Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
VEVOR KD-Z6651A Originalanleitung
VEVOR KD-Z6651A Originalanleitung

VEVOR KD-Z6651A Originalanleitung

Elektrischer schmelzofen
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für KD-Z6651A:
ELECTRIC MELTING FURNACE
MODEL:KD-Z6651A / KD-Z6651B / KD-Z6652B
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VEVOR KD-Z6651A

  • Seite 1 ELECTRIC MELTING FURNACE MODEL:KD-Z6651A / KD-Z6651B / KD-Z6652B...
  • Seite 2 This is the original instruction, please read all manual instructions carefully before operating. VEVOR reserves a clear interpretation of our user manual. The appearance of the product shall be subject to the product you received. Please forgive us that we won't inform you again if there are any technology or software updates on our product.
  • Seite 3: Correct Disposal

    Warning - To reduce the risk of injury, the user must read the instructions manual carefully. CORRECT DISPOSAL This product is subject to the provision of european Directive 2012/19/EU. The symbol showing a wheelie bin crossed through indicates that the product requires separate refuse collection in the European Union.
  • Seite 4: Safety Instructions

    · Increase the distance between the product and receiver. · Connect the product to an outlet on a circuit different from that to which the receiver is connected. · Consult the dealer or an experienced radio/TV technician for assistance. SAFETY INSTRUCTIONS 1.1 ELECTRICAL SAFETY - CRITICAL RULES WARNING: Failure to follow these instructions may cause electric shock or severe injury.
  • Seite 5: Fcc Information

    WORK AREA REQUIREMENTS: ✓ Maintain continuous ventilation (min. 4 air changes/hour). ✓ Keep emergency exits clear of obstructions. FIRE PREVENTION: ✓ Keep ABC-type fire extinguisher visible and accessible. ✓ NO combustible materials within 36 inches. PERSONAL PROTECTION: ✓ Wear ASTM F2675-certified gloves at all times. OPERATIONAL SAFETY: ✓...
  • Seite 6 2. Non-interference with licensed services. CLASS B DEVICE CERTIFICATION Tested to comply with Class B digital device limits under 47 CFR §15.107/109. These limits: ✓ Provide residential interference protection. ✓ Do not guarantee interference-free operation. INTERFERENCE MITIGATION If causing RF interference to communications: 1.
  • Seite 7 MODEL AND PARAMETERS Model KD-Z6651A KD-Z6651B KD-Z6652B AC 120V 60Hz(US) Input AC 120V 60Hz AC 230V 50Hz AC 230V 50Hz(EUR/AUS) Max. Power 1500W 1650W 1650W Cavity Size 6*6*5.5inch 8*5*6inch 8*5*6inch Max. 1200±5℃ Temperature Working 0-50℃ Temperature Material Stainless Steel(Shell) STRUCTURE DIAGRAM...
  • Seite 8: Power Switch

    1.Handle 2.Door hinge 3.Door 4.Heat dissipation fan 5.Heat dissipation holes 6.Temperature control meter 7.Power switch 8.Internal ventilation hole 9.Lock latch 10.Electrical outlets 11.Safety seat PARTS LIST Melting Furnace x1 Crucible Tong x1 Power Cord x1 Insulated Gloves x1 User Manual x1 - 7 -...
  • Seite 9 PROCEDURE FOR TEMPERATURE CONTROL NOTE: The panel displays temperature in Celsius. Temperature conversion: B(℉)=A(℃)×1.8+32 Main Interface 2. To set continuous temperature operation without a timer, press and hold the U key to enter settings, set the timer value to 0 on the first screen, input your desired temperature, then press and hold P to confirm - this activates non-timed mode where the machine maintains your selected temperature indefinitely with no automatic shutoff.
  • Seite 10 4.(1)A short press of the "P" key activates heating mode, indicated by the upper "=" icon blinking. (2) When the lower "=" icon blinks, this signifies heating has paused and the unit is in temperature maintenance phase. 5. To configure settings, long-press “U” to enter programming mode. Short-press “U”...
  • Seite 11 7. To initiate sequential processing, press “P” to activate Profile 1. Upon completing all programmed profiles (1-9), the system will automatically cycle back to Profile 1 and disengage heating. Note: The countdown timer for each profile commences only after thermal stabilization at the set temperature is achieved.
  • Seite 12 Upon reaching the programmed furnace temperature, the cycle halts automatically. The display identifies the active profile with extendable timer functionality, where elapsed time initiates flashing countdown sequencing. Upon timer completion, the system advances to the next profile without operator intervention. First, place fire-resistant bricks inside, and then put the items on the fire-resistant bricks for heating.
  • Seite 13 1. Integrated fiber cotton heating wire 2. Temperature sensor NOTE : Periodically check the intactness of the inwall, to avoid damage to the heating coil ! INSTRUCTIONS FOR METALS MELTING IMPORTANT: The crucible is only adapted to melt gold, Silver, copper and other noble metals! List of the metal types which can be molten in the crucible provided with the device:...
  • Seite 14: Matters Needing Attention

    Please consider that the crucible shouldn't be completely filled to reach an optimal result. If you overfill the crucible, the device won't be able to produce the heat needed to let the metal melt. Moreover, the melting process often produces vapors. If you overfill the crucible, it can lead to over pressure and the use of the device gets dangerous for the user, at the latest by opening the cover.
  • Seite 15 Heating System Diagnostics ● Activate process initialization by pressing “P” key ● If chamber temperature rise ≤5°F (2.8°C) within 60 seconds: → Confirm heating element failure MAINTENANCE 1. Clean the exterior and interior regularly to avoid impurities and metal residues. 2.
  • Seite 16 - 15 -...
  • Seite 17 HORNO ELÉCTRICO DE FUSIÓN MODELO: KD-Z6651A / KD-Z6651B / KD-Z6652B - 16 -...
  • Seite 18 Esto es normal y no afecta su funcionalidad. Estas son las instrucciones originales; lea atentamente todas las instrucciones del manual antes de utilizarlo. VEVOR se reserva el derecho de interpretar su manual de usuario. La apariencia del producto dependerá...
  • Seite 19: Eliminación Correcta

