SOMMAIRE 1. Caractéristiques du produit 2. Paramètres techniques 3. Schéma d'assemblage et d'installation de l’aspirateur à cendres 4. Instructions d’installation 5. Précautions avant utilisation du produit 6. Accessoires ASSY et utilisation de l'ensemble de la machine 7. Instructions de fonctionnement 8.
3) Idéal pour les cheminées, les barbecues et les machines-outils. 4) Dispositif de sécurité, pour garantir le fonctionnement normal de la machine. 2. PARAMETRES TECHNIQUES Modèle spécifique : Serie ASPIPRO20L Tension nominale : 220 V Fréquence nominale : 50 Hz Puissance d'entrée nominale : 1200 W...
4. PRECAUTIONS AVANT UTILISATION DU PRODUIT 1) Veuillez ne pas utiliser l'aspirateur à proximité de liquides ou de gaz inflammables et explosifs afin d'éviter tout risque d'incendie. 2) Avant de brancher ou débrancher l'appareil, veuillez le mettre hors tension afin d'éviter tout risque d'incendie ou d'électrocution. 3) Ne touchez pas la fiche lorsque vos mains sont mouillées afin d'éviter tout risque d'électrocution.
Seite 6
3) À chaque utilisation, après avoir terminé le dépoussiérage, l'entretien et la vérification, veuillez éteindre l'appareil et le débrancher. 4) Ne placez pas l’aspirateur au soleil ou dans d'autres endroits exposés à des températures élevées afin d'éviter que le plastique ne se déforme. 5) Ne plongez pas le récipient dans l'eau et ne le rincez pas à...
5. ACCESSOIRES ASSY ET UTILISATION DE L'ENSEMBLE DE LA MACHINE Raccordement du tube et de l'aspirateur 1. Insertion : insérez le raccord du tube dans l'aspirateur, puis tournez-le dans le sens des aiguilles d'une montre jusqu'à ce qu'il se verrouille. 2.
Seite 8
2) Nettoyage du filtre Pour maintenir la puissance d'aspiration maximale de l'aspirateur à cendres, il est recommandé de nettoyer le filtre (après chaque utilisation). Lorsque le bac est plein de poussière, vous pouvez nettoyer le filtre en suivant l'étape 2.
8. DISPOSITIF DE PROTECTION Instructions spéciales concernant le dispositif de protection 1) Branchez uniquement sur une prise 220-240 volts, 50 Hz. 2) Si le cordon d'alimentation est endommagé, il doit être remplacé par le fabricant ou son agent de service ou par une personne qualifiée afin d'éviter tout danger. 3) Cet appareil n'est pas destiné...
Seite 10
Mode d’emploi : Domaine d’application - Substance à aspirer : cendres froides provenant de cheminées, poêles à bois/charbon, cendriers, barbecues. - Les « cendres froides » sont des cendres qui ont refroidi suffisamment longtemps et qui ne contiennent plus de braises. Pour s'en assurer, il convient de gratter les cendres à l'aide d'un outil métallique avant d'utiliser l'aspirateur à...
Seite 11
ASH VACUUM CLEANER WITH WHEELS USER MANUAL...
Seite 12
TABLE OF CONTENTS 1. Product features 2. Technical specifications 3. Diagram of assembly and installation of the ash vacuum cleaner 4. Precautions before using the product 5. Assembly of the vacuum cleaner 6. Operating instructions 7. Maintenance method 8. Protection system 9.
2) Suitable for vacuuming high-temperature ash and iron filings. 3) Ideal for fireplaces, barbecues and machine tools. 4) Safety device, to ensure the normal operation of the machine. 2. TECHNICAL SPECIFICATIONS Specific model: ASPIPRO20L series Nominal voltage: 220 V Rated frequency: 50 Hz Rated input power: 1,200 W Maximum suction: 17-18 kPa 3.
4. PRECAUTIONS BEFORE USING THE PRODUCT 1) Please do not use the vacuum cleaner near flammable and explosive liquids or gases in order to avoid the risk of fire. 2) Before plugging in or unplugging the appliance, please turn it off to avoid the risk of fire or electric shock.
Seite 15
3) Each time, after completing the dusting, maintenance and checking, please turn off the appliance and unplug it. 4) Do not place the vacuum cleaner in the sun or in other places exposed to high temperatures in order to prevent the plastic from losing its shape. 5) Do not immerse the container in water or rinse it with water in order to prevent water from entering the electrical components and causing a physical accident.
