Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 11
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Nuna Zaaz

  • Seite 2 IMPORTANT! READ CAREFULLY AND KEEP FOR FUTURE REFERENCE...
  • Seite 5 Português (PT) Polski (PL) Česky (CZ) Slovenčina (SK) Hrvatski (HR) Slovenščina (SL) Русский (RU) Norsk (NO) Svenska (SV) Suomi (FI) Danish (DK) Română (RO) Ελληνικά (EL) Turkçe (TR) Hungarian (HU) )AR( ‫عربي‬ 한국어 (KO) 繁中 簡中 ZAAZ instructions...
  • Seite 6: Product Information

    WARNING Warranty Use original Nuna parts and accessories only. We have purposely designed our high-quality products Be aware of the risk of tilting when your child can push its feet so that they can grow with both your child and your Failure to follow these warnings against a table or any other structure.
  • Seite 7: Parts List

    Once the seat is attached to the legs of the chair, it is holes in the sitting surface of the seat and listen Nuna key to remove harness restraint when desired considered to be a permanent assembly. However, it for a click. (9)
  • Seite 8: Cleaning And Maintenance

    ! chair is used for an older child. www.nunababy.com Insert the Nuna key into each of the slots of the NE JAMAIS laisser l’enfant sans harness restraint at the back and underside of the seat Exigences d’utilisation...
  • Seite 9: Liste Des Pièces

    Retenue de coussin NE PAS laisser un enfant jouer à proximité de la chaise haute ni Outils nécessaires : Arceau de securité Clé Nuna pour retirer le harnais de maintien au besoin monter dessus. Coussin (incluse dans l’emballage). Siège (panneau mobile pour régler la hauteur du Toujours utiliser la chaise haute sur une surface plate et stable.
  • Seite 10: Configuration Du Produit

    Le siège se place automatiquement à sa les orifices du bas du dossier (autour du coussin, Insérer la clé Nuna dans chacun des orifices du harnais cependant inverser ce montage si le siège doit être position la plus haute. (2) lorsque celui-ci est utilisé) et écouter le clic...
  • Seite 11: Warnhinweise

    (Stimmt mit EN14988:2017+A2:2024 überein) bis zu 100 kg (Stimmt mit BSEN12520 überein) Das Kind sollte den angepassten und richtig eingestellten Sicherungsgurt tragen! NUNA International B.V. Nuna et tous les logos associés sont des marques commerciales. Instructions ZAAZ Abweisungen zu ZAAZ...
  • Seite 12 Die Verwendung des Sitzpolsters ist nur zu empfehlen in Kombination mit der Armlehne, mit dem Sicherungsgurt oder mit beide. Verwenden Sie nur Originalteile und -zubehör von Nuna. Bitte beachten: Sobald Ihr Kind seine Füße gegen einen Tisch oder einen anderen festen Gegenstand drücken kann, besteht Kippgefahr.
  • Seite 13: Teileliste

    5-Punkt-Ruckhaltesystem Stuhlbeingestell Benötigtes Werkzeug: & BSEN12520) nur dann, wenn der Sicherungsgurt Armlehne Nuna-Schlüssel zum Entfernen des Sicherungsgurtes, angebracht ist. Wenn der Sitz an den Stuhlbeinen befestigt ist, bilden falls gewünscht (im Lieferumfang enthalten) Sitzpolster beide eine feste Einheit. Es ist aber möglich, die beiden...
  • Seite 14: Produkt Verwenden

    Sie ihn von den Stuhl beinen ab. Wenn die Klappe Rückenlehne und nehmen Sie die Armlehne ab. nicht vollständig hochgezogen ist, lässt sich der NUNA International B.V. Nuna und alle zugehörigen Logos sind Marken. (10) Sitz nicht hochschieben. Abweisungen zu ZAAZ...
  • Seite 15: Productinformatie

    100 kg (Voldoet aan BSEN12520) gebruik van magneten in de buurt van het kind verbiedt, gebruik Gebruik de kinderstoel NIET de kinderstoel dan niet. Neem contact op met Nuna om een tenzij alle onderdelen zijn oplossing te bespreken. vastgemaakt en afgesteld.
  • Seite 16: Onderdelenlijst

    Zodra de zitting is bevestigd op de poten van de stoel, 5-punts gordel - Steek de tailleclips in de onderste openingen in de Nuna-sleutel voor het verwijderen van de gordels indien wordt dit beschouwd als permanente montage. Het rugsteun (rond het kussen, wanneer het kussen in...
  • Seite 17: Leggere Attentamente