    nuestro producto. Advertencia - Para reducir el riesgo de lesiones, el usuario debe leer atentamente el manual de instrucciones. ELIMINACIÓN CORRECTA Este producto está sujeto a la Directiva europea 2012/19/UE. El símbolo de un contenedor de basura tachado indica que el producto requiere recogida selectiva en la Unión Europea.
  • Seite 20: Safety Instructions

    televisión, lo cual puede determinarse encendiéndolo y apagándolo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas. · Reorientar o reubicar la antena receptora. · Aumentar la distancia entre el producto y el receptor. ·...
  • Seite 21 ❌ No desmonte ningún componente interno . ❌ Las reparaciones no autorizadas anulan la garantía . 1.2 PROTOCOLOS DE SEGURIDAD DEL HORNO DE FUSIÓN ADVERTENCIA: El incumplimiento puede causar quemaduras graves o peligro de incendio. ACCESIBILIDAD MANUAL : ✓ Mantenga este manual al alcance de la mano de la estación de trabajo . ✓...
  • Seite 22: Declaración De Cumplimiento

    fusión. Mantenga una ventilación del espacio de trabajo de al menos 4 cambios de aire por hora . Información de la FCC AVISO REGLAMENTARIO DE LA FCC ADVERTENCIA Las modificaciones no autorizadas anulan la autorización operativa de la FCC según 47 CFR §15.21.
  • Seite 23 Este producto genera, utiliza y puede radiar energía de radiofrecuencia. Si no se instala y utiliza según las instrucciones, puede causar interferencias perjudiciales en las comunicaciones por radio. Sin embargo, no se garantiza que no se produzcan interferencias en una instalación específica. Si este producto causa interferencias perjudiciales en la recepción de radio o televisión, lo cual puede determinarse encendiéndolo y apagándolo, se recomienda al usuario que intente corregir la interferencia mediante una o más de las siguientes medidas.
  • Seite 24: Parts List

    1. Mango 2. Bisagra de la puerta 3. Puerta 4. Ventilador de disipación de calor 6. Medidor de control de 5. Orificios de disipación de calor temperatura 7.Interruptor de encendido 8.Orificio de ventilación interno 9. Pestillo de bloqueo 10. Tomas de corriente eléctricas 11.
  • Seite 25 Horno de fusión x 1 Crisol Tong​ Cable de alimentación x 1 G aislado ama x 1 Manual de usuario x1 PROCEDURE FOR TEMPERATURE CONTROL N OTA : El panel muestra la temperatura en grados Celsius. Conversión de temperatura: B( ℉ ) = A( ℃ ) ×1,8+32 Interfaz principal 4.
  • Seite 26 temporizador, mantenga presionada la tecla U para ingresar a la configuración, configure el valor del temporizador a 0 en la primera pantalla, ingrese la temperatura deseada y luego mantenga presionada la tecla P para confirmar: esto activa el modo sin temporizador en el que la máquina mantiene la temperatura seleccionada indefinidamente sin apagado automático.
  • Seite 27 6. Para configurar los ajustes, mantenga pulsada la "U" para acceder al modo de programación. Pulse brevemente la "U" para alternar entre los parámetros (el parpadeo indica que el campo está activo) y, a continuación, pulse ▲▼ para ajustar los valores. Avance por los grupos de parámetros pulsando brevemente la "P".
  • Seite 28 10. Durante el funcionamiento activo, al pulsar "P" en cualquier momento, el proceso se detiene inmediatamente. Para cancelar los parámetros de tiempo/temperatura programados, mantenga pulsada la tecla "P" durante 3-4 segundos para volver al perfil de inicio. Durante el inicio de la operación, la interfaz de pantalla muestra simultáneamente la temperatura del horno en tiempo real, el número de perfil activo con temporizador de cuenta regresiva y los parámetros del ciclo de temperatura programados en modo de visualización giratoria.
  • Seite 29 regresiva intermitente. Al finalizar el temporizador, el sistema avanza al siguiente perfil sin intervención del operador. Primero, coloque ladrillos resistentes al fuego en el interior y luego coloque los elementos sobre los ladrillos resistentes al fuego para calentarlos. This hole cannot be blocked by anything! Ventilaciones internas de alta temperatura Diagrama del modo de apertura de la hebilla...
  • Seite 30 1. Cable calefactor de fibra de algodón integrado 2. Sensor de temperatura N OTA : Verifique periódicamente la integridad de la pared interior . ¡Para evitar dañar la bobina de calentamiento ! INSTRUCTIONS FOR METALS MELTING IMPORTANTE: ¡ El crisol sólo está adaptado para fundir oro, plata, cobre y otros metales nobles! Lista de los tipos de metales que se pueden fundir en el crisol suministrado con el dispositivo:...
  • Seite 31: Matters Needing Attention

    Tenga en cuenta que el crisol no debe llenarse completamente para obtener un resultado óptimo. Si lo llena demasiado, el dispositivo no podrá producir el calor necesario para fundir el metal. Además, el proceso de fusión suele generar vapores. Si llena demasiado el crisol, puede producirse sobrepresión y el uso del dispositivo puede resultar peligroso para el usuario, como máximo al abrir la tapa.
  • Seite 32 resulta en una quema catastrófica del elemento calefactor. ▶ Acción correctiva: Reemplace el cilindro de alambre calefactor Diagnóstico del sistema de calefacción ● Active la inicialización del proceso presionando la tecla “P” ● Si la temperatura de la cámara aumenta ≤5 °F (2,8 °C) en 60 segundos: →...
  • Seite 33 - 16 -...
  • Seite 34 ELEKTRISK SMÄLTNINGSUGN​ MODELL: KD-Z6651A / KD-Z6651B / KD-Z6652B - 17 -...
  • Seite 35 Detta är originalinstruktionerna, vänligen läs alla instruktioner noggrant innan du använder produkten. VEVOR förbehåller sig en tydlig tolkning av vår användarmanual. Produktens utseende ska vara beroende av den produkt du mottagit. Vi ber om ursäkt för att vi inte kommer att informera dig igen om det finns några teknik- eller programuppdateringar för vår...
  • Seite 36: Korrekt Avfallshantering

