Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 45420-S:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 12
Instruction manual for owner's use
EN
Instrukcja obsługi dla użytkownika (tłumaczenie z oryginału)
PL
Bedienungsanleitung für den Benutzer (Übersetzung aus dem
DE
Original)
Gebruikershandleiding (vertaling van de originele versie)
NL
Manuel d'utilisation (traduction de la version originale)
FR
Használati útmutató (fordítás az eredeti változatról)
HU
Manual de utilizare (traducere din versiunea originală)
RO
Návod na použitie pre vlastníka (preklad z originálnej verzie)
SK
Navodila za uporabo (prevod iz izvirne različice)
SI
Lietošanas instrukcija (tulkojums no oriģinālās versijas)
LV
Naudojimo instrukcija (vertimas iš originalios versijos)
LT
Upute za uporabu (prijevod iz izvorne verzije)
HR
Návod k použití pro uživatele (překlad z originální verze)
CZ
Kasutusjuhend (tõlge originaalversioonist)
EE
Manuale d'uso (traduzione dalla versione originale)
IT
Manual de instruções (tradução da versão original)
PT
Manual de instrucciones (traducción de la versión original)
ES
Інструкція з експлуатації (переклад з оригінальної версії)
UA
Käyttöohje (käännös alkuperäisestä versiosta)
FI
45420-S, 45420-5, 45423-7, 45455-5, 45438-5,
USER MANUAL
Bruksanvisning (oversettelse fra originalversjonen)
NO
Упатство за користење (превод од оригиналната верзија)
MK
Manual përdorimi (përkthim nga versioni origjinal)
SQ
Uputstvo za upotrebu (prevod iz originalne verzije)
SR
Bruksanvisning (översättning från originalversionen)
SV
Brugsanvisning (oversættelse fra originalversionen)
DK
Leiðbeiningarhandbók fyrir eiganda (þýdd úr frumtextanum)
IS
Gebrauchsanweisung fir de Besëtzer (iwwersat aus dem Original)
LU
Інструкцыя па эксплуатацыі для ўладальніка (перакладзеная
BY
з арыгінала)
Ръководство за употреба за употреба от собственика
BG
(преведено от оригинала)
Εγχειρίδιο οδηγιών για χρήση από τον ιδιοκτήτη (μετάφραση
GR
από το πρωτότυπο)
Sahibinin kullanımına yönelik kullanım kılavuzu (orijinalinden
TR
çevrilmiştir)
Lámhleabhar treoracha le húsáid ag an úinéir (aistrithe ón
IR
mbunleagan)
NAIL STAPLER GUN
45427-5, 45448-5
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Airpress 45420-S

  • Seite 1 Lámhleabhar treoracha le húsáid ag an úinéir (aistrithe ón mbunleagan) Manual de instruções (tradução da versão original) Manual de instrucciones (traducción de la versión original) Інструкція з експлуатації (переклад з оригінальної версії) Käyttöohje (käännös alkuperäisestä versiosta) NAIL STAPLER GUN 45420-S, 45420-5, 45423-7, 45455-5, 45438-5, 45427-5, 45448-5...
  • Seite 2 WARNING! - UWAGA! - ATTENTION! - WAARSCHUWING! - ACHTUNG! - MEGJEGYZÉS! - ATENȚIE! - UPOZORNENIE! - BRĪDINĀJUMS! - DĖMESIO! - PAŽNJA! - VÝSTRAHA! - HOIATUS! - NOTA! - NOTA!- ¡ATENCIÓN! - УВАГА! - HUOM! - ADVARSEL! - ВНИМАНИЕ! - KËRKO! - UPLATA! - VARNING! - ADVARSEL! - OPOZORILO! - ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ! - ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ! - VIÐVÖRUN! - ПАПЯРЭДЖАННЕ! - RABHADH! - UYARI! - ‫...
  • Seite 3 All identification data: manufacturer, model, code and serial number Tüm tanımlama bilgileri: üretici, model, kod ve seri numarası EC are printed on EC label. etiketinde basılıdır. Wszystkie dane identyfikacyjne: producent, model, kod i numer seryjny Tá na sonraí aitheantais go léir: monaróir, samhail, cód agus uimhir zostały wskazane na oznaczeniu CE.
  • Seite 4 Dangerous voltage. Warning, hot surfaces. Uwaga, niebezpieczeństwo porażenia prądem elektrycznym. Uwaga, grozi poparzeniem. Attention: présence de courant électrique. Risque de brûlures. Attentie, elektrische stroom. Gevaar voor brandwonden. Achtung, elektrische Spannung. Verbrennungsgefahr. Vigyázat, áramütés veszélye. Magas hőmérséklet okozta veszély. Atenție, pericol de electrocutare. Atenție, pericol de arsuri.
  • Seite 5 Before use, read the handbook carefully. Danger - automatic startup. Przed użyciem należy dokładnie zapoznać się z instrukcjami Uwaga, niebezpieczeństwo automatycznego uruchomienia się. obsługi. Risque de démarrage automatique. Lire attentivement le présent manuel avant toute utilisation. Gevaar voor automatisch starten. Lees vóór gebruik aandachtig de handleiding door. Gefahr durch automatischen Anlauf.
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    TABLE OF SPECIFICATIONS STAMPS NAILS inch dB(A) ah: m/s type type JM / AX / 45420-S 5 - 7,5 bar 1/4” 99,37 2,541 / 1,5 90 / E / L 5,7 - 3,5 1,05 x 1,26 15 - 50 2 mm...
  • Seite 7: Instruction Book (En)