5. ASSEMBLY OF THE VACUUM CLEANER Connection of the tube and the vacuum cleaner 1) Insertion: Insert the tube connector into the vacuum cleaner, then turn it clockwise until it locks. 2) Removal: grasp the tube connector, turn it counterclockwise until the tube is removed. Flexible hose Air intake vent 6.
Seite 17
2) Cleaning the filter To maintain the maximum suction power of the ash vacuum cleaner, it is recommended to clean the filter (after each use). When the tray is full of dust, you can clean the filter by following step 2.
8. SAFETY DEVICE Special instructions for the safety device 1) Only plug into a 220-240 volt, 50 Hz outlet. 2) If the power cord is damaged, it must be replaced by the manufacturer or a similarly qualified person in order to avoid a hazard. 3) This appliance is not intended for use by persons (including children) with reduced physical, sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they receive supervision or instruction concerning the use of the appliance by a person responsible for their...
Seite 19
Instructions for use: Scope - Substance to be vacuumed: cold ashes from fireplaces, wood/coal stoves, ashtrays, barbecues. - "Cold ashes" are ashes that have cooled for a sufficient period of time and no longer contain embers. To ensure this, the ash should be scraped using a metal tool before using the ash vacuum cleaner.
Seite 21
INHALTSVERZEICHNIS 1. Eigenschaften des Produkts 2. Technische Parameter 3. Montage- und Installationsschema des Aschestaubsaugers 4. Vorsichtsmaßnahmen vor der Verwendung des Produkts 5. Montage des Staubsaugers 6. Betriebsanleitungen 7. Wartung und Pflege 8. Sicherheitsvorrichtung 9. Korrekte Entsorgung dieses Produkts 10. Garantieinformationen...
2) Geeignet zum Absaugen von Asche bei hohen Temperaturen und Eisenspänen. 3) Ideal für Kamine, Grills und Werkzeugmaschinen. 4) Sicherheitsvorrichtung, um den normalen Betrieb der Maschine zu gewährleisten. 2. TECHNISCHE PARAMETER Spezifisches Modell: Serie ASPIPRO20L Nennspannung: 220 V Nennfrequenz: 50 Hz Nenneingangsleistung: 1.200 W Maximale Absaugung: 17–18 kPa...
4. VORSICHTSMASSNAHMEN VOR DER VERWENDUNG DES PRODUKTS 1) Bitte verwenden Sie den Staubsauger nicht in der Nähe von brennbaren und explosiven Flüssigkeiten oder Gasen, um Brandgefahr zu vermeiden. 2) Bevor Sie das Gerät anschließen oder abschalten, schalten Sie es bitte aus, um Brand- oder Stromschlaggefahr zu vermeiden.
Seite 24
3) Schalten Sie das Gerät nach jeder Verwendung, nach Abschluss der Entstaubung, Wartung und Überprüfung aus und trennen Sie es vom Strom. 4) Stellen Sie den Staubsauger nicht in die Sonne oder an andere Orte, die hohen Temperaturen ausgesetzt sind, um zu verhindern, dass sich der Kunststoff verformt. 5) Tauchen Sie den Behälter nicht in Wasser ein und spülen Sie ihn nicht mit Wasser, um zu verhindern, dass Wasser in die elektrischen Komponenten eindringt und Verletzungen verursacht.
5. MONTAGE DES STAUBSAUGERS Anschluss des Rohrs und des Saugers. 1. Einsetzen: Stecken Sie den Rohranschluss in den Sauger und drehen Sie ihn dann im Uhrzeigersinn, bis er einrastet. 2. Entfernen: Greifen Sie den Rohranschluss und drehen Sie ihn gegen den Uhrzeigersinn, bis sich das Rohr löst.
Seite 26
2) Filterreinigung Um die maximale Saugleistung des Aschesaugers aufrechtzuerhalten, wird empfohlen, den Filter (nach jedem Gebrauch) zu reinigen. Wenn der Behälter voller Staub ist, können Sie den Filter reinigen, indem Sie Schritt 2 befolgen.
8. SCHUTZVORRICHTUNG Besondere Hinweise zur Schutzvorrichtung 1) Schließen Sie das Gerät nur an eine 220-240 Volt, 50 Hz Steckdose an. 2) Wenn die Anschlussleitung dieses Gerätes beschädigt wird, muss sie durch den Hersteller oder eine ähnlich qualifizierte Person ersetzt werden, um Gefährdungen zu vermeiden. 3) Dieses Gerät ist nicht zur Verwendung durch Personen (einschließlich Kinder) mit eingeschränkten körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder ohne Erfahrung und Kenntnisse bestimmt, sofern sie nicht von einer für ihre Sicherheit verantwortlichen Person...