    produkt. Varning - För att minska risken för skador måste användaren läsa instruktionsboken noggrant. KORREKT AVFALLSHANTERING Denna produkt omfattas av bestämmelserna i EU-direktiv 2012/19/EU. Symbolen som visar en överstruken soptunna indikerar att produkten kräver separat sophämtning inom Europeiska unionen. Detta gäller produkten och alla tillbehör som är märkta med denna symbol.
  • Seite 37: Safety Instructions

    användaren att försöka korrigera störningen med en eller flera av följande åtgärder. · Rikta om eller flytta mottagarantennen. · Öka avståndet mellan produkten och mottagaren. · Anslut produkten till ett uttag på en annan krets än den som mottagaren är ansluten till.
  • Seite 38 VARNING: Underlåtenhet att följa anvisningarna kan orsaka allvarliga brännskador eller brandrisk. MANUELL TILLGÄNGLIGHET : ✓ Förvara denna manual inom räckhåll från arbetsstationen . ✓ Utbilda alla operatörer enligt OSHA 1910.147-standarderna . KRAV PÅ ARBETSOMRÅDET : ✓ Bibehåll kontinuerlig ventilation (minst 4 luftbyten/timme) . ✓...
  • Seite 39 FCC-REGLER VARNING : Obehöriga modifieringar ogiltigförklarar FCC:s driftstillstånd enligt 47 CFR §15.21. EFTERLEVNADSFÖRKLARING Denna enhet uppfyller FCC del 15 underavsnitt B. Användning kräver: 1. Acceptans av alla störningar (inklusive oönskad drift) . 2. Icke-störningar med licensierade tjänster . CERTIFIERING AV KLASS B-ENHET Testad för att uppfylla gränserna för digitala enheter av klass B enligt 47 CFR §15.107/109.
  • Seite 40 · Rikta om eller flytta mottagarantennen. · Öka avståndet mellan produkten och mottagaren. · Anslut produkten till ett uttag på en annan krets än den som mottagaren är ansluten till. · Kontakta återförsäljaren eller en erfaren radio-/TV-tekniker för hjälp. MODEL AND PARAMETERS Modell KD-Z6651 A KD-Z6651 B...
  • Seite 41: Parts List

    1. Handtag 2. Dörrgångjärn 3. Dörr 4. Värmeavledningsfläkt 5. Hål för värmeavledning 6. Temperaturkontrollmätare 7. Strömbrytare 8. Internt ventilationshål 9. Låsspärr 10. Eluttag 11. Säkerhetssäte PARTS LIST - 7 -...
  • Seite 42 Smältugn​ ​ 1 st Crucible Tong​ 1 st Nätsladd x 1 Isolerade G- kärlekar 1 st Användarmanual x1 PROCEDURE FOR TEMPERATURE CONTROL OBS ! Panelen visar temperaturen i Celsius . Temperaturomvandling: B( ℉ ) = A( ℃ ) × 1,8+32 Huvudgränssnitt 6.
  • Seite 43 3. När timern är inställd på 0 växlar displayen automatiskt till att visa aktuell driftstemperatur. Enheten bibehåller denna temperatur kontinuerligt tills den stängs av manuellt. (Manuell åtgärd krävs för att stoppa uppvärmningen.) 4.(1) Ett kort tryck på "P"-knappen aktiverar värmeläget, vilket indikeras av att den övre "="-ikonen blinkar.
  • Seite 44 8. När man navigerar mellan profilerna 2 – 9 med timern inställd på 0 minuter, kringgår systemet automatiskt den inaktiva profilen och går vidare till nästa driftsgrupp. 11. För att starta sekventiell bearbetning, tryck på “P” för att aktivera Profil 1.
  • Seite 45 tid-/temperaturparametrar, tryck länge på “P” i 3–4 sekunder för att återgå till startprofilen. Under driftstart visar displaygränssnittet samtidigt ugnstemperatur i realtid, aktivt profilnummer med nedräkningstimer och programmerade temperaturcykelparametrar i roterande displayläge. När den programmerade ugnstemperaturen uppnås stoppas cykeln automatiskt. Displayen identifierar den aktiva profilen med utökningsbar timerfunktion, där förfluten tid initierar en blinkande nedräkningssekvens.
  • Seite 46 Placera först brandsäkra tegelstenar inuti och lägg sedan föremålen ovanpå de brandsäkra tegelstenarna för uppvärmning. This hole cannot be blocked by anything! Interna ventiler för höga temperaturer Diagram över spännets öppningsläge 1. Integrerad värmetråd av fiberbomull 2. Temperatursensor - 12 -...
  • Seite 47: Matters Needing Attention

    OBS ! Kontrollera regelbundet att innerväggen är intakt . för att undvika skador på värmespolen ! INSTRUCTIONS FOR METALS MELTING VIKTIGT: Degeln är endast avsedd för att smälta guld, silver, koppar och andra ädelmetaller! Lista över metalltyper som kan smältas i den medföljande degeln: Metall Symbol Densitet...
  • Seite 48 ● ERR1: Fel på temperaturkretsen i moderkortet ● ERR2: Avbrott i termoelementkretsen eller sensorfel ● ERR3: Termoelementets avläsning överskrider driftområdet ● ERR4: Kortmonterad temperatursensor lossad eller skadad ● ERR5: Kylfläkten är frånkopplad eller fungerar inte ● ERR6: Övertemperatur i termisk styrmodul NOTERA: Metallisk ingrediensinvasion ●...
  • Seite 49 - 15 -...
  • Seite 50 ELEKTRISCHE SMELTOVENS​ MODEL: KD-Z6651 A / KD-Z6651B / KD-Z6652B - 16 -...
  • Seite 51 Dit is de originele handleiding. Lees alle instructies zorgvuldig door voordat u het product gebruikt. VEVOR behoudt zich het recht voor om de gebruiksaanwijzing duidelijk te interpreteren. Het uiterlijk van het product is afhankelijk van het product dat u hebt ontvangen. Neemt u het ons niet...
  • Seite 52 technologische of software-updates voor ons product. Waarschuwing - Om het risico op letsel te verminderen, moet de gebruiker de gebruiksaanwijzing zorgvuldig lezen. CORRECTE VERWIJDERING Dit product valt onder de bepalingen van de Europese Richtlijn 2012/19/EU. Het symbool met een doorgekruiste vuilnisbak geeft aan dat het product in de Europese Unie gescheiden afvalinzameling vereist.
  • Seite 53: Safety Instructions