    IMPORTANTE! - Schuif achter de voetensteun de ontgrendeling Steek de Nuna-sleutel in elk van de sleuven van de naar beneden en klap de voetensteunklep gordels aan de achterkant en onderkant van de zitting helemaal naar voren. De zitting gaat automatisch om de plastic clips los te maken.
  • Seite 18: Elenco Componenti

    Il vassoio e la barra di sicurezza da soli NON garantiscono la Sistema di ritenuta a 5 punti Attrezzi necessari: Chiave Nuna per rimuovere la cinghia di sicurezza protezione del bambino. Barra di sicurezza quando lo si desidera (inclusa nella confezione)
  • Seite 19: Utilizzo Del Prodotto

    - Controllare che l’aggancio della cinghia sia sicuro - Premendo il pulsante, la fibbia viene rilasciata Nuna nello slot sul lato inferiore del sedile. (19) tirando ciascun punto di aggancio. automaticamente. (16)
  • Seite 20: Pulizia E Manutenzione

    100 kg como máximo (Cumple el estándar BSEN12520) NO USE la trona si cualquiera de sus piezas estuviera rasgada o rota, o si faltase alguna! NUNA International B.V. Nuna e tutti i logo associati sono marchi di fabbrica. Istruzioni ZAAZ Instrucciones para ZAAZ...
  • Seite 21: Lista De Piezas

    Dispositivo de sujeción con arnés de cinco Herramientas necesarias: puntos a ella. Llave Nuna para retirar el arnés de sujeción cuando se Barra de seguridad quiera (incluida en el paquete) Asegúrese de que la trona está siempre en una superficie estable Acolchado y sin desniveles.
  • Seite 22: Montaje Del Producto

    Compruebe que tiene todas las piezas de este Inserte la llave Nuna en cada una de las ranuras del Ajustar la altura de la trona ADVERTENCIA Cuando se use una trona, el niño producto antes de montarlo.
  • Seite 23: Informação Do Produto

    ímanes na sua devidamente montados e proximidade. Contacte a Nuna para encontrar uma solução. ajustados! Tenha em atenção a possível interação dos ímanes das fivelas com determinados aparelhos eletrónicos.
  • Seite 24: Lista De Componentes

    Norma europeia relativa Ferramentas necessárias: Barra de segurança a cadeiras altas (EN14988:2017+A2:2024 & Chave Nuna para retirar o cinto quando pretendido Depois de montado nas pernas da cadeira, considera- BSEN12520) desde que o cinto esteja montado. Almofada do assento (fornecida na caixa) se que o assento está...
  • Seite 25: Uso Do Produto

    - Faça deslizar o assento para cima e retire-o das pernas. Se a aba não estiver completamente levantada, não conseguirá deslizar o assento para cima. NUNA International B.V. Nuna e todos os logotipos associados são marcas registradas. Instruções ZAAZ Instruções ZAAZ...
  • Seite 26: Ostrzeżenia

    Zaprzestań korzystania z produktu ZAAZ jeśli jakakolwiek część jest zepsuta, brakuje któregoś elementu lub któraś jest rozdarta. DO WYKORZYSTANIA W NIE umieszczej krzesełka ZAAZ w pobliżu ognia lub innego silnego źródła ciepła. PRZYSZŁOŚCI! Tacka i pałąk nie gwarantują prawidłowego zabezpieczenia dziecka CZYTAJ UWAŻNIE...
  • Seite 27: Lista Części

    Zamontuj siedzenie do ramy 5 punktowe pasy bezpieczeństwa Narzędzia: - Umieść klipsy talii w niższych otworach oparcia Klucz Nuna do demontażu pasów bezpieczeństwa Kiedy siedzenie zostanie zamontowane na stelażu Pałąk (wokół poduszki, jeżeli jest w użyciu) i nasłuchuj (dołączony do zestawu) z nogami, to będzie to montaż...
  • Seite 28: Czyszczenie I Konserwacja