    1. PREFATORY NOTES tener could fly free and hit someone. (14) • Do not load fasteners with trigger or safety ele- Buying your Airpress stapler, you have become the ment depressed. (15) owner of a machine with a high performance and reli- ability level.
  • Seite 8 Instruction manual for owner’s use Instruction manual for owner’s use (Translation of the original instructions) 6. GUARANTEE • Lubricate tool when it is necessary. Daily oil will not do any good to the tool.(22) GUARANTEE PROVISIONS: • Wipe tool clean daily and inspect for wear. Use only nonflammable cleaning solutions if neces- The machine/apparatus supplied carries a 12 month sary.
  • Seite 9: Uwagi Wstępne

    1. UWAGI WSTĘPNE dla ciśnienia maksymalnego wytwarzanego przez system sprężający. Kupując zszywarkę, sztyfciarkę lub gwoździarkę pneumatyczną Airpress, stałeś się właścicielem • Odłącz przewód powietrzny z narzędzia, przed kon- narzędzia o wysokim poziomie wydajności i nieza- serwacją lub przy dłuższym przestoju .(Fig. 7) •...
  • Seite 10: Konserwacja

    Instrukcje obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Instrukcje obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) • Trzymając narzędzie skierowane z dala od siebie i 5. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW innych, podłącz powietrze do narzędzia. (Fig.12) • Naciśnij dźwignię do kliknięcia i przesuń górny ma- PROBLEM ROZWIĄZANIE gazynek, aby go otworzyć.(Fig.18) •...
  • Seite 11 Instrukcje obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Instrukcje obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) skutek: • nie stosowania sie do zapisów instrukcji obsługi urządzenia, • nieautoryzowanych modyfikacji urządzenia, • mrozu, upadków, uderzeń, rozłożenia, • stosowania niezgodnego z przeznaczeniem • stosowania w nieodpowiednich warunkach roboczych, w szczególności przy ciśnieniu wykraczającemu poza zakres podany w specyfikacji urządzenia.
  • Seite 12: Bedienungsanleitung (De)

    1. VORWORT • Nach der Anwendung und bei Nichtbenutzung muss das Werkzeug stets von der Luftzufuhr getrennt wer- Mit dem Kauf Ihres Airpress Tackers sind Sie Besitzer einer Maschine mit einer hohen Leistung und Zuverläs- den. sigkeit geworden. Bei einem korrekten Gebrauch und •...
  • Seite 13: Warnhinweise

    Manuelle Bedienungsanleitung (Übersetzung der Originalanleitung) Betriebsanleitung (Übersetzung der Originalanleitung) • Nehmen Sie den Luftzufuhrschlauch ab, falls der Ver- Reinigen Sie das Wer- schluss blockiert ist. (12) kzeug und installieren Sie • Schieben Sie den Spannhebel und schieben Sie das Schlechter Rücklauf. eine Abdämpfung oder obere Magazin um es zu öffnen.
  • Seite 14: Veiligheidsvoorschriften

    Doe dit nooit in materiaal dat te hard is om in 1. VOORWOORD te schieten. (13) Met de aankoop van deze Airpress tacker ben je ei- • Schiet de nietjes/nagels niet op andere nietjes/nagels en houd de machine bij gebruik nooit schuin. (14) genaar geworden van een apparaat met een hoog •...
  • Seite 15 Gebruiksaanwijzing (Vertaling van de originele instructies) Gebruiksaanwijzing (Vertaling van de originele instructies) 4. ONDERHOUD Maak het apparaat scho- Het apparaat on, smeer het magazijn • Lees voor het verrichten van onderhoudswerk- blokkeert. of vervang de veer in de zaamheden aan deze tacker het hoofdstuk “Veilig- lader.
  • Seite 16: Consignes De Securite

    1. INTRODUCTION travail. (14) • Ne chargez pas la goupille avec la gachette ou l’élé- Avec l’achat de votre agrafeuse Airpress vous êtes devenu propriétaire d’un appareil extrêmement ren- ment de sécurité quand ils sont sous pression. (15) table et fiable. Une utilisation correcte et un entretien •...
  • Seite 17 Manuel d’utilisation (traduction de l’original) Notice d’utilisation (Traduction des instructions originales) • Lubrifiez l’outil uniquement si nécessaire. En re- MISE EN GARDE: toute réparation autre que vanche lubrifier chaque jour n’est pas conseillé celles décrites ici devront être effectuées par un personnel entrainé...
  • Seite 18: Biztonsági Utasítások

    • Tartsa a szerszámot magától és másoktól távol. (12) 1. BEVEZETŐ MEGJEGYZÉSEK • A kötőelemeket csak a munkafelületbe szabad beletűzni, soha ne olyan anyagba, amely túlságosan kemény ahhoz, hogy áthatoljon rajta.(13) Az Airpress tűzőgép megvásárlásával Ön egy nagy teljesítményű és megbízható gép tulajdonosa lett. A helyes használat és rendszeres karbantartás...
  • Seite 19 Használati utasítás (az eredeti fordítása) 4. KARBANTARTÁS • Ne lője ki a kötőelemeket más kötőelemek tetejére. A ferde szögben elsütött szerszám szintén tilos. (14) • A szerszám karbantartása előtt olvassa el a • Ne nyomja biztonsági elemet "Biztonsági figyelmeztetések" című részt. munkafelületre, amíg egy második kötőelemet •...
  • Seite 20: Hibaelhárítás

    Használati utasítás (az eredeti fordítása) • Szükség esetén kenje meg a szerszámot. A napi FIGYELMEZTETÉS: Az itt leírtaktól eltérő olajozás nem tesz jót a szerszámnak.(22) javításokat csak képzett, szakképzett szakemberek végezhetnek. • Naponta törölje tisztára a szerszámot, és képzett szakemberek végezhetik. ellenőrizze a kopást.
  • Seite 21: Instrucțiuni De Siguranță