    dit product schadelijke interferentie veroorzaakt in radio- of televisieontvangst, wat kan worden vastgesteld door het product uit en weer in te schakelen, wordt de gebruiker aangeraden de interferentie te verhelpen door een of meer van de volgende maatregelen te nemen. ·...
  • Seite 54 ❌ Demonteer geen interne componenten . ❌ Ongeautoriseerde reparaties maken de garantie ongeldig . 1.2 VEILIGHEIDSPROTOCOLLEN VOOR SMELTOVENS WAARSCHUWING: Als u zich hier niet aan houdt, kan dit ernstige brandwonden of brandgevaar veroorzaken. HANDMATIGE TOEGANKELIJKHEID : ✓ Houd deze handleiding binnen handbereik van de werkplek . ✓...
  • Seite 55 Zorg voor minimaal 4 luchtverversingen per uur in de werkruimte . FCC-informatie FCC-REGELGEVING WAARSCHUWING : Ongeautoriseerde wijzigingen maken de FCC-bedrijfsvergunning ongeldig volgens 47 CFR §15.21. COMPLIANCEVERKLARING Dit apparaat voldoet aan FCC Deel 15 Subdeel B. Voor de werking is het volgende vereist: 1.
  • Seite 56 veroorzaken in radiocommunicatie. Er is echter geen garantie dat er in een bepaalde installatie geen interferentie zal optreden. Als dit product schadelijke interferentie veroorzaakt in radio- of televisieontvangst, wat kan worden vastgesteld door het product uit en weer in te schakelen, wordt de gebruiker aangeraden de interferentie te verhelpen door een of meer van de volgende maatregelen te nemen.
  • Seite 57: Parts List

    1. Handvat 2. Deurscharnier 3. Deur 4. Ventilator voor warmteafvoer 5. Gaten voor warmteafvoer 6. Temperatuurregelmeter 7.Aan/uit-schakelaar 8.Interne ventilatieopening 9. Vergrendelingsgrendel 10. Stopcontacten 11. Veiligheidszitje PARTS LIST - 7 -...
  • Seite 58 Smeltoven​ ​ 1x​ Crucible T ong 1x​ Netsnoer x 1 Geïsoleerde G houdt van 1x​ Gebruikershandleiding x1 PROCEDURE FOR TEMPERATURE CONTROL OPMERKING : Het paneel geeft de temperatuur in Celsius weer . Temperatuurconversie: B( ℉ ) = A( ℃ ) ×1,8+32 Hoofdinterface 8.
  • Seite 59 3. Wanneer de timer op 0 staat, schakelt het display automatisch over naar de huidige bedrijfstemperatuur. Het apparaat handhaaft deze temperatuur continu totdat het handmatig wordt uitgeschakeld. (Handmatige tussenkomst is vereist om het verwarmen te stoppen.) 4.(1)Door kort op de toets "P" te drukken wordt de verwarmingsmodus geactiveerd, aangegeven door het knipperende bovenste "="-icoontje.
  • Seite 60 timerbereiken (1-60 minuten) en temperatuurbereiken (30-1200 °C). 9. Bij het navigeren tussen de profielen 2-9 met de timer ingesteld op 0 minuten, omzeilt het systeem automatisch het inactieve profiel en gaat het over naar de volgende operationele groep. 13. Om de sequentiële verwerking te starten, drukt u op "P" om Profiel 1 te activeren.
  • Seite 61 annuleren, houdt u "P" 3-4 seconden ingedrukt om terug te keren naar het startprofiel. Tijdens het starten van de operatie worden op het display tegelijkertijd de realtime oventemperatuur, het actieve profielnummer met afteltimer en de geprogrammeerde temperatuurcyclusparameters in roterende weergavemodus weergegeven. Zodra de geprogrammeerde oventemperatuur is bereikt, stopt de cyclus automatisch.
  • Seite 62 Plaats eerst vuurvaste stenen in de oven. Vervolgens plaatst u de voorwerpen op de vuurvaste stenen om ze te verwarmen. This hole cannot be blocked by anything! Interne hogetemperatuurventilatieopeningen Schema van de gespopeningsmodus 1. Geïntegreerde vezelkatoenen verwarmingsdraad 2. Temperatuursensor - 12 -...
  • Seite 63 OPMERKING : Controleer regelmatig de intactheid van de binnenmuur , om schade aan de verwarmingsspiraal te voorkomen ! INSTRUCTIONS FOR METALS MELTING BELANGRIJK: De smeltkroes is alleen geschikt voor het smelten van goud, zilver, koper en andere edelmetalen! Lijst met metaalsoorten die kunnen worden gesmolten in de bij het apparaat geleverde smeltkroes: Metaal Symbool...
  • Seite 64: Matters Needing Attention