Seite 28
Bedienungsanleitung: Anwendungsbereich - Saugbare Substanz: kalte Asche aus Kaminen, Holz-/Kohleöfen, Aschenbechern, Grills. - „Kalte Asche“ ist Asche, die lange genug abgekühlt ist und keine Glut mehr enthält. Um dies sicherzustellen, sollte Asche Verwendung Aschesaugers einem Metallwerkzeug abgekratzt werden. Kalte Asche gibt keine spürbare Wärme ab.
Seite 29
ASPIRADOR DE CENIZAS CON RUEDAS MANUAL DEL USUARIO...
Seite 30
ÍNDICE 1. Características del producto 2. Parámetros técnicos 3. Esquema de montaje e instalación del aspirador de cenizas 4. Precauciones antes de usar el producto 5. Montaje del aspirador 6. Instrucciones de funcionamiento 7. Método de mantenimiento 8. Dispositivo de protección 9.
3) Ideal para chimeneas, barbacoas y máquinas herramienta. 4) Dispositivo de seguridad para garantizar el funcionamiento normal de la máquina. 2. PARÁMETROS TÉCNICOS Modelo específico: serie ASPIPRO20L Tensión nominal: 220 V Frecuencia nominal: 50 Hz Potencia de entrada nominal: 1200 W Aspiración máxima: 17-18 kPa...
Seite 32
4. PRECAUCIONES ANTES DE UTILIZAR EL PRODUCTO 1) No utilice el aspirador cerca de líquidos o gases inflamables y explosivos para evitar cualquier riesgo de incendio. 2) Antes de enchufar o desenchufar el aparato, apáguelo para evitar cualquier riesgo de incendio o electrocución. 3) No toque el enchufe con las manos mojadas para evitar cualquier riesgo de electrocución.
Seite 33
3) En cada uso, después de haber terminado de retirar el polvo, y tras las tareas de mantenimiento y verificación, apague el aparato y desconéctelo. 4) No coloque el aspirador al sol o en otros lugares expuestos a altas temperaturas para evitar que el plástico se deforme.
5. MONTAJE DEL ASPIRADOR Conexión del tubo y del aspirador 1) Inserción: inserte el conector del tubo en el aspirador y, a continuación, gírelo en el sentido de las agujas del reloj hasta que quede bloqueado. 2) Retirada: agarre el conector del tubo, gírelo en el sentido contrario a las agujas del reloj hasta que el tubo se retire.
Seite 35
2) Limpieza del filtro Para mantener la máxima potencia de aspiración del aspirador de cenizas, se recomienda limpiar el filtro (después de cada uso). Cuando el contenedor esté lleno de polvo, puede limpiar el filtro siguiendo el paso 2.
8. DISPOSITIVO DE PROTECCIÓN Instrucciones especiales sobre el dispositivo de protección 1) Conéctelo solo a una toma de corriente de 220-240 voltios, 50 Hz. 2) Si el cable de alimentación está dañado, debe ser reemplazado por el fabricante o un profesional cualificado para evitar riesgos.
Seite 37
Instrucciones de uso: Ámbito de aplicación - Sustancia aspirar: cenizas frías chimeneas, estufas leña/carbón, ceniceros, barbacoas. - Por «cenizas frías» se hace referencia a cenizas que se han enfriado durante el tiempo suficiente y que ya no contienen brasas. Para asegurarse, raspe las cenizas con una herramienta metálica antes de usar el aspirador de cenizas.
Seite 38
ASPIRADOR DE CINZAS COM RODAS MANUAL DO UTILIZADOR...
Seite 39
ÍNDICE 1. Características do produto 2. Parâmetros técnicos 3. Esquema de montagem e instalação do aspirador de cinzas 4. Precauções antes de utilizar o produto 5. Montagem do aspirador 6. Instruções de funcionamento 7. Método de manutenção 8. Dispositivo de proteção 9.
