Seite 1
Belangrijke informatie – Lees vóór gebruik Wichtige Informationen – Vor Gebrauch lesen Pag 2 - 17 Seite: 18 - 33 Manual - Prestige II caravan manoeuvering system Manuel - Prestige II déplace caravane For professional installation only Pour l’installation Professionnelle Seulement Important Information –...
INHOUDSOPGAVE Verpakkingsinhoud Pagina 6 Pagina 7 Introductie Toepassingsgebied Pagina 7 Specificaties Pagina 7 Installatie – veiligheidsvoorschriften Pagina 7 Installatie – mechanische onderdelen Pagina 8 Pagina 9 Installatie – elektronische onderdelen Installatie – dubbelasser Pagina 11 Pagina 11 Gebruik – veiligheidsvoorschriften Gebruik –...
INTRODUCTIE Van harte gefeliciteerd met de keuze voor het Obelink Prestige II rangeersysteem. Dit product is gefabriceerd volgens zeer hoge kwaliteitsnormen en heeft aansluitend diverse kwaliteitscontroles ondergaan. Door het gebruik van de afstandsbediening kunt u eenvoudig uw caravan in elke gewenste richting manoeuvreren binnen de geldende richtlijnen.
(± 20mm). Om een eventueel hoogteverschil te compenseren (en het rangeersysteem lager te plaatsen) heeft Obelink een set afstandhouders beschikbaar (optioneel verkrijgbaar). Per set kan 15mm gecompenseerd worden. In het totaal kunnen drie sets gebruikt worden zodat een hoogte van 45mm gecompenseerd kan worden.
Let op dat de minimale bodemvrijheid tussen het laagste punt van het rangeersysteem en de grond minimaal 110mm is. Assembleer de drie delen van de aandrijfstang (4 & 5). Monteer deze daarna tussen de linker en rechter motoreenheden (1 & 2) door middel van de boutjes en moertjes (af fabriek al aanwezig).
Seite 10
Het aansluitdiagram (Afb. 12 + Tabel A (zie onder)) geeft het bedradingschema aan wanneer de motorunits voor de wielen/as zijn gemonteerd in de richting van het “A” frame (dissel). Wanneer de motorunits achter de as gemonteerd worden, dient de bedrading volgens tabel B (zie onder) aangesloten te worden. Tabel A Tabel B MONTAGE VOOR DE WIELEN/AS...
INSTALLATIE – DUBBELASSER Deze gebruiksaanwijzing beschrijft de algemene installatie en het gebruik van het rangeersysteem voor een enkelasser caravan. Indien u het rangeersysteem gaat gebruiken voor een dubbelasser caravan, let dan op het volgende: Toegelaten totaalgewicht dubbelasser (4 motoren) 2200kg (1650kg bij 18% helling) De installatie procedure voor een 4 motoren rangeersysteem bij een dubbelasser caravan is vergelijkbaar als bij een enkelasser caravan echter dan met twee rangeersystemen.
Seite 12
In geval van een defect of vreemde manoeuvre, trek aan de handrem van de caravan en schakel de hoofdschakelaar uit. Om een goede signaalsterkte te hebben, dient u tijdens het gebruik van het rangeersysteem ervoor te zorgen dat er nooit meer dan 5 meter afstand is tussen uw afstandsbediening en de besturingskast.
GEBRUIK – MOTORUNITS Het rangeersysteem heeft 2 motorunits (1 & 2). Over het algemeen zijn deze aan de voorzijde van de as van caravan/ trailer gemonteerd. Beide units zijn identiek maar kunnen niet worden uitgewisseld. Afb. 4 A. Aluminium aandrijfrol B.
Foutmeldingen via de afstandsbediening: De Obelink Prestige II geeft alle foutmeldingen door via de afstandsbediening. Door middel van de groene LED (Afb. 5H), de foutmelding LED’s (Afb. 5I, 5J & 5K) en een buzzersignaal: • Groene LED (Afb. 5H) uit, geen buzzer: Afstandsbediening staat uit en het rangeersysteem is niet geactiveerd of de afstandsbediening staat in de stand-by modes.
(bij 2 motoren gebruik, maar ook bij 4 motoren gebruik). Bij het maken van bochten zullen bij dubbelasser Obelink Prestige II 10 Ref: EM203-UM-TKI-0920-Rev.A. caravans alle wielen blijven rijden, echter met een verschillende snelheid. Standaard zal deze schakelaar ingesteld zijn voor gebruik bij een enkelasser caravan (Afb.