    MATTERS NEEDING ATTENTION Geef foutcodes weer om machineproblemen te bepalen ● ERR1: Storing in het temperatuurcircuit van het moederbord ● ERR2: Thermokoppelcircuit open of sensorstoring ● ERR3: Thermokoppelwaarde overschrijdt operationeel bereik ● ERR4: Temperatuursensor op het bord losgeraakt of beschadigd ●...
  • Seite 65 7. Maak de binnen- en buitenkant regelmatig schoon om onzuiverheden en metaalresten te voorkomen. 8. Controleer voor en na gebruik of het apparaat normaal functioneert . - 15 -...
  • Seite 66 - 16 -...
  • Seite 67 FOUR DE FUSION ÉLECTRIQUE MODÈLE : KD-Z6651 A / KD-Z6651B / KD-Z6652B - 17 -...
  • Seite 68 Ce phénomène est normal et n'affecte pas la fonctionnalité. Ceci est le mode d'emploi d'origine. Veuillez lire attentivement toutes les instructions du manuel avant utilisation. VEVOR se réserve le droit d'interpréter clairement ce manuel d'utilisation. L'apparence du produit dépend du produit que vous avez reçu.
  • Seite 69: Élimination Correcte

    concernant notre produit. Avertissement - Pour réduire le risque de blessure, l' utilisateur doit lire attentivement le manuel d'instructions. ÉLIMINATION CORRECTE Ce produit est soumis aux dispositions de la directive européenne 2012/19/UE. Le symbole représentant une poubelle barrée indique que le produit doit faire l'objet d'une collecte sélective dans l'Union européenne.
  • Seite 70: Safety Instructions

    peut être vérifié en éteignant et en rallumant l'appareil, l'utilisateur est encouragé à essayer de corriger ces interférences en appliquant une ou plusieurs des mesures suivantes. · Réorienter ou déplacer l’antenne de réception. · Augmenter la distance entre le produit et le récepteur. ·...
  • Seite 71 ❌ Les réparations non autorisées annulent la garantie . 1.2 PROTOCOLES DE SÉCURITÉ DU FOUR DE FUSION AVERTISSEMENT : Le non-respect de cette consigne peut entraîner de graves brûlures ou des risques d’incendie. ACCESSIBILITÉ MANUELLE : ✓ Gardez ce manuel à portée de main du poste de travail . ✓...
  • Seite 72: Déclaration De Conformité

    Informations de la FCC AVIS RÉGLEMENTAIRE DE LA FCC AVERTISSEMENT Les modifications non autorisées annulent l'autorisation d'exploitation de la FCC conformément au 47 CFR §15.21. DÉCLARATION DE CONFORMITÉ Cet appareil est conforme à la partie 15, sous-partie B de la FCC. Son fonctionnement nécessite : 1.
  • Seite 73 utilisé conformément aux instructions, il peut provoquer des interférences nuisibles aux communications radio. Cependant, rien ne garantit l'absence d'interférences dans une installation donnée. Si ce produit provoque des interférences nuisibles à la réception radio ou télévision, ce qui peut être vérifié en éteignant et en rallumant l'appareil, l'utilisateur est encouragé...
  • Seite 74: Parts List

    1. Poignée 2. Charnière de porte 4. Ventilateur de dissipation de 3. Porte chaleur 6. Indicateur de contrôle de 5. Trous de dissipation de chaleur température 7. Interrupteur d'alimentation 8. Trou de ventilation interne 9. Loquet de verrouillage 10. Prises électriques 11.Siège de sécurité...
  • Seite 75 Four de fusion x 1 Creuset T ong x 1 Cordon d'alimentation x 1 G isolé aime x 1 Manuel d'utilisation x1 PROCEDURE FOR TEMPERATURE CONTROL REMARQUE : Le panneau affiche la température en degrés Celsius . Conversion de température : B( ℉ ) = A( ℃ ) ×1,8+32 Interface principale - 8 -...
  • Seite 76 10.Pour régler le fonctionnement en température continue sans minuterie, appuyez sur la touche U et maintenez-la enfoncée pour accéder aux paramètres, réglez la valeur de la minuterie sur 0 sur le premier écran, saisissez la température souhaitée, puis appuyez sur la touche P et maintenez-la enfoncée pour confirmer - cela active le mode non chronométré...
  • Seite 77 9. Pour configurer les paramètres, appuyez longuement sur « U » pour accéder au mode programmation. Appuyez brièvement sur « U » pour basculer entre les paramètres (le clignotement indique un champ actif), puis appuyez sur ▲▼ pour ajuster les valeurs. Parcourez les groupes de paramètres par de courts appuis sur «...
  • Seite 78 profil 1. Une fois tous les profils programmés (1 à 9) terminés, le système revient automatiquement au profil 1 et désactive le chauffage. Remarque : le compte à rebours de chaque profil ne démarre qu'une fois la stabilisation thermique à la température définie atteinte. 16.
  • Seite 79 Une fois la température programmée atteinte, le cycle s'arrête automatiquement. L'écran identifie le profil actif grâce à une minuterie extensible : le temps écoulé déclenche un compte à rebours clignotant. Une fois la minuterie terminée, le système passe au profil suivant sans intervention de l'opérateur.
  • Seite 80 Diagramme du mode d'ouverture de la boucle 1. Fil chauffant en fibre de coton intégré 2. Capteur de température REMARQUE : Vérifiez périodiquement l' intégrité du mur intérieur , pour éviter d'endommager la bobine de chauffage ! INSTRUCTIONS FOR METALS MELTING IMPORTANT : Le creuset est uniquement adapté...
  • Seite 81: Matters Needing Attention

    Aluminium 2,7 g/cm3 660,32 °C (1 220,58 °F) Magnésium 1,74 g/cm3 6 50 °C (1 202 °F) Zinc 7,14 g/cm3 419,53 °C ( 787,15 °F) Plomb 11,34 g/cm3 327,5 °C ( 621,5 °F) Étain 7,28 g/cm3 231,93 °C ( 449,47 °F) Calcium Californie 1,55 g/cm3...
  • Seite 82 NOTE: Incursion d'ingrédients métalliques ● Le contact entre les débris métalliques tombés et la cartouche chauffante provoque un court-circuit ● Une défaillance du creuset peut entraîner une infiltration de métal en fusion, entraînant un épuisement catastrophique de l'élément chauffant ▶ Mesure corrective : Remplacer le cylindre du fil chauffant Diagnostic du système de chauffage ●...
  • Seite 83 - 16 -...
  • Seite 84 ELEKTRISCHER SCHMELZOFEN​ MODELL: KD-Z6651 A / KD-Z6651B / KD-Z6652B - 17 -...
  • Seite 85 Funktionalität nicht. Dies ist die Originalanleitung. Bitte lesen Sie alle Anweisungen sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät in Betrieb nehmen. VEVOR behält sich eine klare Auslegung unserer Bedienungsanleitung vor. Das Aussehen des Produkts hängt vom gelieferten Produkt ab. Bitte haben Sie Verständnis dafür, dass wir Sie nicht erneut über Technologie- oder Software-Updates...
  • Seite 86: Richtige Entsorgung