    Wsadź klucz Nuna w każdy z otworów systemu rozložen a sestaven. pasów bezpieczeństwa z tyłu i pod siedzeniem, aby zdemontować plastikowe klipsy. Pociągnij za pasy, aby NUNA International B.V. Nuna i wszystkie powiązane loga są zastrzeżonymi znakami towarowymi. je zdemontować. (15) ZAAZ instrukcja instrukce k židličce ZAAZ...
  • Seite 29 Pokud zdravotní stav vašeho dítěte nedovoluje používání magnetů v jeho blízkosti, dětskou židli nepoužívejte. Obraťte se na Přestaňte výrobek používat, pokud je některá z jeho částí společnost Nuna a požádejte o řešení. poškozená, nebo chybí. Uvědomte si, že magnety v přezkách mohou ovlivňovat některá...
  • Seite 30: Seznam Částí

    Sestavte bezpečnostní pásy na sedadlo Nejprve zkontrolujte, zda máte veškeré části. Sestavení POZOR! Při použití jako jídelní židličky musí být Klíč Nuna (nástroj pro vyjmutí postroje) Opěrka nohou židličky by měla provádět dospělá osoba. dítě vždy připoutané bezpečnostním pásem. Pultík Konstrukce židličky...
  • Seite 31: Čištění A Údržba

    Pásy musí být řádně uchyceny a upraveny dle velikosti Pravidelně kontrolujte svoji židličku, zabráníte tím nasledujúce požiadavky: zaistené v bezpečnostných dítěte. Jídelní židlička ZAAZ je v souladu s Evropská možnému poškození židličky. Dieťa: musí sedieť bez pomoci popruhoch. Pult nie je normou (EN14988:2017+A2:2024) pro jídelní...
  • Seite 32 Ak zdravotný stav dieťaťa zakazuje používanie magnetov výrobcom. v blízkosti dieťaťa, nepoužívajte vysokú stoličku. Obráťte sa na spoločnosť Nuna, aby ste prediskutovali riešenie. Prestaňte výrobok používať, ak je niektorá z jeho častí poškodená, alebo chýba. Dávajte pozor na možné pôsobenie magnetov v sponách na niektoré...
  • Seite 33: Zoznam Častí

    Zostavte bezpečnostné pásy na sedadlo Najprv skontrolujte, či máte všetky časti. Zostavenie POZOR! Pri použití ako jedálenské stoličky musí Kľúč Nuna (nástroj pre vybratie postroje) opierka nôh stoličky by mala vykonávať dospelá osoba. byť dieťa vždy pripútané bezpečnostným pásom. Pult konštrukcia stoličky...
  • Seite 34 Pásy musia byť riadne uchytené a upravené podľa u blizini proizvoda. Stoličku je možné vyčistiť pomocou vlhkej handričky, veľkosti dieťaťa. Jedálenská stolička ZAAZ je v súlade Dijete: samostalno sjedi uspravno alebo neutralneho čistiaceho prostriedku. s Európskou normou (EN14988:2017+A2:2024) pre Težina:...
  • Seite 35: Popis Dijelova

    5-točkovni sigurnosni pojas Držač jastuka negativan utjecaj na stabilnost visoke stolice i povećat će rizik od Potrebni alati: Zaštitni okvir Nuna ključ za uklanjanje sigurnosnog pojasa po želji prevrtanja visoke stolice. Jastuk sjedala (uključen u kutiju) Sjedalo (s preklapajućim produžetkom i bravom Jastuk je namijenjen uporabi u kombinaciji naslona, sigurnosnog za podešavanje visine na stražnjoj strani)
  • Seite 36: Postavljanje Proizvoda

    - Spustite bravu iza preklapajućeg produžetka i u potpunosti podignite preklapajući produžetak. Sjedalo se automatski podiže na najviši položaj. (2) NUNA International B.V. Nuna i svi pripadajući logotipi zaštitni su znakovi. Upute za ZAAZ Upute za ZAAZ...
  • Seite 37: Informacije O Izdelku

    Do največ 15 kg, približna starost 3 leta ali manj virov toplote v bližini izdelka. hranjenje ne uporabljajte. Obrnite se na podjetje Nuna, ki vam bo (v skladu z EN14988:2017 + A2:2024) Do največ 100 kg (v skladu z BSEN12520) pomagalo poiskati rešitev.Magnetna sponka varnostnega pasu:...
  • Seite 38: Seznam Delov

    Potrebna orodja: strukturo. Vendar je mogoče ta sklop razstaviti, če je (okoli sedežne blazine, ko je blazina v uporabi) in Ključ Nuna za odstranitev zadrževalnega pasu po Prepreka treba sedež shraniti ali odpremiti. Priporočamo, da tega počakajte na klik. (9) želji (priložen škatli)
  • Seite 39: Čiščenje In Vzdrževanje