    (11) • Deconectați unealta de la aer după utilizare. • Țineți unealta îndreptată departe de dvs. și de alte Cumpărându-vă capsatorul Airpress, ați devenit persoane. (12) proprietarul unui aparat cu un nivel ridicat de • Trageți elementele de fixare numai în suprafața de performanță...
  • Seite 22: Utilizarea Uneltei

    Instrucțiuni de utilizare (traducere a instrucțiunilor originale) • Nu trageți elemente de fixare deasupra altor • Împingeți încărcătorul superior înapoi până când elemente de fixare. Unealta trasă într-un unghi pârghia clic se blochează. (20) înclinat este, de asemenea, interzisă. (14) •...
  • Seite 23 Instrucțiuni de utilizare (traducere a instrucțiunilor originale) • Lubrifiați unealta atunci când este necesar. AVERTISMENT: reparațiile, altele decât cele Uleiul zilnic nu va face niciun bine uneltei.(22) descrise aici, trebuie efectuate numai de către personal instruit, calita- • Curățați zilnic unealta și inspectați-o pentru ificat.
  • Seite 24: Bezpečnostné Pokyny

    ťažké na prerazenie.(13) 1. ÚVODNÉ POZNÁMKY Kúpou zošívačky Airpress ste sa stali majiteľom stroja s vysokou úrovňou výkonu a spoľahlivosti. Správne používanie a pravidelná údržba predĺžia životnosť zošívačky. V tejto príručke nájdete návod na obsluhu a údržbu.
  • Seite 25 Návod na obsluhu (Preklad pôvodného návodu) 4. Ú DRŽBA • Nevypaľujte spojovacie prvky na iné spojovacie prvky. Nástroj vystrelený v šikmom uhle je tiež zakázaný. (14) • Pred údržbou náradia prečítajte časť • Netlačte bezpečnostný prvok na pracovný "Bezpečnostné upozornenia". povrch, kým nie je požadovaný...
  • Seite 26: Riešenie Problémov

    Návod na obsluhu (Preklad pôvodného návodu) • V prípade potreby náradie namažte. Každodenné UPOZORNENIE: iné ako tu opísané opravy by mazanie náradiu neprospieva. (22) mali vykonávať len vyškolení, kvalifikovaní • Denne utierajte náradie a kontrolujte, či nie je ifikovaný personál. opotrebované.
  • Seite 27: Varnostna Navodila

    (13) 1 . UVODNE OPOMBE Z nakupom spenjača Airpress ste postali lastnik stroja z visoko zmogljivostjo in zanesljivostjo. Pravilna uporaba in redno vzdrževanje bosta podaljšala življenjsko dobo spenjača. V tem priročniku boste našli navodila za uporabo in vzdrževanje.
  • Seite 28: Uporaba Orodja

    Navodila za uporabo (Prevod iz izvirne različice) 4 . VZDRŽEVANJE • Ne pritrjujte pritrdilnih elementov na druge pritrdilne elemente. Prepovedano tudi uporabljati orodje pod naklonom. (14) • Pred vzdrževanjem orodja preberite poglavje • Varnostnega elementa potiskajte „Varnostna opozorila“. delovno površino, dokler ne želite vstaviti •...
  • Seite 29 Navodila za uporabo (Prevod iz izvirne različice) • Orodje mazajte, kadar je to potrebno. Dnevno OPOZORILO: popravila, ki niso opisana tukaj, mazanje z oljem orodju ne koristi. (22) smejo opravljati le usposobljeni, kvalificirani • Orodje vsak dan obrišite in preglejte, ali je obrabljeno.
  • Seite 30: Drošības Instrukcijas

    1. IEVADPIEZĪMES • Pēc instrumenta lietošanas atvienojiet to no gaisa padeves. • Uzglabājiet instrumentu tā, lai tas būtu vērsts prom Iegādājoties Airpress skavotājs, jūs esat kļuvis par no sevis un citiem. (12) īpašnieku iekārtas augstu veiktspējas •...
  • Seite 31 Lietošanas instrukcijas (oriģinālās instrukcijas tulkojums) 4. UZTURĒŠANA • Nestrieciet stiprinājumus citiem stiprinājumiem. Aizliegts arī darbarīkus šaut slīpā leņķī. (14) • Pirms instrumenta apkopes izlasiet sadaļu • Drošības elementu neiespiediet darba virsmā, "Drošības brīdinājumi". kamēr nav nepieciešams otrs stiprinājums (13). • Pārliecinieties, visas skrūves cieši...
  • Seite 32: Problēmu Novēršana

    Lietošanas instrukcijas (oriģinālās instrukcijas tulkojums) • Ja nepieciešams, eļļojiet instrumentu. Ikdienas BRĪDINĀJUMS: remontdarbus, kas nav šeit eļļošana nenodrošina labu efektu.(22) aprakstīti, drīkst veikt tikai apmācīti, kvalificēti speciālisti. • Katru dienu notīriet instrumentu un pārbaudiet, kvalificētam personālam. vai tas nav nodilis. Ja nepieciešams, izmantojiet tikai nedegošus tīrīšanas šķīdumus.
  • Seite 33: Saugos Instrukcijos

    • Laikykite įrankį nukreiptą nuo savęs ir kitų asmenų. 1. ĮŽANGINĖS PASTABOS (12) • Tvirtinimo detales šaudykite tik į darbinį paviršių, niekada ne į sunkiai įveikiamas medžiagas (13). Įsigydami "Airpress" segtuvą, tapote didelio našumo patikimumo mašinos savininkais. Tinkamas naudojimas ir reguliari priežiūra prailgins sąvaržėlės tarnavimo laiką.
  • Seite 34: Įrankio Naudojimas