    informieren. Warnung – Um das Verletzungsrisiko zu verringern, muss der Benutzer die Bedienungsanleitung sorgfältig lesen . RICHTIGE ENTSORGUNG Dieses Produkt unterliegt den Bestimmungen der europäischen Richtlinie 2012/19/EU. Das Symbol einer durchgestrichenen Mülltonne weist darauf hin, dass dieses Produkt in der Europäischen Union einer getrennten Müllentsorgung unterliegt.
  • Seite 87: Safety Instructions

    abstrahlen. Bei unsachgemäßer Installation und Verwendung kann es zu Störungen des Funkverkehrs kommen. Es besteht jedoch keine Garantie dafür, dass bei einer bestimmten Installation keine Störungen auftreten. Sollte dieses Produkt Störungen des Radio- oder Fernsehempfangs verursachen (was durch Ein- und Ausschalten des Produkts überprüft werden kann), wird dem Benutzer empfohlen, die Störungen durch eine oder mehrere der folgenden Maßnahmen zu beheben.
  • Seite 88: Sicherheitsprotokolle Für Schmelzofen

    Verwenden Sie NIEMALS chemische Reinigungsmittel und lassen Sie keine Feuchtigkeit eindringen . CHEMISCHE WARNUNG : Säure-/Basenmaterialien können die Heizelemente korrodieren lassen . Halten Sie die Wärmeableitungsöffnung während des Schmelzens immer offen . Verbot der Benutzerwartung : ❌ Demontieren Sie keine internen Komponenten . ❌...
  • Seite 89: Fcc-Informationen

    Überschreiten Sie NIEMALS die maximale Nenntemperatur von 120 °C ( 21,92 °F) . ✓ Während des Betriebs mit kalibriertem Thermoelement überprüfen . VERARBEITUNG VON RECYCELTEM METALL ✓ Saure/alkalische Rückstände in recycelten Edelmetallen verursachen Korrosion der Heizelemente . ✓ Obligatorisches Beatmungsprotokoll: Öffnen Sie während des Schmelzens das Loch oben auf der Kammerabdeckung vollständig.
  • Seite 90 WARNUNG: Änderungen oder Modifikationen an diesem Produkt, die nicht ausdrücklich von der für die Einhaltung verantwortlichen Partei genehmigt wurden, können zum Erlöschen der Berechtigung des Benutzers zum Betrieb des Produkts führen. Notiz: Dieses Produkt wurde getestet und entspricht den Grenzwerten für digitale Geräte der Klasse B gemäß...
  • Seite 91 Max. 1 20 0 ±5 ℃ Temperatur Arbeitstemp 0-50℃ eratur Material Edelstahl (Gehäuse) STRUCTURE DIAGRAM 1. Griff 2. Türscharnier 3. Tür 4. Wärmeableitungslüfter 5. Wärmeableitungslöcher​ 6. Temperaturkontrollmesser 7.Netzschalter 8. Interne Belüftungsöffnung 9. Schlossriegel 10. Steckdosen 11.Sicherheitssitz - 7 -...
  • Seite 92: Parts List

    PARTS LIST Schmelzofen​ ​ Crucible T ong x 1 Netzkabel x 1 Isoliertes G liebt x 1 Benutzerhandbuch x1 PROCEDURE FOR TEMPERATURE CONTROL HINWEIS : Das Bedienfeld zeigt die Temperatur in Celsius an . Temperaturumrechnung: B( ℉ ) = A( ℃ ) ×1,8+32 Hauptschnittstelle - 8 -...
  • Seite 93 12.Um den Dauertemperaturbetrieb ohne Timer einzustellen, halten Sie die Taste U gedrückt, um die Einstellungen aufzurufen, stellen Sie den Timerwert auf dem ersten Bildschirm auf 0 ein, geben Sie die gewünschte Temperatur ein und halten Sie dann zur Bestätigung die Taste P gedrückt. Dadurch wird der Modus ohne Zeitsteuerung aktiviert, in dem die Maschine die von Ihnen gewählte Temperatur unbegrenzt beibehält, ohne sich automatisch abzuschalten.
  • Seite 94 was durch das blinkende obere „=“-Symbol angezeigt wird. (2) Wenn das untere Symbol „ = “ blinkt, bedeutet dies, dass die Heizung angehalten wurde sich Gerät Temperaturhaltephase befindet. 10. Um Einstellungen vorzunehmen, drücken Sie lange „U“, um in den Programmiermodus zu gelangen. Drücken Sie kurz „U“, um zwischen Parametern zu wechseln (blinkendes Feld zeigt aktives Feld an), und drücken Sie dann ▲▼, um Werte anzupassen.
  • Seite 95 17. Um die sequentielle Verarbeitung zu starten, drücken Sie „P“, um Profil 1 zu aktivieren. Nach Abschluss aller programmierten Profile (1–9) kehrt das System automatisch zu Profil 1 zurück und schaltet die Heizung ab. Hinweis: Der Countdown-Timer für jedes Profil startet erst, wenn die thermische Stabilisierung bei der eingestellten Temperatur erreicht ist.
  • Seite 96 Während des Betriebsbeginns zeigt die Anzeigeschnittstelle gleichzeitig die Ofentemperatur in Echtzeit, die aktive Profilnummer mit Countdown-Timer und die programmierten Temperaturzyklusparameter im rotierenden Anzeigemodus an. Bei Erreichen der programmierten Ofentemperatur stoppt der Zyklus automatisch. Das Display zeigt das aktive Profil mit erweiterbarer Timer-Funktion an, wobei die verstrichene Zeit einen blinkenden Countdown auslöst.
  • Seite 97 This hole cannot be blocked by anything! Interne Hochtemperatur-Entlüftungsöffnungen Diagramm des Schnallenöffnungsmodus 1. Integrierter Heizdraht aus Faserbaumwolle 2. Temperatursensor HINWEIS : Überprüfen Sie regelmäßig die Unversehrtheit der Innenwand . um eine Beschädigung der Heizspirale zu vermeiden ! INSTRUCTIONS FOR METALS MELTING - 13 -...
  • Seite 98: Matters Needing Attention

