što ste pažljivo pročitali upute. Molimo da ih sačuvate. Stimaţi clienţi, Vă mulţumim foarte mult pentru achiziţionarea MoMi FILO. Avem speranţa, că produsul achiziţionat va satisface aşteptările d-voastră. ŢINEŢI MINTE: Desenele şi fotografiile au doar un caracter ilustrativ.
  • Seite 37 luni cu funcţia de bicicletă fără pedale şi tricicletă. • Respectarea instrucţiunilor va asigura utilizarea în siguranţă a jucăriei. • Produsul este destinat utilizării de către un utilizator. • Sarcina maximă a bicicletei este de 25 kg. • Bicicleta este destinată utilizării numai pe o suprafaţă plană şi uscată, fără obstacole. (de exemplu, pe zone private, locuri de joacă, terenuri de sport).
  • Seite 38: Curăţarea Şi Întreţinerea

    SCHIMBAREA FUNCŢIEI: I. BICICLETĂ DE ECHILIBRU – recomandată pentru copii de la 18 luni. 1. Scoateţi conectorul metalic al braţelor roţilor din orificii. 2. Apăsaţi butonul superior B3 şi trageţi braţul roţii stângi spre exterior. Apoi apăsaţi butonul inferior B4 şi trageţi braţul roţii drepte spre exterior.
  • Seite 39 Шановний клієнт, Дякуємо за покупку MoMi FILO. Сподіваємося, що куплений товар виправдає ваші очікування. ПАМ’ЯТАЙТЕ: Малюнки та фотографії лише для довідки. Фактичний зовнішній вигляд виробу може відрізнятися від візуалізації в посібнику. ВАЖЛИВО! БУДЬ ЛАСКА, УВАЖНО ПРОЧИТАЙТЕ ТА ЗБЕРІГАЙТЕ ДЛЯ ДОВІДКИ В...
  • Seite 40 • Перед кожним використанням велосипеда необхідно переконатися в тому, що він не пошкоджений, а також у тому, що присутні всі деталі та добре закріплені. • Необхідно стежити за тим, щоб ваша дитина не відривала рук від керма під час водіння. Їзда без утримання керма може призвести до аварії та представляти серйозну...
  • Seite 41 II. ТРИКОЛІСНИЙ ВЕЛОСИПЕД – рекомендований для дітей дітей від 24 місяців. 1. Натисніть кнопки B1, що знаходяться під сидінням, а потім витягніть педалі з отворів. 2. Щоб правильно встановити педалі, встановіть переднє колесо таким чином, щоб кольорова смужка з боку переднього колеса була спрямована перпендикулярно до...
  • Seite 42 Hyvä asiakkaamme, Paljon kiitoksia ostoksestasi MoMi FILO. Toivomme, että ostamasi tuote vastaa odotuksiasi. MUISTUTUS: Piirrokset ja valokuvat ovat vain havainnollistamistarkoituksessa. Tuotteen todellinen ulkonäkö saattaa poiketa ohjeissa esitetystä visualisoinnista. TÄRKEÄÄ! LUE HUOLELLISESTI JA SÄILYTÄ MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN. VAROITUKSET: • Älä käytä tätä tuotetta lukematta ensin käyttöohjeita.
  • Seite 43 sen aikana. • Poista kaikki kiinnikkeet ja pakkaukset ennen käyttöä ja pidä se poissa lasten ulottuvilta tukehtumi- svaaran välttämiseksi. • ÄLÄ irrota takapyörän varsien välissä B3-painikkeen vieressä oleva korkkia. TUOTTEEN OSAT: A. OHJAUSTANKO C. RUNKO, JOSSA ON TAKAPYÖRÄT B. ETUPYÖRÄ D.
  • Seite 44: Puhdistus Ja Huolto

    Kiitos, että luit tämän käyttöohjeen huolellisesti. Säilytä käyttöohje. Kära kund, Tack så mycket för att du köpte MoMi FILO. Vi hoppas att den produkt du köpte uppfyller dina förväntningar. PÅMINNELSE: Ritningar och foton är endast avsedda för illustrationsändamål. Produktens faktiska utseende kan skilja sig från illustrationerna i bruksanvisningen.
  • Seite 45 • Använd inte fordonet i mörker eller vid dåligt väder. Använd inte cykeln i närheten av trappor eller trappsteg. • Se till att barnet är fysiskt kapabelt att kontrollera cykeln, att det förstår och kan sakta ner och stanna. • Cykeln måste användas med försiktighet eftersom cykling kräver lämpliga färdigheter för att undvika fall eller kollisioner som kan orsaka skador på...
  • Seite 46: Rengöring Och Underhåll