    Naudojimo instrukcija (originalios instrukcijos vertimas) • Nedeginkite tvirtinimo detalių ant kitų tvirtinimo • Stumkite viršutinę dėtuvę atgal, detalių. Taip pat draudžiama įrankius šaudyti spragtelėjimo svirtis užsifiksuos. (20) pasvirusiu kampu. (14) • Nespauskite apsauginio elemento ant darbinio paviršiaus, kol nenorima panaudoti antrojo tvirtinimo elemento (13).
  • Seite 35: Trikčių Šalinimas

    Naudojimo instrukcija (originalios instrukcijos vertimas) • Kai reikia, sutepkite įrankį. Kasdieninė alyva ĮSPĖJIMAS: remonto darbus, išskyrus čia įrankiui nieko gero neduos. (22) aprašytus, gali atlikti tik kvalifikuoti, apmokyti ir kvalifikuoti specialistai. • Kasdien švariai nuvalykite įrankį ir apžiūrėkite, ar iuotas personalas. nėra susidėvėjęs.
  • Seite 36: Korisnički Priručnik (Hr)

    (13) 1. PREDGOVORBILJEŠKE Kupnjom Airpress klamerice postajete vlasnik stroja s visokim performansama i pouzdanošću. Ispravna uporaba i redovito održavanje produžit će vijek trajanja klamerice. U ovom priručniku pronaći ćete upute za uporabu i održavanje.
  • Seite 37 Upute za rad (Prijevod izvornih uputa) 4. ODRŽAVANJE stavljajte pričvršćivače preko drugih pričvršćivača. Alatispaljivanje pod kosim kutom je također zabranjeno. (14) • Prije održavanja pročitajte odjeljak „Sigurnosna • Ne gurajte sigurnosni element na radnu upozorenja“alat. površinu dok ne želite drugi pričvršćivač.(13) •...
  • Seite 38: Rješavanje Problema

    Upute za rad (Prijevod izvornih uputa) • Podmažite alat kada je potrebno. Svakodnevno UPOZORENJE:popravke osim onih opisanih ulje neće koristiti alatu. (22) ovdje smiju obavljati samo obučeni, kvalificirani • Alat svakodnevno obrišite i provjerite ima li ificiranosoblje. istrošenosti. potrebi koristite samo nezapaljive otopine...
  • Seite 39: Bezpečnostní Pokyny

    • Zapalujte spojovací prvky pouze do pracovního povrchu, nikdy ne do materiálů, které jsou těžko prostupné.(13) Zakoupením sešívačky Airpress se stáváte majitelem stroje s vysokým výkonem a spolehlivostí. Správné používání a pravidelná údržba prodlouží životnost sešívačky. V této příručce naleznete návod k obsluze a údržbě.
  • Seite 40: Používání Nářadí

    Instrukční manuál pro použití uživatele (Překlad originální verze) 4. ÚDRŽBA • Nestřílejte spojovací prvky na jiné spojovací prvky. Nástroje vystřelené v šikmém úhlu jsou rovněž zakázány. (14) • Před údržbou nářadí přečtěte kapitolu • Netlačte bezpečnostní prvek na pracovní "Bezpečnostní upozornění". plochu, dokud není...
  • Seite 41: Řešení Problémů

    Instrukční manuál pro použití uživatele (Překlad originální verze) • V případě potřeby nástroj promažte. Každodenní UPOZORNĚNÍ: jiné než zde popsané opravy mazání nářadí neprospívá. (22) by měly být prováděny pouze vyškolenými, kvalifikovanými pracovníky. • Denně otírejte nářadí kontrolujte jeho kovaný personál. opotřebení.
  • Seite 42: Kasutusjuhend (Ee)

    Hi Kasutusjuhend (Originaaljuhendi tõlge) • Ärge kasutage tööriista, kui ohutuselement, päästik Enne seadme kasutamist lugege käesolev juhend või vedrud on rikkis, puuduvad või kahjustatud. hoolikalt läbi. Ohutuse ja tõhusa töö tagamiseks on Ohutuselemendi, päästiku või vedru eemaldamine oluline järgida ohutusnõudeid, kasutada seadet on ohtlik.
  • Seite 43 Hi Kasutusjuhend (Originaaljuhendi tõlge) 4 . HOOLDUS • Ärge tulistage kinnitusvahendeid teiste kinnitusvahendite peale. Samuti on keelatud tööriista kasutamine kalduvas asendis. (14) • Enne tööriista hooldamist lugege peatükki • Ärge suruge ohutuselementi tööpinnale, kuni „Ohutushoiatused”. soovite paigaldada teist kinnitit. (13) •...
  • Seite 44 Hi Kasutusjuhend (Originaaljuhendi tõlge) • Määrige tööriista vajaduse korral. Igapäevane HOIATUS: muid kui siin kirjeldatud õlitamine ei ole tööriistale kasulik. (22) remonditöid tohib teha ainult koolitatud ja kvalifitseeritud personal. • Puhastage tööriist iga päev ja kontrollige kulumist. Kasutage vajaduse korral ainult mittesüttivaid puhastusvahendeid.
  • Seite 45: Istruzioni Di Sicurezza