Controleer de zekering (Afb. 6) in de rode positieve accukabel. Als de zekering is doorgebrand, moet deze worden vervangen door een zekering van dezelfde waarde (100A). Overbrug in geen geval de zekering (neem eventueel contact op met uw Obelink leverancier). Om de zekering te vervangen haalt u allereerst de pluskabel los van de accu. Draai vervolgens de schroeven (Afb.
Aandrijfrollen draaien niet: De ketting is gebroken, neem contact op met uw Obelink leverancier. Aandrijfrollen slippen op de wielen: Controleer de afstand tussen de aandrijfrollen en de banden. U kunt de aandrijfrollen dichter naar de band verplaatsen.
Seite 18
PAKETINHALT Ref: EM203-UM-TKI-0920-Rev.A.
BEZEICHNUNG DER TEILE & MONTAGESCHAUBILD Ref: EM203-UM-TKI-0920-Rev.A.
Seite 20
BEZEICHNUNG DER TEILE & MONTAGESCHAUBILD Ref: EM203-UM-TKI-0920-Rev.A.
Seite 21
BEZEICHNUNG DER TEILE & MONTAGESCHAUBILD Ref: EM203-UM-TKI-0920-Rev.A.
Seite 22
TABELLE Paketinhalt Seite 22 Einleitung Seite 23 Bestimmungszweck Seite 23 Seite 23 Spezifikationen Installation – Wichtige Sicherheitsbestimmungen Seite 23 Seite 24 Installation – Mechanisch Installation – Elektronik Seite 25 Seite 27 Installation – Doppelachser Bedienung – Sicherheitsrichtlinien Seite 27 Seite 29 Bedienung –...
EINLEITUNG Vielen Dank, dass Sie sich für die Obelink Prestige II Rangierhilfe entschieden haben. Das Produkt ist auf einem sehr hohen Qualitätsstandard produziert worden und hat dementsprechend sorgfältige Kontrollverfahren durchlaufen. Durch das Verwenden der Fernbedienung können Sie Ihren Wohnwagen mühelos in jede erforderliche Position innerhalb der Betriebsrichtlinien bewegen.
Prüfen Sie sorgfältig die Mindesteinbaumaße der Rangierhilfe anhand von Abbildung 14. Verwenden Sie nur Adapter und Zubehör, welche vom Hersteller mitgeliefert oder empfohlen werden. Stellen Sie sicher, dass der Wohnwagen von der Batterie und der Hauptstromversorgung abgeklemmt ist. Vergewissern Sie sich, dass die Reifen nicht abgefahren sind und stellen Sie sicher, dass alle Reifen die gleiche Größe haben (bei Verwendung von neuen oder nahezu neuen Reifen funktioniert die Rangierhilfe am Besten).
Seite 25
Montieren Sie die drei Teile von der Antriebsstange (4 & 5). Montieren Sie diese danach zwischen der linken und der rechten Motoreinheit (1 & 2) mit den Schrauben und Muttern (im Lieferumfang). Siehe Abb. 1 & 1A. Die Muttern sollten in diesem Stadium handfest angezogen sein.
Seite 26
Tabelle A Tabelle B Motorenanbau an der Vorderseite der Achse Motorenanbau an der Rückseite der Achse (4,6mm2 Kabelsatz) (4,6mm2 Kabelsatz) Motoreinheit A: Plus (+) Kabel zum Anschluss 4 Motoreinheit A: Plus (+) Kabel zum Anschluss 1 Motoreinheit A: Minus (-) Kabel zum Anschluss 3 Motoreinheit A: Minus (-) Kabel zum Anschluss 2 Motoreinheit B: Plus (+) Kabel zum Anschluss 2 Motoreinheit B: Plus (+) Kabel zum Anschluss 3...
INSTALLATION – DOPPELACHSER Diese Anleitung beschreibt die Montage und den Gebrauch der Rangierhilfe für Einachs-Anhänger. Wenn Sie dieses System bei einem Zweiachs-Anhänger einsetzen möchten, überprüfen Sie vorher folgende Daten Ihres Anhängers: Zulässiges Gesamtgewicht Doppelachser (4 Motoren) 2200kg (1650kg bei 18% Steigung) Die Montage eines 4-Motor-Rangiersystems an einem Zweiachs-Anhänger ist vergleichbar mit der an einem Einachs-Anhänger, hier jedoch mit zwei Antriebssätzen.
Seite 28
Um die Signalstärke beizubehalten vergewissern Sie sich, dass der Abstand zwischen Fernbedienung und dem Wohnwagen während des Rangierens 5 Meter nicht übersteigt. Drahtlose Fernbedienungen sind immer abhängig von Radio-Signalen. Diese Signale können durch äußere Einflüsse gestört werden. Im Falle einer Störung durch ein Radio-Signal muss die Rangierhilfe vorübergehend gestoppt werden, bis das Signal frei ist von Störungen (Kommunikations-Status ist auf der Fernbedienung sichtbar).