    škodo. Pas lahko odstranite za čiščenje ali kadar stol ознакомьтесь с инструкцией по эксплуатации. ZAAZ для детей от 7 месяцев до 3 лет. Подходят uporabljate za starejšega otroka. Правила по уходу указаны в инструкции по только для детей, которые научились сидеть...
  • Seite 40 ногами на сиденье стульчика, на столик для кормления или на для кормления при наличии у ребенка заболеваний, при другие элементы конструкции стульчика. которых запрещается нахождение вблизи магнитов. Для поиска решения обратитесь в компанию Nuna. Всегда используйте стульчик на ровной и устойчивой поверхности. Следует учитывать вероятность взаимодействия магнитов в...
  • Seite 41 сиденью стула Убедитесь, что у вас есть все части этого продукта 1 - Сначала снимите столик для кормления, перед началом сборки. Сборка должна быть Ключ Nuna (для снятия ремня безопасности) Подставка для ног подлокотник и при необходимости ремень осуществлена только взрослыми.
  • Seite 42: Использование Продукта

    тряпочкой или нейтральным моющим средством, но Регулировка высоты сиденья используется для старшего ребенка. не используйте абразивные моющие средства или Вставьте ключ Nuna в каждый из пазов фиксатора растворители, которые могут повредить материал. ВНИМАНИЕ! НЕ регулируйте высоту стула, когда ремня безопасности на задней и нижней стороне...
  • Seite 43 Ta kontakt med Nuna for å diskutere en løsning. Barn: kan sitte oppreist uten hjelp Vekt: Vær oppmerksom på mulig interaksjon mellom magneter i spenner Opptil 15 kg maksimum, omtrent 3 år eller yngre...
  • Seite 44 Når setet er festet til beina på stolen, anses dette de to hullene i seteflaten på setet, og lytt etter et Nuna-nøkkel for å fjerne selebeltet når det er ønskelig å være en permanent montering. Det er imidlertid klikk. (9)
  • Seite 45: Produktinformation

    Maximalt upp till 100 kg (överensstämmer med BSEN12520) av produkten. Endast brickan och armstödet garanterar INTE att ditt barn NUNA International B.V. Nuna og alle tilknyttede logoer er varemerker. sitter fast. Instruksjoner for ZAAZ Instruktioner till ZAAZ...
  • Seite 46: Lista Över Delar

    Selefäste, 5 punkter och väggar. Verktyg som behövs: Armstöd Nuna-nyckel för att vid behov ta bort selefästet (ingår i All vikt som är fäst vid barnstolen med hög rygg eller på brickan har förpackningen) Sitskudde en negativ påverkan på stabiliteten för barnstolen med hög rygg och Sits (med klaff och höjdjusteringslås på...
  • Seite 47: Rengöring Och Underhåll

    - När sitskudden tas bort ska kuddesfästet alltid tas helt. Sitsen höjs automatiskt till den högsta bort genom att sätta in Nuna-nyckeln i spåren på positionen. (2) sitsens undersida. (19) NUNA International B.V. Nuna och alla associerade logotyper är varumärken. Instruktioner till ZAAZ Instruktioner till ZAAZ...
  • Seite 48: Lapsen Käyttövaatimukset

    LUE KAIKKI OHJEET Tyyny on tarkoitettu käytettäväksi yhdessä käsivarsituen, valjaskiinnityksen tai molempien kanssa. ENNEN KÄYTTÖÄ Käytä ainoastaan alkuperäisiä Nuna-osia ja lisävarusteita. Ole tietoinen kallistumisvaarasta, kun lapsi pystyy työntämään Tuotetiedot jalkansa pöytää tai muuta rakennetta vasten. ÄLÄ käytä tuotetta, jollei kaikkia osia ole kiinnitetty ja säädetty Mallinumero: _______________________________________________________________________ oikein.
  • Seite 49: Tuotteen Käyttö

    - Liitä lannekiinnikkeet selkätuen alareikiin Tarvittavat työkalut: Käsituki Kun istuin on kiinnitetty tuolin jalkoihin, sen katsotaan (istuintyynyn ympärillä, kun tyyny on käytössä) ja Nuna-avain valjaskiinnityksen irrottamiseen, kun on olevan pysyvä kokoonpano. On kuitenkin mahdollista kuuntele, kuuluuko naksahdus. (9) Istuintyyny tarpeen (sisältyy toimitukseen) purkaa tämä...
  • Seite 50 Op til højst 15 kg, cirka 3 år eller derunder til høj varme i nærheden af (i overensstemmelse med EN14988:2017+A2:2024) Op til højst 100 kg (i overensstemmelse med produktet. BSEN12520) NUNA International B.V. Nuna ja kaikki siihen liittyvät logot ovat tavaramerkkejä. ZAAZ-ohjeet ZAAZ vejledninger...
  • Seite 51: Liste Over Dele