    WICHTIG: Der Tiegel ist nur zum Schmelzen von Gold, Silber, Kupfer und anderen Edelmetallen geeignet! Liste der Metallarten, die im mitgelieferten Tiegel geschmolzen werden können: Metall Symbol Dichte Dichtefusionspunkt Kupfer 8,92 g/cm³ 1084,62℃ (1984°F) Silber 1 0,49 g/cm3 962,78℃ (1763,2°F) Gold 19,3 g/cm³...
  • Seite 99 ● ERR4: Auf der Platine montierter Temperatursensor gelöst oder beschädigt ● ERR5: Kühllüfter ausgeschaltet oder funktioniert nicht ● ERR6: Übertemperaturzustand des Wärmesteuermoduls NOTIZ: Einbruch metallischer Inhaltsstoffe ● Kontakt zwischen heruntergefallenen Metallteilen und der Heizpatrone verursacht einen Kurzschluss ● Ein Tiegelversagen kann zum Eindringen von geschmolzenem Metall führen, was zu einem katastrophalen Durchbrennen des Heizelements führen kann ▶...
  • Seite 100 - 16 -...
  • Seite 101 ELEKTRYCZNY PIEC DO WYTOPIANIA MODEL: KD-Z6651 A / KD-Z6651B / KD-Z6652B - 17 -...
  • Seite 102 Jest to normalne i nie wpłynie na funkcjonalność. To jest oryginalna instrukcja obsługi. Przed użyciem prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią instrukcji. Firma VEVOR zastrzega sobie prawo do jednoznacznej interpretacji niniejszej instrukcji obsługi. Wygląd produktu zależy od stanu, w jakim go otrzymali Państwo. Prosimy o wyrozumiałość, ale nie będziemy Państwa ponownie informować...
  • Seite 103: Prawidłowa Utylizacja

    aktualizacjach technologicznych lub oprogramowania naszego produktu. Ostrzeżenie - Aby zminimalizować ryzyko obrażeń, użytkownik powinien uważnie przeczytać instrukcję obsługi. PRAWIDŁOWA UTYLIZACJA Niniejszy produkt podlega przepisom dyrektywy europejskiej 2012/19/UE. Symbol przekreślonego kosza na śmieci na kółkach oznacza, że produkt wymaga selektywnej zbiórki odpadów w Unii Europejskiej. Dotyczy to produktu i wszystkich akcesoriów oznaczonych tym symbolem.
  • Seite 104: Safety Instructions

    produkt powoduje szkodliwe zakłócenia w odbiorze sygnału radiowego lub telewizyjnego, co można sprawdzić, wyłączając i włączając urządzenie, zaleca się, aby użytkownik spróbował skorygować zakłócenia, stosując jeden lub kilka z poniższych środków. · Zmiana orientacji lub położenia anteny odbiorczej. · Zwiększ odległość między produktem i odbiornikiem. ·...
  • Seite 105 Materiały kwasowe/zasadowe mogą powodować korozję elementów grzewczych . Podczas topienia otwór odprowadzający ciepło musi być zawsze otwarty . ZAKAZ KONSERWACJI PRZEZ UŻYTKOWNIKA : ❌ Nie rozmontowuj żadnych wewnętrznych podzespołów . ❌ Nieautoryzowane naprawy powodują unieważnienie gwarancji . 1.2 PROTOKOŁY BEZPIECZEŃSTWA PIECA DO TOPIENIA OSTRZEŻENIE: Nieprzestrzeganie tych zasad może spowodować...
  • Seite 106 OBRÓBKA METALU Z RECYKLINGU ✓ Pozostałości kwasów/zasad w poddanych recyklingowi metalach szlachetnych powodują korozję elementów grzejnych . ✓ Obowiązkowy protokół wentylacji: Podczas topienia całkowicie otworzyć otwór w górnej części pokrywy komory. Zapewnij co najmniej 4 wymiany powietrza na godzinę w miejscu pracy . Informacje FCC INFORMACJA REGULACYJNA FCC OSTRZEŻENIE :...
  • Seite 107: Temperatura Pracy

    Notatka: Ten produkt został przetestowany i uznany za zgodny z ograniczeniami dla urządzeń cyfrowych klasy B, zgodnie z częścią 15 przepisów FCC . Ograniczenia te mają na celu zapewnienie odpowiedniej ochrony przed szkodliwymi zakłóceniami w instalacjach domowych. Ten produkt generuje, wykorzystuje i może emitować energię o częstotliwości radiowej i jeśli nie zostanie zainstalowany i używany zgodnie z instrukcją, może powodować...
  • Seite 108: Parts List