    (11) • Scollegare l'utensile dall'aria dopo l'uso. • Tenere l'utensile rivolto lontano da sé e dagli altri. Acquistando la graffatrice Airpress, sei diventato (12) proprietario di una macchina dalle elevate prestazioni •...
  • Seite 46 Istruzioni per l’uso (Traduzione delle istruzioni originali) • Non fissare i dispositivi di fissaggio sopra altri • Spingere indietro il caricatore superiore fino a dispositivi fissaggio. È inoltre vietato quando la leva non scatta in posizione. (20) utilizzare l'utensile con un angolo inclinato. (14) •...
  • Seite 47: Risoluzione Dei Problemi

    Istruzioni per l’uso (Traduzione delle istruzioni originali) • Lubrificare l'utensile quando necessario. L'olio AVVERTENZA: le riparazioni diverse da quotidiano apporta alcun beneficio quelle qui descritte devono essere eseguite solo da personale qualificato e addestrato. all'utensile. (22) • Pulire quotidianamente l'utensile e controllarne l'usura.
  • Seite 48: Instruções De Segurança

    • Antes de utilizar esta ferramenta, certifique-se de que o gatilho, o parafuso e a tampa estão bem apertados. (11) Ao adquirir o seu agrafador Airpress, tornou-se • Desligue a ferramenta do ar após a utilização. proprietário de uma máquina com um elevado nível •...
  • Seite 49: Manutenção

    Instruções de operação (Tradução das instruções originais) 4 . MANUTENÇÃO • Não dispare os fixadores sobre outros fixadores. Também é proibido disparar a ferramenta em ângulo inclinado. (14) • Leia a secção «Avisos de segurança» antes de fazer • Não empurre o elemento de segurança na a manutenção da ferramenta.
  • Seite 50: Resolução De Problemas

    Instruções de operação (Tradução das instruções originais) • Lubrifique a ferramenta quando necessário. A AVISO: reparações que não sejam as aqui lubrificação diária não traz nenhum benefício descritas devem ser realizadas apenas por pessoal qualificado e com formação adequada. para a ferramenta. (22) •...
  • Seite 51: Manual De Instrucciones (Es)

    Es peligroso desmontar el elemento de seguridad, el gatillo o el muelle. (10) Con la compra de su grapadora Airpress, usted se ha • Antes de utilizar esta herramienta, asegúrese de que el convertido en propietario de una máquina con un alto...
  • Seite 52: Uso De La Herramienta

    Manual de instrucciones (traducción del original) 4. MANTENIMIENTO • No dispare fijaciones encima de otras fijaciones. También está prohibido disparar en ángulo inclinado. (14) • Lea la sección "Advertencias de seguridad" antes de • No empujar el elemento de seguridad sobre la realizar el mantenimiento de la herramienta.
  • Seite 53: Solución De Problemas

    Manual de instrucciones (traducción del original) • Lubrique la herramienta cuando sea necesario. El ADVERTENCIA: las reparaciones distintas de aceite diario no le hace ningún bien a la las aquí descritas sólo deben ser realizadas por personal cualificado y formado. herramienta.(22) cualificado.
  • Seite 54: Інструкції З Безпеки

    використанням цього інструменту переконайтеся, що спусковий гачок, гвинт і ковпачок надійно затягнуті. (11) Купуючи степлер Airpress, ви стали власником • Після використання відключіть інструмент від машини з високим рівнем продуктивності та повітря. надійності. Правильне використання та регулярне • Тримайте інструмент подалі від себе та інших...
  • Seite 55: Технічне Обслуговування

    Інструкція з експлуатації (Переклад оригінальної інструкції) • Не забивайте кріплення поверх інших кріплень. • Помістіть смужку кріплень у магазин, так щоб Забороняється також забивати інструмент під кінці кріплень лежали на направляючій нахилом. (14) кріплень. Не заряджайте при натиснутій • Не натискайте на запобіжний елемент на спусковій...
  • Seite 56: Усунення Несправностей

    Інструкція з експлуатації (Переклад оригінальної інструкції) • Змащуйте інструмент, коли це необхідно. УВАГА: ремонт, крім описаного тут, повинен Щоденне змащування маслом не принесе виконуватися тільки кваліфікованим персоналом, що пройшов відповідне навчання. інструменту ніякої користі. (22) • Щодня протирайте інструмент і перевіряйте його...
  • Seite 57: Turvallisuusohjeet

    • Kiinnittimiä saa ampua vain työtasoon, ei koskaan materiaaleihin, joiden läpäisy on liian vaikeaa(13). 1. ALUSTAVAT HUOMAUTUKSET Kun ostat Airpress-niittimesi, sinusta on tullut korkean suorituskyvyn ja luotettavuuden omaavan koneen omistaja. Oikea käyttö ja säännöllinen huolto pidentävät nitomalaitteen käyttöikää.
  • Seite 58: Työkalun Käyttö

    Käyttöohjeet (Alkuperäisen ohjeen käännös) 4. HUOLTO • Älä laukaise kiinnittimiä muiden kiinnittimien päälle. Vinossa kulmassa ammuttu työkalu on myös kielletty. (14) • Lue kohta "Turvallisuusvaroitukset" ennen työkalun • Älä työnnä turvaelementtiä työpinnalle ennen huoltoa. kuin halutaan toinen kiinnitin.(13) • Varmista, että kaikki ruuvit pidetään kireällä, •...
  • Seite 59: Vianmääritys

    Käyttöohjeet (Alkuperäisen ohjeen käännös) • Voitele työkalu tarvittaessa. Päivittäinen öljy ei VAROITUS: Muut kuin tässä kuvatut tee hyvää työkalulle.(22) korjaukset saavat suorittaa vain koulutetut, pätevät • Pyyhi työkalu puhtaaksi päivittäin ja tarkasta koulutettu henkilökunta. kuluminen. Käytä tarvittaessa vain palamattomia puhdistusliuoksia. Älä liota nitojaa, koska se Korjaussarja, katso osaluettelo.
  • Seite 60: Sikkerhetsinstruksjoner