BEDIENUNG – MOTOREINHEITEN Die Obelink Prestige II Rangierhilfe hat zwei Motoreinheiten (1 & 2). Normalerweise sind diese vor der Wohnwagenachse montiert. Beide Einheiten sind identisch, dürfen jedoch nicht ausgetauscht werden. Abb. 4 A. Aluminium Antriebsrollen B. 12 Volt Motor C. Basiseinheit D.
Fehlermeldungen über die Fernbedienung: Der Obelink Prestige II Rangierhilfe zeigt alle Fehlermeldungen über die Fernbedienung an. Über die grüne LED (Abb. 5H), die Fehlermelde-LEDs (Abb. 5I, 5J & 5K) und ein akustisches Signal. • Die grüne LED (Abb. 5H) aus, kein Summer: Fernbedienung ist ausgeschaltet und die Rangierhilfe ist nicht aktiviert oder die Fernbedienung befindet sich im Standby-Modus.
Der Einachs-/Doppelachs-Funktions-Schalter (Abb. 3S/T): Die Obelink Excellent automatic II Rangierhilfe ist sowohl für Einachs-, als auch für Doppelachs-Wohnwagen geeignet. Dazu muss nur der Einachs-/Doppelachs-Funktions-Schalter (Abb. 3S/T) in die entsprechende Position gebracht werden. So kann die Rangierhilfe für Einachs- oder Doppelachs-Wohnwagen (für den Betrieb von 2, als auch 4 Motoren) benutzt werden. In der Doppelachs-Funktion werden alle Räder angetrieben, jedoch mit einer anderen Geschwindigkeit.
Prüfen Sie die Sicherung (Abb. 6) im roten Batteriepluskabel. Ist die Sicherung defekt, muss sie durch eine Sicherung gleicher Stärke (100A) ersetzt werden. Überbrücken Sie keines Falls die Sicherung (Nehmen Sie evtl. Kontakt zu Ihrem Obelink Lieferanten auf). Um die Sicherung zu wechseln, muss zuerst die Stromversorgung des Steuergerätes unterbrochen werden.
Seite 33
Sie die Elektronik der Rangierhilfe und der Fernbedienung über den Hauptschalter für mindestens 15 Sekunden aus. Anschließend erneut wieder einschalten. Antriebsrollen greifen nicht: Achse rotiert frei: Kette ist gebrochen, kontaktieren Sie Ihren Obelink Lieferanten. Antriebsrollen drehen auf den Rädern: Prüfen Sie den Abstand zwischen Rollen und Reifen. Setzen Sie die Rollen näher an die Reifen.
INTRODUCTION Congratulations on choosing the Obelink Prestige II caravan manoeuvring system. This has been produced according to very high standards and has undergone careful quality control procedures. Simply by using the remote handset you can move your caravan effortlessly into any position required within operating guidelines.
Make sure that aluminium drive rollers of the motors are approximately on the same altitude as the centre (axle) of the caravan wheel (± 20mm). To compensate a possible unevenness (and lower the motors), Obelink has a set of distance plates available (optional).
Make sure that the main cross bar (3) and the cross actuation centre bar (4) are positioned in the middle of the caravan (the centre of the bar is marked). With the main assembly is loosely fitted onto the chassis, slide the whole assembly along the chassis until the rollers are 20mm away from the surface of the centre each tyre (Fig.
Route the motor cables along the underside of the caravan floor, inside the supplied convoluted trunking (11) (this will protect the electrical cables against sharp edges and dirt) and through the drilled hole. Secure the cable trunking to the chassis or under body of the caravan by using the P-Clips (20) and screws (19). Once the motor cables are through the drilled hole next to the control unit, cut the cables, ensuring that they are same length.
Finally both control units must be prepared for the use of only one remote handset. The remote handset need to be synchronised with both control units using the following procedure: • Check the installation in accordance with the installation instructions and ensure that the drive rollers are not applied. Check that the battery is properly connected, check the condition of the battery and that a voltage of 12 Volt is present at the control unit.
Always make sure that the rollers are fully disengaged before towing/moving the caravan by vehicle or manpower. This can damage the tyres, manoeuvring system and the towing vehicle. Always make sure that after you have finished using the manoeuvring system, the battery power isolation switch (29) is switched off and the key is removed and stored in a safe place (out of reach of children or other unauthorised people).