2) Adequado para aspirar cinzas a alta temperatura e limalhas de ferro. 3) Ideal para lareiras, churrasqueiras e máquinas-ferramentas. 4) Dispositivo de segurança, para garantir o funcionamento normal da máquina. 2. PARÂMETROS TÉCNICOS Modelo específico: série ASPIPRO20L Tensão nominal: 220 V Frequência nominal: 50 Hz Potência de entrada nominal: 1200 W Aspiração máxima: 17-18 kPa...
Seite 41
4. PRECAUÇÕES ANTES DE UTILIZAR O PRODUTO 1) Não utilize o aspirador perto de líquidos ou gases inflamáveis e explosivos para evitar qualquer risco de incêndio. 2) Antes de ligar ou desligar o aparelho da tomada, desligue-o para evitar qualquer risco de incêndio ou choque elétrico. 3) Não toque na ficha com as mãos molhadas para evitar qualquer risco de choque elétrico.
Seite 42
3) Sempre que utilizar o aparelho, quando terminar a limpeza do pó, a manutenção e a verificação, desligue-o e retire a ficha da tomada. 4) Não coloque o aspirador ao sol ou noutros locais expostos a temperaturas elevadas, para evitar que o plástico se deforme.
Seite 43
5. MONTAGEM DO ASPIRADOR Ligação do tubo e do aspirador. 1) Inserção: insira o conector do tubo no aspirador e, em seguida, rode-o no sentido dos ponteiros do relógio até bloquear. 2) Remoção: segure o conector do tubo e rode-o no sentido contrário ao dos ponteiros do relógio até...
Seite 44
2) Limpeza do filtro Para manter a potência máxima de aspiração do aspirador de cinzas, recomenda-se limpar o filtro (após cada utilização). Quando o depósito estiver cheio de pó, pode limpar o filtro seguindo o passo 2.
8. DISPOSITIVO DE PROTEÇÃO Instruções especiais relativas ao dispositivo de proteção Ligue apenas a uma tomada de 220-240 V, 50 Hz. Se o cabo de alimentação estiver danificado, deve ser substituído pelo fabricante ou por uma pessoa qualificada, para evitar qualquer perigo. Este aparelho não se destina a ser utilizado por pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas, ou com falta de experiência e conhecimentos, exceto se tiverem recebido supervisão ou instruções relativas à...
Seite 46
Instruções de utilização: âmbito de aplicação - Substâncias a aspirar: cinzas frias lareiras, salamandras lenha/carvão, cinzeiros, churrasqueiras. - As "cinzas frias" são cinzas que arrefeceram o suficiente e já não contêm brasas. Para ter a certeza, deve raspar as cinzas com uma ferramenta de metal antes de utilizar o aspirador de cinzas.
ASPIRAPOLVERE PER CENERE CON ROTELLE MANUALE UTENTE...
Seite 48
INDICE 1. Caratteristiche del prodotto 2. Parametri tecnici 3. Schema di montaggio e installazione dell'aspiracenere 4. Precauzioni prima dell'uso del prodotto 5. Montaggio dell'aspiratore 6. Istruzioni di funzionamento 7. Metodo di manutenzione 8. Dispositivo di protezione 9. Smaltimento corretto del prodotto 10.
3) Ideale per camini, barbecue e macchine utensili. 4) Dispositivo di sicurezza, per garantire il normale funzionamento della macchina. 2. PARAMETRI TECNICI Modello specifico: serie ASPIPRO20L Tensione nominale: 220 V Frequenza nominale: 50 Hz Potenza di ingresso nominale: 1200 W Aspirazione massima: 17-18 kPa 3.
Seite 50
4. PRECAUZIONI PRIMA DELL'USO DEL PRODOTTO 1) Non utilizzare l'aspirapolvere in prossimità di liquidi o gas infiammabili ed esplosivi per evitare il rischio di incendio. 2) Prima di collegare o scollegare l'apparecchio, spegnerlo per evitare il rischio di incendi o scosse elettriche. 3) Non toccare la spina con le mani bagnate per evitare il rischio di scosse elettriche.
Seite 51
3) Ogni volta, dopo aver completato la rimozione della polvere, la manutenzione e il controllo, spegnere l'apparecchio e scollegarlo. 4) Non posizionare l'aspirapolvere al sole o in altri luoghi esposti a temperature elevate per evitare che la plastica si deformi. 5) Non immergere il contenitore in acqua e non sciacquarlo con acqua per evitare che l'acqua penetri nei componenti elettrici e provochi lesioni personali.