    å trenge gjennom. (13) 1 . INNLEDENDE MERKNADER Når du kjøper Airpress-stifteren, blir du eier av en maskin med høy ytelse og pålitelighet. Riktig bruk og regelmessig vedlikehold vil øke stifterens levetid. I denne håndboken finner du instruksjoner for bruk og vedlikehold.
  • Seite 61: Bruk Av Verktøyet

    Bruksanvisning (Oversettelse fra originalversjonen) 4 . VEDLIKEHOLD • Ikke skyt festene på toppen av andre festene. Det er også forbudt å skyte verktøyet i en skrå vinkel. (14) • Les avsnittet «Sikkerhetsadvarsler» før du utfører • Ikke trykk sikkerhetselementet vedlikehold på verktøyet. arbeidsflaten før du ønsker å...
  • Seite 62 Bruksanvisning (Oversettelse fra originalversjonen) • Smør verktøyet når det er nødvendig. Daglig ADVARSEL: Reparasjoner utover det som er oljing vil ikke ha noen positiv effekt på verktøyet. beskrevet her, skal kun utføres av opplært, kvalifisert (22) • Tørk av verktøyet daglig og kontroller for slitasje. Bruk kun ikke-brennbare rengjøringsmidler om For reparasjonssett, se deleliste.
  • Seite 63: Упатство За Користење (Mk)

    безбедносниот елемент, активирачот или пружинитесе нефункционални, недостасуваат или се оштетени. Опасно е да се отстрани Со купувањето на вашиот Airpress хефталка, безбедносниот елемент, активирачот или станувате сопственик на машина со високи пружината. (10) перформанси и ниво на сигурност. Правилната • Пред да ја користите оваа алатка, проверете дали...
  • Seite 64 Упатство за користење (Превод од оригиналната верзија) • Не палете ги сврзувачките елементи врз други • Ставете ја лентата со завртки во магазинот со сврзувачки елементи. Алатка.Исто така е врвовите што лежат на водилката за завртки. забрането пукање под накосен агол. (14) Не...
  • Seite 65 Упатство за користење (Превод од оригиналната верзија) • Подмачкувајте ја алатката кога е потребно. ПРЕДУПРЕДУВАЊЕ:поправките освен оние Секојдневното масло нема да и користи на опишани овде треба да ги вршат само обучени, квалификувани лица алатката. (22) оформенперсонал. • Бришете го алатот секојдневно и проверувајте дали...
  • Seite 66: Manual Përdorimi (Sq)

    1. PREFATORSHËNIME • Shkëputeni mjetin nga priza pasi ta përdorni. • Mbajeni mjetin të drejtuar larg vetes dhe të tjerëveers. (12) Duke blerë kapësen tuaj Airpress, ju jeni bërë • Vendosni elementë fiksues vetëm në sipërfaqen e pronar një makine performancë...
  • Seite 67 Manual përdorimi (Përkthim nga versioni origjinal) • Mos i vendosni elementët e fiksimit sipër elementëve të tjerë të fiksimit.Gjithashtu është • Shtyjeni karikatorin e sipërm prapa derisa të e ndaluar të qëllohet në një kënd të pjerrët. klikojnë çelësat e levës. (20) (14) •...
  • Seite 68: Zgjidhja E Problemeve

    Manual përdorimi (Përkthim nga versioni origjinal) • Lubrifikoni mjetin kur është e nevojshme. Vaji i KUJDES:riparimet e tjera përveç atyre të përditshëm nuk do t'i bëjë asnjë dobi mjetit. (22) përshkruara këtu duhet të kryhen vetëm nga persona të trajnuar dhe të kualifikuar •...
  • Seite 69: Uputstvo Za Upotrebu (Sr)

    1. УВОДНАПОМЕНЕ • Држите алат усмерен даље од себе и других-ери (12) • Убаците причвршћиваче само у радну површину, Куповином хефталице Airpress, постали сте никада у материјале који су превише тешки за власник машине са високим перформансама и продирање. (13) поузданошћу.
  • Seite 70 Uputstvo za upotrebu (Prevod iz originalne verzije) 4. ОДРЖАВАЊЕ • Немојте пећи причвршћиваче преко других причвршћивача. АлатТакође је забрањено испаљивати под нагнутим углом. (14) • Прочитајте одељак „Безбедносна упозорења“ • Не гурајте сигурносни елемент на радну пре одржавањаалат. површину док не будете желели други •...
  • Seite 71 Uputstvo za upotrebu (Prevod iz originalne verzije) • Подмажите алат када је потребно. Свакодневно УПОЗОРЕЊЕ:поправке осим оних описаних подмазивање неће учинити ништа добро овде треба да обављају само обучени, квалификовани алату.(22) идентификованособље. • Свакодневно бришите алат и проверавајте да ли је истрошен. По потреби користите само За...
  • Seite 72: Säkerhetsanvisningar

    (12) • Skjut fastsättningsdon endast i arbetsytan, aldrig i material som är för hårda att tränga igenom. (13) Genom att köpa din Airpress-häftapparat har du blivit ägare till en maskin med hög prestanda och tillförlitlighet. Korrekt användning och regelbundet underhåll förlänger häftapparatens livslängd. I denna bruksanvisning hittar du instruktioner för användning...
  • Seite 73: Underhåll