Error messages via the remote handset: Error messages of the Obelink Prestige II manoeuvring system will be communicated via the remote handset by the green LED (Fig. 5H), the error message LED’s (Fig. 5I, 5J & 5K) and a buzzer signal: •...
The single-twin axle function switch (Fig. 3S/T): The Obelink Excellent automatic II caravan manoeuvring system is suitable for both single axle and twin axle caravans. You just need to pull the single-twin axle function switch (Fig. 3S/T) on the control unit, so that the manoeuvring system can be used for a single-axle caravan or a twin-axle caravan (for 2 motor use but also for 4 motor use).
Activate the manoeuvring system by move slide switch to “On”-I on the remote handset (Fig. 5A). The green LED (Fig. 5H) on the remote handset will illuminate and you will hear a short beep. The remote handset is ready for use. Now you can choose the movements according the symbols shown on the remote handset.
Check the fuse (Fig. 6) in the red positive battery cable. If the fuse is blown, it must be replaced with a fuse of the same value (100A). Never “bridge” the fuse (if needed contact your Obelink supplier). To replace the fuse, first disconnect the positive (+) power cable from the battery.
Rollers slip on wheels: Check distance of rollers to tyres. You can move the rollers closer to the tyre. In case of any doubt, please call your Obelink supplier. GUARANTEE This product is covered by a 2 year guarantee. Please note that our guarantee covers reasonable use of the manoeuvring system, it does NOT cover any damage caused by misuse.
En utilisant simplement la télécommande, vous pouvez déplacer la caravane ou le van sans effort dans n’importe quelle position en suivant le manuel. Le système de manœuvre Obelink Prestige II est pourvu d’un « softstart » et d’un « softstop » électronique qui vous permettent de manœuvrer de manière encore plus précise et sans choc et d’atteler et de dételer.
Seite 56
Contrôlez soigneusement les mesures encastrables du système de manœuvre en vous aidant du schéma 14. Utilisez uniquement les adaptateurs et les accessoires fournis ou recommandés par le fabricant. Vérifiez que la caravane est déconnectée de l’alimentation de la batterie et des alimentations électriques. Vérifiez que les pneus ne soient pas usés et veillez à...
Seite 57
Veillez à ce que la garde au sol minimale entre le point le plus bas du moteur et le sol soit au moins de 110mm. Assemblez les trois parties de la barre d’entraînement (4 et 5). Ensuite fixer la entre le moteur gauche et droit (1 et 2) à l’aide des vises et écrous fournis (d’origine).
Seite 58
Le schéma de câblage (Fig. 12 + tableau A ci dessous) illustre l’itinéraire de câblage lorsque vous installez les unités de moteur devant les roues/essieux vers l’armature ‘A’. Se referez au tableau B ci dessous lorsque vous installez les unités de moteur derrière l’essieu.
Seite 59
INSTALLATION – DOUBLE ESSIEU Ce manuel d’instruction décrit l’installation générale et l’utilisation du système de manœuvre pour caravane à simple essieu. Si vous avez l’intention d’utiliser le système de manœuvre pour une caravane à double essieu, soyez attentif à ce qui suit : Charge de fonctionnement sûre à...
Seite 60
Pour maintenir la force de signal, assurez-vous toujours que, pendant la manœuvre, la distance entre la télécommande et la caravane n’excède pas 5 mètres. Les télécommandes sans fil sont toujours dépendantes de signaux radio. Ces signaux peuvent éventuellement être perturbés par des influences externes. En cas de brouillage, le système de manœuvre s’arrêtera momentanément jusqu’à...
Seite 61
OPÉRATION – UNITÉ DE MOTEUR Le système de manœuvre possède deux unités de moteur (1 et 2). En général ils sont montés devant l’essieu de la caravane. Les deux sont identiques mais ne peuvent pas être inversés. Fig. 4 Rouleau de conduite Moteur 12 V Unité...
Seite 62
Messages d’erreur via la télécommande: Le système de manœuvre Obelink Prestige II communique tous les messages d’erreur via la télécommande. Au moyen du LED vert (Fig. 5H), du message d’erreur des LED (Fig. 5I, 5J & 5K) et d’un signal de radiomessagerie.
Après avoir synchronisé avec succès, le LED vert de l’unité de contrôle (Fig. 3B) et de la télécommande (Fig. 5H) vont s’illuminer en continu. Disjoncteur de la fonction simple essieu/double essieu (Fig. 3S/T): Le système de manœuvre Obelink Excellent automatic II est approprié pour l’utilisation de caravanes à simple essieu et double essieu. Simple, grâce à la commutation du disjoncteur (Fig.