5. MONTAGGIO DELL'ASPIRAPOLVERE Collegamento del tubo e dell'aspirapolvere 1. Inserimento: inserire il raccordo del tubo nell'aspirapolvere, quindi ruotarlo in senso orario fino a quando non si blocca. 2. Rimozione: afferrare il raccordo del tubo, ruotarlo in senso antiorario fino a quando il tubo non si ritira. Tubo flessibile Bocchetta di ingresso aria...
Seite 53
2) Pulizia del filtro Per mantenere la massima potenza di aspirazione, si consiglia di pulire il filtro (dopo ogni utilizzo). Quando il contenitore è pieno di polvere, è possibile pulire il filtro seguendo il passaggio 2.
8. DISPOSITIVO DI PROTEZIONE Istruzioni speciali per il dispositivo di protezione 1) Collegare solo a una presa da 220-240 volt, 50 Hz. 2) Se il cavo di alimentazione è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore o da personale qualificato, al fine di evitare qualsiasi pericolo. 3) Questo apparecchio non è...
Seite 55
Istruzioni per l'uso: campo di applicazione - Sostanza da aspirare: ceneri fredde provenienti da camini, stufe a legna/carbone, posacenere, barbecue. - Le "ceneri fredde" sono ceneri che si sono raffreddate abbastanza a lungo e non contengono più braci. Per verificarlo, raschiare la cenere con un attrezzo metallico prima di utilizzare l'aspiracenere.
Seite 56
ASSTOFZUIGER ZONDER WIELTJES GEBRUIKSAANWIJZING...
Seite 57
INHOUDSOPGAVE 1. Productkenmerken 2. Technische parameters 3. Montage- en installatieschema van de asstofzuiger 4. Voorzorgsmaatregelen voor gebruik van het product 5. Montage van de aszuiger 6. Bedieningsinstructies 7. Onderhoudsprocedure 8. Beschermingsinrichting 9. Juiste verwijdering van dit product 10. Informatie over de garantie...
2) Geschikt voor het opzuigen van hoogtemperatuuras en ijzervijlsel. 3) Ideaal voor schoorstenen, barbecues en werktuigmachines. 4) Veiligheidsinrichting, om de goede werking van de machine te waarborgen. 2. TECHNISCHE PARAMETERS Specifiek model: ASPIPRO20L-serie Nominale spanning: 220 V Nominale frequentie: 50 Hz Nominaal ingangsvermogen: 1200 W Maximale zuigkracht: 17-18 kPa 3.
4. VOORZORGSMAATREGELEN VOOR GEBRUIK VAN HET PRODUCT 1) Gebruik de stofzuiger niet in de buurt van ontvlambare en explosieve vloeistoffen of gassen om brandgevaar te voorkomen. 2) Schakel het apparaat uit voordat u het in- of uitschakelt om brand- of elektrocutiegevaar te voorkomen.
Seite 60
3) Schakel het apparaat elke keer na voltooiing van het stofzuigen, onderhoud en inspectie uit en trek de stekker uit het stopcontact. 4) Plaats de stofzuiger niet in direct zonlicht of andere plaatsen met hoge temperaturen om vervorming van het plastic te voorkomen. 5) Dompel de container niet onder in water en spoel hem niet af met water om te voorkomen dat water in de elektrische componenten binnendringt en lichamelijk letsel veroorzaakt.
5. MONTAGE VAN DE ASZUIGER Aansluiting van de buis en de stofzuiger 1. Inbrengen: breng de buisaansluiting in de stofzuiger in en draai deze vervolgens met de klok mee tot deze vergrendelt. 2. Verwijderen: pak de buisaansluiting vast, draai deze tegen de klok in tot de buis loskomt. Flexibele slang Luchtaanvoeropening 6.
Seite 62
2) Filterreiniging Om de maximale zuigkracht van de aszuiger te behouden, wordt aanbevolen het filter te reinigen (na elk gebruik). Wanneer het opvangbakje vol stof is, kunt u het filter reinigen door stap 2 te volgen.
8. BEVEILIGINGSINRICHTING Speciale instructies voor het beveiligingsapparaat 1) Sluit alleen aan op een 220-240 volt, 50 Hz-stopcontact. 2) Als het netsnoer beschadigd is, moet dit door de fabrikant of een gekwalificeerd persoon worden vervangen om gevaren te voorkomen. 3) Dit apparaat is niet bedoeld voor gebruik door personen (inclusief kinderen) met beperkte fysieke, zintuiglijke of verstandelijke vermogens, of gebrek aan ervaring en kennis, tenzij zij onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het gebruik van het apparaat van een persoon die verantwoordelijk is voor hun veiligheid.