    Bruksanvisning (Översättning från originalversionen) 4 . UNDERHÅLL • Skjut inte fästdon ovanpå andra fästdon. Det är också förbjudet att skjuta verktyget i en lutande vinkel. (14) • Läs avsnittet ”Säkerhetsvarningar” innan du • Tryck inte säkerhetselementet mot arbetsytan underhåller verktyget. förrän ett andra fästelement önskas.
  • Seite 74 Bruksanvisning (Översättning från originalversionen) • Smörj verktyget när det behövs. Daglig oljning VARNING: Reparationer utöver de som gör ingen nytta för verktyget. (22) beskrivs här får endast utföras av utbildad, kvalificerad personal. • Torka av verktyget dagligen och kontrollera om det är slitet.
  • Seite 75: Brugsanvisning (Dk)

    • Hold værktøjet pegende væk fra dig selv og andre. (12) • Skyd kun fastgørelseselementer ind i arbejdsfladen, Når du køber din Airpress-hæftemaskine, bliver du aldrig i materialer, der er for hårde at trænge ejer af en maskine med høj ydeevne og pålidelighed.
  • Seite 76: Vedligeholdelse

    Brugsanvisning (oversættelse fra originalversionen) 4 . VEDLIGEHOLDELSE • Skyd ikke fastgørelseselementer oven på andre fastgørelseselementer. Det er også forbudt at skyde værktøjet i en skrå vinkel. (14) • Læs afsnittet "Sikkerhedsadvarsler", før • Tryk ikke på sikkerhedselementet på vedligeholder værktøjet. arbejdsfladen, før ønskes et andet •...
  • Seite 77: Fejlfinding

    Brugsanvisning (oversættelse fra originalversionen) ADVARSEL: Reparationer, der ikke er • Smør værktøjet, når det er nødvendigt. Daglig beskrevet her, må kun udføres af uddannet, smøring med olie har ingen gavnlig virkning på kvalificeret personale. værktøjet. (22) • Tør værktøjet af dagligt og kontroller det for slitage.
  • Seite 78: Öryggileiðbeiningar

    Vinnustykkið gæti klofnað og Með því að kaupa Airpress heftivélina þína hefur þú festingin gæti flogið laus og lent í einhverjum. eignast vél með mikilli afköstum og áreiðanleika. (14) Rétt notkun og reglulegt viðhald mun auka líftíma •...
  • Seite 79 Leiðbeiningarhandbók fyrir eiganda (þýdd úr frumtextanum) • Smyrjið verkfærið þegar þörf krefur. Dagleg VIÐVÖRUN:Aðrar viðgerðir en þær sem lýst er olíunotkun gerir verkfærinu ekkert gagn. (22) hér ættu aðeins að vera framkvæmdar af þjálfuðum, hæfum • Þurrkið verkfærið daglega og athugið hvort það sé staðfeststarfsfólk.
  • Seite 80: Inhaltsverzicht (Lu)

    • Trennt den Apparat no der Benotzung vun der Loft of. • Halt d'Instrument vun Iech selwer an aneren ewech geriicht,ers. (12) Mat dem Kaf vun Ärem Airpress Hefter sidd Dir • Feierbefestigungen nëmmen an d'Aarbechtsfläch, ni Besëtzer vun enger Maschinn mat héijer Leeschtung a Materialien, déi ze schwéier duerchdrénge...
  • Seite 81 Gebrauchsanweisung fir de Besëtzer (iwwersat aus dem Original) • Schéisst keng Befestigungselementer op aner 4. Ënnerhalt Befestigungselementer.Schéissen engem schréie Wénkel ass och verbueden. (14) • Dréckt d'Sécherheetselement • Liest d'Sektioun "Sécherheetswarnungen" ier Dir d'Aarbechtsfläch, bis eng zweet Befestigung Ënnerhalt maachtd'Tool. gewënscht ass.
  • Seite 82: Feelerbehëllegung

    Gebrauchsanweisung fir de Besëtzer (iwwersat aus dem Original) • Schmiert d'Tool wann et néideg ass. Deeglech OPGEPASST:Reparaturen, déi net hei Ueleg bréngt dem Tool näischt. (22) beschriwwe sinn, sollten nëmme vun ausgebilten, qualifizéierten duerchgefouert • Wëscht d'Tool all Dag propper a kontrolléiert op ginn.
  • Seite 83: Кніга Інструкцый (By)

    элемент, курок або 1. ПРЫГАДЗАЎВАГІ спружынывыйшлі з ладу, адсутнічаюць або пашкоджаныя. Здымаць засцерагальнік, курок або спружыну небяспечна. (10) Купляючы стэплер Airpress, вы становіцеся • Перад выкарыстаннем гэтага інструмента ўладальнікам прылады з высокай пераканайцеся, што курок, шруба івечка надзейна прадукцыйнасцю і...
  • Seite 84 Інструкцыя па эксплуатацыі для ўладальніка (перакладзеная з арыгінала) • Не ўсталёўвайце крапежныя элементы паверх • Змясціце паласу крапежных элементаў у іншых крапежных элементаў. магазін так, каб востры бок ляжаў на Інструментстраляць пад нахільным вуглом накіроўвалай крапежных элементаў. Не таксама забаронена. (14) зараджайце...
  • Seite 85 Інструкцыя па эксплуатацыі для ўладальніка (перакладзеная з арыгінала) • Змазвайце інструмент па меры неабходнасці. ПАПЯРЭДЖАННЕ:рамонт, акрамя апісанага Штодзённае змазванне алеем не прынясе тут, павінен выконвацца толькі падрыхтаванымі кваліфікаванымі ніякай карысці інструменту.(22) спецыялістамі • Штодня працірайце інструмент і правярайце іфікаваныперсанал. яго на наяўнасць зносу. Пры неабходнасці выкарыстоўвайце...
  • Seite 86: Инструкции За Безопасност