    Hvis dit barn har en medicinsk tilstand, der gør at magneter ikke må være i nærheden af barnet, må det ikke bruge højstolen. Kontakt Nuna for at forhøre om en eventuel løsning. Vær opmærksom på, hvordan magneterne i spænderne påvirker bestemte elektroniske enheder.
  • Seite 52: Samling Af Produktet

    Stolen overholder kun den europæiske standard for barnestole (EN14988:2017+A2:2024 & BSEN12520), når selen er sat på. NUNA International B.V. Nuna og alle tilknyttede logoer er varemærker. ZAAZ vejledninger ZAAZ vejledninger...
  • Seite 53: Informații Referitoare La Produs

    Greutate: Până la 15 kg maximum, aproximativ 3 ani sau mai puțin sau a altor surse de căldură masă. Contactați Nuna pentru a discuta despre găsirea unei soluții. (Conform EN14988:2017+A2:2024) puternică în apropierea Până la 100 kg maximum (Conform BSEN12520) Acordați atenție posibilei interacțiuni a magneților din catarame cu...
  • Seite 54: Lista Componentelor

    Instrumente necesare: Bară pentru brațe Cheia Nuna pentru a îndepărta dispozitivul de reținere Odată ce scaunul este atașat la picioarele scaunului, - Introduceți clemele pentru talie în orificiile Căptușeală scaun a hamului atunci când se dorește (inclusă în cutie) acesta este considerat a fi un ansamblu permanent.
  • Seite 55 înapoi în poziție. Poziția scaunului este ΟΔΗΓΙΕΣ ΓΙΑ întotdeauna dispozitivul de fixare a pernei, acum blocată. introducând cheia Nuna în fanta de pe partea inferioară a scaunului. (19) Reglarea dispozitivul de fixare ΜΕΛΛΟΝΤΙΚΗ ΑΝΑΦΟΡΑ: a hamului și cataramei Îndepărtarea suportului...
  • Seite 56 Το μαξιλάρι προορίζεται για χρήση σε συνδυασμό με τη μπάρα χεριών, το σύστημα ιμάντων ή και τα δύο. Χρησιμοποιείτε μόνο γνήσια ανταλλακτικά και εξαρτήματα Nuna. Να έχετε υπόψη σας τον κίνδυνο ανατροπής όταν το παιδί σας μπορεί να σπρώξει τα πόδια του σε ένα τραπέζι ή οποιαδήποτε...
  • Seite 57: Κατάλογος Εξαρτημάτων

    Σύστημα ιμάντων 5 σημείων κλειδωμένο. (7) Απαιτούμενα εργαλεία: Συναρμολόγηση του καθίσματος Προστατευτική μπάρα Κλειδί Nuna για αφαίρεση του συστήματος ιμάντων 3 - Στη συνέχεια, τοποθετήστε το μαξιλάρι του στο πλαίσιο ποδιών όταν το επιθυμείτε (περιλαμβάνεται στο κουτί) καθίσματος στο κάθισμα. (8) Μαξιλάρι...
  • Seite 58: Χρήση Προϊόντος

    μπορεί να αλλάξει το χρώμα πολλών υλικών. 3 - Χαμηλώστε το πτερύγιο στη θέση του. Περιμένετε Τοποθετήστε το κλειδί Nuna σε κάθε μία από τις να ακούσετε ένα κλικ καθώς η κλειδαριά κάνει κλικ εγκοπές του συστήματος ιμάντων στο πίσω μέρος...
  • Seite 59: Ürün Bilgisi

    KULLANMADAN ÖNCE Minder, kolçak, emniyet kemeri veya her ikisi ile birlikte kullanılmak üzere tasarlanmıştır. TÜM TALİMATLARI OKUYUN Yalnızca orijinal Nuna parçalarını ve aksesuarlarını kullanın. Ürün Bilgisi Çocuğunuzun ayaklarını bir masaya veya başka bir yapıya doğru itmesi sonucu eğilme riskinin farkında olun.
  • Seite 60: Parça Listesi