Seite 64
Une fois par an, faites inspecter votre système de manœuvre. Cette inspection doit inclure toutes les ensembles boulons/écrous, les câbles et les connections électriques et la lubrification des pièces/joints mobiles. En cas d’échec ou de problème veuillez contacter votre fournisseur de système de manœuvre Obelink. DÉPANNAGE Si votre système de manœuvre ne fonctionne pas, veuillez faire les vérifications suivantes :...
Seite 65
Contrôlez le fusible (Fig. 6) dans le câble positif rouge de l’accu. Si le fusible a sauté, il faut le remplacer par un fusible de même puissance (100A). Ne court-circuitez en aucun cas le fusible (contactez éventuellement votre fournisseur Obelink). Pour remplacer le fusible, vous devez tout d’abord débrancher le câble positif de l’accu.
APLICACIÓN El Obelink Prestige II Es adecuado para caravanas de un solo eje y de doble eje. Para chasis con perfil en forma de L y U. Para chasis con un grosor de 2,8 mm a 3,5 mm. Dependiendo del peso de la caravana, el sistema de maniobra no podrá superar obstáculos de más de 2 cm de altura sin asistencia (utilice un bloque nivelador o una rampa).
Seite 72
(± 20 mm). Para compensar cualquier diferencia de altura (y colocar el sistema de maniobra más bajo), Obelink ofrece un kit de separadores (opcional). Cada kit permite compensar 15 mm. Se pueden utilizar hasta tres kits, lo que permite compensar una altura total de 45 mm.
Seite 73
Asegúrese de que la distancia mínima desde el punto más bajo del sistema de maniobra hasta el suelo sea de al menos 110 mm. Monte las tres partes de la barra de transmisión (4 y 5). Luego, colóquelas entre las unidades del motor izquierdo y derecho (1 y 2) utilizando los tornillos y tuercas (ya presentes de fábrica).
Seite 75
INSTALACIÓN – EJE DOBLE Estas instrucciones describen la instalación y el uso generales del sistema de maniobra para una caravana de un solo eje. Si va a utilizar el sistema de maniobra para una caravana de dos ejes, tenga en cuenta lo siguiente: Peso total permitido para eje doble (4 motores) 2200kg (1650kg 18% inclinación) El procedimiento de instalación de un sistema de maniobra de cuatro motores para una caravana de dos ejes es comparable al de una caravana de un eje, pero con dos sistemas de maniobra.
Seite 76
En caso de defecto o maniobra extraña, tire del freno de mano de la caravana y apague el interruptor principal. Para garantizar una buena intensidad de señal, debe asegurarse de que nunca haya más de 5 metros de distancia entre su control remoto y la caja de control mientras utiliza el sistema de derivación. Los controles remotos inalámbricos siempre dependen de señales de radio.
Seite 77
Mensajes de error a través del control remoto: El Obelink Prestige II transmite todos los mensajes de error a través del mando a distancia. Mediante la LED verde (Fig. 5H), los LED de mensaje de error (Fig. 5I, 5J y 5K) y una señal acústica: •...
Seite 78
• LED verde (Fig. 5H) encendido de forma continua, sin timbre: El control remoto está encendido y el sistema está listo para su uso. • El LED verde (Fig. 5H) parpadea continuamente, sin zumbador: El mando a distancia está encendido, pero no hay comunicación entre el mando a distancia y la caja de control.
Seite 79
El “interruptor de función de eje único/doble”(Fig. 3S/T): el sistema de maniobra automático II Excellent de Obelink es adecuado para su uso con caravanas de eje único y doble. Mediante un simple cambio de interruptor (fig. 3S/T), el sistema de maniobra también es adecuado para caravanas de doble eje (con 2 motores en uso, así...
(100 A). No puentee el fusible bajo ninguna circunstancia (si es necesario, póngase en contacto con su proveedor Obelink). Para sustituir el fusible, primero desconecte el cable positivo de la batería. A continuación, afloje los tornillos (fig. 6A) que sujetan el fusible, sustituya el fusible (fig. 6B) y, por último, vuelva a apretar los tornillos. Cierre la carcasa del fusible y vuelva a conectar el cable positivo a la batería para que el sistema esté...
Seite 81
15 segundos y volviéndolos a encender. Los rodillos de accionamiento no giran: La cadena se ha roto. Póngase en contacto con Obelink. Deslizamiento de los rodillos de tracción sobre las ruedas: Compruebe la distancia entre los rodillos de tracción y los neumáticos. Puede acercar los rodillos de tracción al neumático.
Seite 82
Obelink Vrijetijdsmarkt Misterweg 179 7102 EN, WINTERSWIJK The Netherlands Tel: +31 (0) 543 532632 www.obelink.eu klantenservice@obelink.nl...