    Премахването на предпазния елемент, спусъка или пружината е опасно. (10) • Преди да използвате този инструмент, се уверете, С покупката на вашия Airpress телбод, вие ставате че спусъкът, винтът и капачката са здраво собственик на машина с висока производителност затегнати. (11) и...
  • Seite 87 Ръководство за употреба за употреба от собственика (преведено от оригинала) • Не закрепвайте скрепителни елементи върху • Поставете лентата с крепежни елементи в други скрепителни елементи. Забранено е пълнителя, като върховете им се опират на също така да се използва инструмент под водача...
  • Seite 88: Отстраняване На Проблеми

    Ръководство за употреба за употреба от собственика (преведено от оригинала) • Смазвайте инструмента, когато е необходимо. ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ: Ремонти, различни от Ежедневното смазване с масло не е от полза за описаните тук, трябва да се извършват само от обучен, квалифициран персонал. инструмента.
  • Seite 89: Οδηγιεσ Ασφαλειασ

    σφιγμένα. (11) • Αποσυνδέστε το εργαλείο από τον αέρα μετά τη χρήση Αγοράζοντας το συρραπτικό Airpress, γίνατε του. ιδιοκτήτης ενός μηχανήματος με υψηλή απόδοση και • Κρατήστε το εργαλείο στραμμένο μακριά από τον αξιοπιστία. Η σωστή χρήση και η τακτική συντήρηση θα...
  • Seite 90 Εγχειρίδιο οδηγιών για χρήση από τον ιδιοκτήτη (μετάφραση από το πρωτότυπο) • Μην πυροδοτείτε συνδετήρες πάνω από άλλους • Σπρώξτε το άνω γεμιστήρα προς τα πίσω μέχρι να συνδετήρες. Απαγορεύεται επίσης η χρήση του ασφαλίσει ο μοχλός. (20) εργαλείου υπό γωνία. (14) •...
  • Seite 91 Εγχειρίδιο οδηγιών για χρήση από τον ιδιοκτήτη (μετάφραση από το πρωτότυπο) • Λιπάνετε το εργαλείο όταν είναι απαραίτητο. Η ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ: επισκευές εκτός από αυτές καθημερινή λίπανση με λάδι δεν ωφελεί το που περιγράφονται εδώ πρέπει να πραγματοποιούνται μόνο από εκπαιδευμένο, εργαλείο.
  • Seite 92: Güvenlik Talimatlari

    (13) • Çalışma yüzeyinin kenarına yakın yerlerde Airpress zımba makinesini satın alarak, yüksek bağlantı elemanlarını ateşlemeyin. İş parçası performans ve güvenilirlik seviyesine sahip bir yarılabilir ve bağlantı elemanı fırlayarak birine makinenin sahibi oldunuz. Doğru kullanım ve düzenli çarpabilir. (14) bakım, zımba makinesinin ömrünü...
  • Seite 93 Sahibinin kullanımına yönelik kullanım kılavuzu (orijinalinden çevrilmiştir) 4 . BAKIM • Aletin bakımını yapmadan önce "Güvenlik uyarıları" bölümünü okuyun. • Tüm vidaların sıkı olduğundan emin olun, aksi takdirde güvenli olmayan çalışma ve parça kırılması meydana gelebilir. (11) • Güvenlik elemanı veya tetik sıkışırsa veya takılırsa aleti kullanmayın.
  • Seite 94: Sorun Giderme

    Sahibinin kullanımına yönelik kullanım kılavuzu (orijinalinden çevrilmiştir) • Gerekirse aleti yağlayın. Günlük yağlama alete UYARI: Burada açıklananlar dışındaki herhangi bir fayda sağlamaz. (22) onarımlar, yalnızca eğitimli, kalifiye personel tarafından yapılmalıdır. • Aletinizi her gün silerek temizleyin ve aşınma onaylı personel tarafından yapılmalıdır. olup olmadığını...
  • Seite 95: Leabhar Teagaisc (Ie)

    1. RÉAMHRÁNÓTAÍ amháin, ní i n-ábhair atá ró-dheacair a tholladh riamh. (13) Agus tú ag ceannach do stáplóra Airpress, tá meaisín agat a bhfuil ardfheidhmíocht agus iontaofacht aige. Méadóidh úsáid cheart agus cothabháil rialta saolré an stáplóra. Gheobhaidh tú treoracha oibriúcháin agus cothabhála sa lámhleabhar seo.
  • Seite 96 Lámhleabhar treoracha le húsáid ag an úinéir (aistrithe ón mbunleagan) • Ná scaoil dúntóirí ar bharr dúntóirí eile. UirlisTá 4. COINNÍOLL cosc freisin ar lámhach in uillinn chlaonta. (14) • Ná brúigh an eilimint sábháilteachta ar dhromchla na hoibre go dtí go mbeidh an dara •...
  • Seite 97 Lámhleabhar treoracha le húsáid ag an úinéir (aistrithe ón mbunleagan) • Bealaigh an uirlis nuair is gá. Ní dhéanfaidh ola RABHADH:Níor cheart ach deisiúcháin laethúil aon mhaith don uirlis. (22) seachas na cinn a bhfuil cur síos orthu anseo a dhéanamh ag daoine oilte, cáilithe amháin.
  • Seite 100 Airpress Polska Sp. z o.o. ul. Rynkowa 156 62-081 Przeźmierowo www.airpress.net info@airpress.net...

Diese Anleitung auch für:

45420-545423-745455-545438-545427-545448-5

Inhaltsverzeichnis