    Ürününüzü monte etmeden önce bu ürünün tüm - Bel klipslerini alt sırtlık deliklerine (minder parçalarına sahip olduğunuzu kontrol edin. Montaj kullanımdayken oturak minderinin çevresine) Nuna anahtarı (Emniyet kemeri çıkarma aracı) Ayaklık sadece yetişkinler tarafından yapılmalıdır. yerleştirin ve klik sesini dinleyin. (9) Tepsi Ayak çerçevesi...
  • Seite 61: Temizlik Ve Bakım

    çıkarın. (19) Ügyeljen arra, hogy az etetőszéket mindig vízszintes, stabil felületen használja. NUNA International B.V. Nuna ve ilgili tüm logolar ticari markalardır ZAAZ utasítások ZAAZ talimatları...
  • Seite 62 A párna a kartartóval, a hevederrögzítővel vagy mindkettővel Szükséges eszközök: Karrögzító együtt használható. Nuna kulcs a heveder rögzítésének eltávolításához, ha Ülés bélelés szükséges (a dobozban található) Csak eredeti Nuna alkatrészeket és tartozékokat használjon. Ülés (szárny és magasságállítási zár a hátoldalon) Ügyeljen a megbillenés veszélyére, ha gyermeke az asztalhoz vagy...
  • Seite 63: Tisztítás És Karbantartás