    • Endast originalreservdelar som finns tillgängliga från tillverkaren får användas. Tack för att du läser instruktionerna noggrant. Var vänlig och förvara den. Sayin Müşterimiz, MoMi FILO’yu satın aldığınız için teşekkür ederiz. Satın aldığınız ürünün beklentilerinizi karşılamasını umuyoruz. UNUTMAYINIZ: Çizimler ve fotoğraflar yalnızca örnek amaçlıdır. Ürünün gerçek görünümü, kullanım kılavuzunda yer alan görselden farklı...
  • Seite 47 • Kullanım talimatlarını okumadan ürünü kullanmayınız. • Önemli bilgiler içerdiğinden lütfen ambalajı ve kullanım kılavuzunu saklayınız. • Koruyucu ekipman kullanmak zorunludur (uygun şekilde takılmış kask, dirsek, diz ve el koruyucuları vb.). • Trafikte kullanılmaz. • Kullanım sırasında sürekli yetişkin gözetimi önerilir. •...
  • Seite 48 AÇILMASI VE SÖKÜLMESİ: 1. A1 düğmesini yukarı doğru itip gidonu katlamak için seleye doğru itin. 2. İki yuvarlak düğmeye (A2+A3) basıp kadroyu monte edin. 3. Bisikleti açmak için yukarıdaki adımları ters sırada tekrarlayın. FONKSİYON DEĞİŞİKLİĞİ: I. OTURAKLI SCOOTER– 18 aylıktan itibaren çocuklara önerilir. 1.
  • Seite 49: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    TEMIZLIK VE BAKIM: • Bisikletinizi düzenli olarak kontrol edin ve bakımını yapın. • Bisikletin temizliği ve bakımı yalnızca bir yetişkin tarafından yapılmalıdır. • Ürünü nemli bir bez veya süngerle temizleyin. Toza, neme, suya, yüksek ve çok düşük sıcaklıklara ve düşmelere vb. karşı koruyun. •...
  • Seite 52 DOOR-TO-DOOR Dziękujemy za zakup produktu marki MoMi. Mamy nadzieję, że produkt spełnia Twoje oczekiwania. Jeśli potrzebujesz naszego wsparcia, zgłoś swoje uwagi za pomocą formularza dostępnego na stronie: www.momi.pl/kontakt lub napisz wiadomość na adres email: wsparcie@momi.pl. WARUNKI GWARANCJI MoMi 1. Warunki ogólne 1.
  • Seite 53 9. W celu skorzystania z uprawnień z gwarancji należy zgłosić się bezpośrednio do sprzedawcy lub do Gwaranta, korzystając z formularza dostępnego na stronie www.momi.pl/kontakt lub pisząc wiadomość na adres e-mail: wsparcie@momi.pl. Do zgłoszenia należy dołączyć dokument potwierdzający zakup (np. paragon, faktura, potwierdzenie zapłaty).
  • Seite 54 4. Kurier dokonuje odbioru Produktu i dostarcza go do autoryzowanego serwisu Gwaranta. 5. Naprawiony lub wymieniony Produkt zostanie doręczony pod adres wskazany przez Kupującego. 6. Gwarant odbiera Produkt z dowolnie wskazanego miejsca na terenie Rzeczypospolitej Polskiej. 7. Usługa Door-To-Door (D2D) dotyczy Produktów marki MoMi i obowiązuje przez cały okres Gwarancji.
  • Seite 55 Simply together Szczegółowe warunki gwarancji dostępne są na stronie: Detailed warranty conditions are available on the website: Detaillierte Garantiebedingungen finden Sie auf der Website: Les conditions de garantie détaillées sont disponibles sur le site: Podrobné záruční podmínky jsou k dispozici na webových stránkách: Podrobné...
  • Seite 56 Simply together www.momi.store TelForceOne S.A., ul. Krakowska 119, 50-428 Wrocław, Poland www.momi.store...

Inhaltsverzeichnis