Seite 64
Mode d’emploi : Domaine d’application - Op te zuigen stof : koude as afkomstig van haarden, hout-/kolenkachels, asbakken, barbecues. - "Koude as" is as die voldoende lang is afgekoeld en geen gloeiende resten meer bevat. Om dit te controleren, dient u de as met een metalen werktuig om te roeren voordat u de aszuiger gebruikt.
ODKURZACZ DO POPIOŁU NA KÓŁKACH INSTRUKCJA OBSŁUGI...
Seite 66
SPIS TREŚCI 1. Specyfikacja techniczna produktu 2. Specyfikacja techniczna 3. Schemat montażu i instalacji odkurzacza do popiołu 4. Uwagi przed rozpoczęciem użytkowania 5. Montaż odkurzacza 6. Instrukcja obsługi 7. Sposób konserwacji 8. Urządzenie zabezpieczające 9. Prawidłowa utylizacja produktu 10. Informacje o gwarancji...
2) Przystosowany do zasysania gorącego popiołu oraz opiłków metalu. 3) Idealny do kominków, grilli i obrabiarek. 4) Zabezpieczenie mające na celu zapewnienie prawidłowego funkcjonowania urządzenia. 2. PARAMETRY TECHNICZNE Model specjalny: Seria ASPIPRO20L Napięcie znamionowe: 220 V Częstotliwość znamionowa: 50 Hz Moc znamionowa: 1200 W Maksymalna moc ssani: 17-18 kPa 3.
Seite 68
4. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA 1) Nie należy stosować odkurzacza w otoczeniu substancji łatwopalnych oraz gazów wybuchowych, aby zapobiec zagrożeniu pożarowemu. 2) Przed podłączeniem lub odłączeniem urządzenia od zasilania należy upewnić się, że jest ono wyłączone, w celu uniknięcia ryzyka pożaru lub porażenia elektrycznego.
Seite 69
3) Po każdorazowym użyciu, a także po wykonaniu czynności czyszczących, konserwacyjnych i kontrolnych, urządzenie należy wyłączyć i odłączyć od źródła zasilania. 4) Nie przechowywać odkurzacza w nasłonecznionych lub gorących miejscach – grozi to odkształceniem plastikowych elementów. 5) Zabrania się zanurzania zbiornika w wodzie oraz jego płukania, ponieważ może to doprowadzić do przedostania się...
5. MONTAŻ ODKURZACZA Połączenie rury i odkurzacza 1) Montaż: osadź złącze przewodu w otworze ssącym odkurzacza, a następnie obróć zgodnie z ruchem wskazówek zegara aż do zadziałania blokady zatrzaskowej. 2) Demontaż: uchwyć złącze przewodu, obróć je przeciwnie do ruchu wskazówek zegara do momentu zwolnienia blokady i wyjęcia rury.
Seite 71
2) Czyszczenie filtra Aby utrzymać maksymalną moc ssania odkurzacza do popiołu, zaleca się czyszczenie filtra (po każdym jego użyciu). W przypadku zapełnienia pojemnika na kurz, filtr należy wyczyścić zgodnie z instrukcjami zawartymi w kroku 2.
8. URZĄDZENIE ZABEZPIECZAJĄCE Specjalne instrukcje dotyczące urządzenia zabezpieczającego 1) Urządzenie należy podłączać wyłącznie do gniazda zasilającego 220–240 V, 50 Hz. 2) Jeśli przewód zasilający jest uszkodzony, dla bezpieczeństwa należy zlecić jego wymianę producentowi lub wykwalifikowanej osobie. 3) Urządzenie nie jest przeznaczone do użytku przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, ani przez osoby nieposiadające doświadczenia lub wiedzy, chyba że odbywa się...
Seite 73
Instrukcja obsługi: Zakres zastosowania - Odkurzana substancja: zimny popiół pochodzący z kominków, pieców na drewno/węgiel, popielniczek oraz grilli. - „Zimny popiół” to popiół, który wystarczająco długo stygł i nie zawiera już żaru. Przed użyciem odkurzacza do popiołu należy zdrapać popiół metalowym narzędziem w celu weryfikacji jego stanu.
Seite 74
MULTI THERMIQUE SAS 300 ROUTE DE CERTINES 01250 MONTAGNAT – FRANCE...