    - Az üléspárna eltávolításakor mindig távolítsa el a zárva van. (EN14988:2017+A2:2024 és BSEN12520), ha heveder Ülés felszerelése a lábkeretre párna rögzítőjét úgy, hogy a Nuna kulcsot az ülés fel van szerelve. alján lévő nyílásba helyezi. (19) Heveder és csat Ha az ülést a szék lábaihoz rögzítik, az állandó...
  • Seite 64 ‫الوسادة م ُخصصة لالستخدام في مجموعة مسند الذراع أو حزام المقعد أو كل منهما في نهاية‬ .‫األمر‬ ً ‫بها للرجوع إليها مستقب ال‬ .‫ األصلية‬Nuna ‫ال تستخدم سوى قطع غيار أو ملحقات‬ .‫راعي خطر اإلمالة عندما يقوم طفلك بدفع قدميه ضد طاولة أو أي هيكل آخر‬ ‫معلومات عن المنتج‬...
  • Seite 65 .‫نوصي بعدم تكرار حدوث ذلك األمر‬ :‫األدوات المطلوبة‬ )11( .‫تسمع صوت طقطقة‬ (‫ لفك حزام المقعد عند الحاجة )موجود في الصندوق‬Nuna ‫مفتاح‬ ‫وسادة المقعد‬ ‫ضعْ إطار األرجل على األرض في مواجهتك كما هو موضح في‬ :‫عليك التأكد أن مسند الذراع مأمن عن طريق‬...
  • Seite 66 ‫( عند تركيب الحزام فقط‬EN14988:2017+A2:2024) ‫للكراسي العالية‬ .‫يمكن فك الحزام للتنظيف أو عند استخدام الكرسي لطفل أكبر س ن ً ا‬ ‫ في كافة فتحات حزام المقعد الموجودة خلف وتحت المقعد‬Nuna ‫أدخل مفتاح‬ )15( .‫لتحرير المشابك البالستيكية، ثم اسحب األحزمة إلزالتها‬...
  • Seite 67 1800 - 8561 아이가 아이 주변에서 자석 사용을 금지되는 의학적 질환을 앓고 아이를 절대로 혼자 있게 하지 사용가능한 기준 있으면 유아용 식탁 의자를 사용하지 마십시오. Nuna에 문의하여 마십시오. 해결 방법을 논의하십시오. 이 유모차는 다음 기준을 충족시키는 어린이를 대상으로 착석 시 반드시 안전벨트를...
  • Seite 68 구멍에 넣습니다. (쿠션이 사용될 때 시트 쿠션 주변). 조립 전 제품의 모든 부품들을 확인해주십시오. - 딸깍 소리가 날 때까지 어깨 클립을 위쪽 의자 등받이 구멍에 넣습니다. (9) 부품 조립을 위해 사용설명서 앞 부분에 제공된 이미지를 참조해 주십시오. ZAAZ 설명서 ZAAZ 설명서...
  • Seite 69 為避免兒童從座椅內摔落或滑下 - 시트 쿠션 제거 시, 먼저 팔걸이 안전대를 분리하고 而造成傷害,務必使用束縛系統 안전벨트를 제거합니다. 並確保正確安裝。 - 시트 쿠션을 제거 할 때 Nuna 키를 시트 밑면의 슬롯에 삽입하여 쿠션 리테이너를 제거하십시오. (19) 兒童乘坐於高腳椅內時,任何期 발판 제거 間必須正確使用安全帶且繫緊, - 덮개 뒤의 고정장치를 내리고 덮개를 완전히 들어...
  • Seite 70 座 椅(具有摺板和背面有高度調整鎖) 請勿在未閱讀或了解本產品說明書之前,使用或裝置本產品。 餐盤 腳 踏板 5方向安全帶(已(預先與座椅安裝) 腳架 請保留說明書作日後使用。 扶手 座墊固定塊 本產品適用於體重15公斤以下,可自行坐立的兒童使用。 座墊 需要工具:拆解片(以便需要時拆卸安全帶) 沒有按照警告和安裝指示操作,可能會影響乘坐兒童的安全。 請勿擅自改造本產品,或使用其他廠商的零件來配合本產品使用。 不可使用非製造商批准的附件或替換零件。 只有在兒童能自己坐穩時才可使用高腳椅。 切勿讓兒童站立在高腳椅上。 使用本餐椅前,請先確認所有零件皆已安裝完成! 若發現任何零件遺失、損傷時,請立即停止使用本餐椅! 請勿讓兒童於本餐椅附近玩耍或攀爬。 請於平坦穩定表面使用本餐椅。 請務必將本餐椅遠離台階、樓梯、窗戶與牆壁。 任何附載於餐椅本身和餐盤上的重量將影響餐椅的穩定性,同時導 致可能翻覆的風險。 調整高度只能在兒童不坐在餐椅時使用。 不可將本餐椅作為腳凳使用。 不得將細小物品、有毒物質、高溫物質和電纜線等物品靠近本餐 椅,以防兒童接近,導致窒息、中毒和受傷。 座墊必須與扶手和安全帶組一起合併使用。 本餐椅只能搭配Nuna原廠配件使用。 安全帶扣具組含有磁鐵,會影響某些醫療器材的運作。若您的孩子 有使用這類醫療器材,禁止磁鐵靠近孩子與醫療器材,請勿使用此 餐椅。請與Nuna聯繫進一步討論方案。 請注意安全帶扣具組中的磁鐵可能與某些電子設備產生作用。 組裝本餐椅之前,請確認所有配件皆備齊,同時參考本說明書前頁的安裝圖示,確認相關零件。 ZAAZ 說明書 ZAAZ 說明書...
  • Seite 71 取下座椅 自動扣合。(17) 警告 - 使用餐椅時,安全帶務必調整並安裝在小朋友 - 滑動肩部織帶將長度調緊(18)-1,並將腰部織帶調整 一旦座椅套上腳架,即代表組裝完成。儘管可視需要 身上。只有安裝安全帶,本餐椅得以符合 CNS15017-2018高腳餐椅相關標準。 扣向外拉(18)-2,確保小朋友牢牢繫上安全帶。 將座椅拆下保管或運送,我們建議不要太經常反覆安 裝座椅。 - 將腰扣插入背靠較低孔洞(靠近座墊的位置),同時 請記得確認安全帶舒適地安裝在小朋友身上。 - 將座椅鎖往下滑至摺板後方,並將摺板往上拉。座 會有「咔」的聲響出現。(9) 椅會自動上升到最高段位。(2) - 將肩帶扣插入背靠較高孔洞,同時會有「咔」的聲 - 輕輕地將兩邊卡榫拉出。(20) 響出現。(9) - 將摺板完全往上拉、座椅可以往上推並脫離腳架。 - 將其他胯帶安全扣插入(使用座墊時,須穿過座墊插 入)座椅表面中間胯帶孔較內側的孔洞,同時會有 「咔」的聲響出現。(9) - 拉一拉左右兩旁插入孔的安全帶以便確認安全帶已 經完成安裝。(9) NUNA International B.V. Nuna及所有相關徽標皆為商標。 ZAAZ 說明書 ZAAZ 說明書...
  • Seite 72 60毫克/公斤 汞(Hg)遷移 适用范围 要求 涂層/ 使用本餐椅前,请先确认所有零 餐椅只能在小孩可自行坐立(约6-7个月)时使用。 鉻(Cr)遷移 60毫克/公斤 件皆已安装完成。 紡織品 小孩体重超过50公斤时,请立即停止使用本餐椅。 苯并(a)芘 1.0毫克/公斤 本餐椅专为小孩设计,成人请勿使用。 (粘合劑) 若发现任何零件遗失、损伤时, 请立即停止使用本餐椅。 16种多環芳香烴(PAH) 10毫克/公斤 请将本餐椅远离高温或火源。 多溴聯苯(PBB) 1000毫克/ 仅使用餐盘与扶手并不能保证小 公斤 多溴聯苯醚(PBDE) 朋友的安全。 本產品所有原料特性符合GB 28481-2012 请勿让小朋友于本餐椅附近玩耍 《塑料家具中有害物質限量》的相關要求 或攀爬。 為了避免因使用不當對消費者產生不利影響 请于平坦稳定表面使用本餐椅。 請勿讓小孩啃咬本產品 。 ZAAZ 說明書 ZAAZ 說明書...
  • Seite 73 装在座椅上。 把折板放低到定位。座椅安全锁到位时会有 将座垫固定块依图置入孔洞中。听到「咔」的声 「咔」的声响,此时座椅位置已固定。 响代表已固定。(7) 接着将坐垫放至于座椅上。 调整安全带与安全扣 按下母扣上的按钮,安全扣会自动解开。(16) 安装安全带 将腰带及肩带扣环结合,并与母扣对齐,安全扣 警告 - 使用餐椅时,安全带务必调整并安装在小朋友 会自动扣合。(17) 身上。只有安装安全带,本餐椅得以符合欧洲 滑动肩部织带将长度调紧(18)-1并将腰部织带调整 EN 14988:2017+A2:2024餐椅相关安全标准。 扣向外拉(18)-2确保小朋友牢牢系上安全带。 GB 22793.1-2008/GB/T22793.2-2008。 请记得确认安全带舒适地安装在小朋友身上。 将腰扣插入背靠较低孔洞(靠近座垫的位置), 同时会有「咔」的声响出现。(9) 移除餐盘 将肩带扣插入背靠较高孔洞,同时会有「咔」的 声响出现。(9) 解开餐盘底下侧边的两个餐盘扣。(13) 将其他胯带安全扣插入(使用座垫时,须穿过座 将餐盘轻轻地往上提以便脱离扶手,并自座椅背 垫插入)座椅表面中间胯带孔较内侧的孔洞,同 后拉开。 时会有「咔」的声响出现。(9) 拉一拉左右两旁插入孔的安全带以便确认安全带 已经完成安装。(9) 组装本餐椅之前,请确认所有配件皆备齐,同时参考本说明书前页的安装图示,确认相关零件。 ZAAZ 說明書 ZAAZ 說明書...
  • Seite 74 警告 - 使用餐椅时,安全带务必调整并安装在小朋友 身上。只有安装安全带,本餐椅得以符合欧洲 EN 14988:2017+A2:2024餐椅相关安全标准。 GB 22793.1-2008/GB/T22793.2-2008 欲清洁安全带或让较大小孩使用餐椅时,可拆卸安全 带。 将Nuna拆解片插入座椅背后与底下的安全带槽孔以便 移除塑胶扣。将安全带拉出与移除。(15) 移除座垫 移除座垫之前,先移除餐盘和扶手,必要时连同 安全带一起移除。 当座垫取下不用时,请务必移除座垫固定块,方 法为将Nuna钥匙伸入座椅下方,穿入座垫固定块 固定的卡槽中,座垫固定块即可轻松取下。(19) 移除脚踏板 将座椅锁往下滑至折板后方,并将折板往上拉。 座椅会自动上升到最高段位。(2) 将脚踏板一端往内缩后,自折板退出,再解开另 一端方可取下脚踏板。(4) 请记得降低折板到「咔」的声响出现,已确认座 椅锁卡回原本位置。 取下座椅 一旦座椅套上脚架,即代表组装完成。尽管可视需要 将座椅拆下保管或运送,我们建议不要太经常反覆安 装座椅。 将座椅锁往下滑至折板后方,并将折板往上拉。 座椅会自动上升到最高段位。(2) 轻轻地将两边卡榫拉出。(20) 将折板完全往上拉﹑座椅可以往上推并脱离脚 架。 NUNA International B.V. Nuna及所有相關徽標皆為商標。 ZAAZ 說明書...

Inhaltsverzeichnis