    Tworzywo Stal nierdzewna (skorupa) STRUCTURE DIAGRAM 1. Uchwyt 2. Zawias drzwiowy 4. Wentylator odprowadzający 3. Drzwi ciepło 5. Otwory odprowadzające ciepło 6. Miernik kontroli temperatury 7.Wyłącznik zasilania 8. Otwór wentylacyjny wewnętrzny 9. Zablokuj zatrzask 10.Gniazdka elektryczne 11. Fotelik bezpieczeństwa PARTS LIST - 7 -...
  • Seite 109 Piec do topienia x 1 Tygiel Tong​ Przewód zasilający x 1 Izolowany G kocha x 1 Instrukcja obsługi x1 PROCEDURE FOR TEMPERATURE CONTROL UWAGA : Panel wyświetla temperaturę w stopniach Celsjusza . Konwersja temperatury: B( ℉ ) = A( ℃ ) ×1,8+32 Główny interfejs 14.Aby ustawić...
  • Seite 110 timera, naciśnij i przytrzymaj przycisk U, aby wejść do ustawie ń , na pierwszym ekranie ustaw wartość timera na 0, wprowadź żądaną temperaturę, a następnie naciśnij i przytrzymaj przycisk P, aby potwierdzić. W ten sposób aktywujesz tryb bez limitu czasu, w którym urządzenie będzie utrzymywać...
  • Seite 111 11. Aby skonfigurować ustawienia, naciśnij i przytrzymaj przycisk „U”, aby przejść do trybu programowania. Naciśnij i przytrzymaj przycisk „U”, aby przełączać się między parametrami (miganie oznacza aktywne pole), a następnie naciśnij przycisk ▲▼, aby dostosować wartości. Przechodź między grupami parametrów, naciskając krótko przycisk „P”. Potwierdź i wyjdź...
  • Seite 112 19. Aby rozpocząć przetwarzanie sekwencyjne, naciśnij przycisk „P”, aby aktywować Profil 1. Po zakończeniu wszystkich zaprogramowanych profili (1–9) system automatycznie powróci do Profilu 1 i wyłączy grzanie. Uwaga: Odliczanie czasu dla każdego profilu rozpocznie się dopiero po osiągnięciu stabilizacji termicznej na zadanej temperaturze. 20.
  • Seite 113 Po osiągnięciu zaprogramowanej temperatury pieca cykl zatrzymuje się automatycznie. Wyświetlacz identyfikuje aktywny profil za pomocą funkcji rozszerzonego timera, gdzie upłynięty czas inicjuje sekwencję odliczania migającego. Po upływie czasu system przechodzi do następnego profilu bez interwencji operatora. Najpierw należy umieścić wewnątrz ognioodporne cegły, a następnie położyć...
  • Seite 114 Schemat trybu otwierania klamry 1. Zintegrowany przewód grzejny z włókna bawełnianego 2. Czujnik temperatury UWAGA : Okresowo sprawdzaj stan nienaruszalności ściany , aby uniknąć uszkodzenia spirali grzewczej ! INSTRUCTIONS FOR METALS MELTING WAŻNE: Tygiel przeznaczony jest wyłącznie do topienia złota, srebra, miedzi i innych metali szlachetnych! Lista rodzajów metali, które można topić...
  • Seite 115: Matters Needing Attention

    Magnez 1,74 g/cm3 6 50 °C (1 202 °F) Cynk Cynk 7,14 g/cm3 419,53 °C ( 787,15 °F) Ołów 11,34 g/cm3 327,5 °C ( 621,5 °F) Cyna 7,28 g/cm3 231,93 °C ( 449,47 °F) Wapń 1,55 g/cm3 842 °C ( 1548 °F) Należy pamiętać, że tygiel nie powinien być...
  • Seite 116 NOTATKA: Wtargnięcie składników metalicznych ● Kontakt opadłych metalowych resztek z wkładem grzewczym powoduje zwarcie ● Awaria tygla może spowodować przedostanie się stopionego metalu, co może skutkować katastrofalnym przepaleniem elementu grzejnego ▶ Działanie naprawcze: Wymiana cylindra przewodu grzewczego Diagnostyka układu grzewczego ●...
  • Seite 117 - 16 -...
  • Seite 118 FORNO DI FUSIONE ELETTRICO MODELLO: KD-Z6651 A / KD-Z6651B / KD-Z6652B - 17 -...
  • Seite 119 Queste sono le istruzioni originali, si prega di leggere attentamente tutte le istruzioni del manuale prima dell'uso. VEVOR si riserva la piena interpretazione del proprio manuale utente. L'aspetto del prodotto dipenderà dal prodotto ricevuto. Vi preghiamo di scusarci se non vi informeremo più...
  • Seite 120: Smaltimento Corretto

    prodotto. Avvertenza - Per ridurre il rischio di lesioni, l' utente deve leggere attentamente il manuale di istruzioni. SMALTIMENTO CORRETTO Questo prodotto è soggetto alle disposizioni della Direttiva Europea 2012/19/UE. Il simbolo raffigurante un bidone della spazzatura barrato indica che il prodotto richiede la raccolta differenziata nell'Unione Europea. Questo vale per il prodotto e tutti gli accessori contrassegnati da questo simbolo.
  • Seite 121: Sicurezza Elettrica - Regole Critiche

    verificabili spegnendo e riaccendendo il prodotto, si consiglia all'utente di provare a correggere l'interferenza adottando una o più delle seguenti misure. · Riorientare o riposizionare l'antenna ricevente. · Aumentare la distanza tra il prodotto e il ricevitore. · Collegare il prodotto a una presa di corrente su un circuito diverso da quello a cui è...
  • Seite 122 1.2 PROTOCOLLI DI SICUREZZA DEL FORNO DI FUSIONE ATTENZIONE: la mancata osservanza di questa norma può causare gravi ustioni o rischi di incendio. ACCESSIBILITÀ MANUALE : ✓ Tenere il presente manuale a portata di mano presso la postazione di lavoro . ✓...
  • Seite 123 Mantenere una ventilazione minima di 4 ricambi d'aria all'ora nell'area di lavoro . Informazioni FCC AVVISO REGOLAMENTARE FCC AVVERTIMENTO Le modifiche non autorizzate annullano l'autorizzazione operativa della FCC ai sensi del 47 CFR §15.21. DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ Questo dispositivo è conforme alla Parte 15 Sottoparte B della FCC. Il funzionamento richiede: 1.
  • Seite 124 installato e utilizzato secondo le istruzioni, può causare interferenze dannose alle comunicazioni radio. Tuttavia, non vi è alcuna garanzia che tali interferenze non si verifichino in una particolare installazione. Se questo prodotto causa interferenze dannose alla ricezione radiofonica o televisiva, verificabili spegnendo e riaccendendo il prodotto, si consiglia all'utente di provare a correggere l'interferenza adottando una o più...
  • Seite 125 1. Maniglia 2. Cerniera della porta 3. Porta 4. Ventola di dissipazione del calore 6. Misuratore di controllo della 5. Fori di dissipazione del calore temperatura 7.Interruttore di alimentazione 8. Foro di ventilazione interna 9. Chiusura a scatto 10.Prese elettriche 11.Seggiolino di sicurezza PARTS LIST - 7 -...
  • Seite 126 Forno di fusione 1 x Crogiolo T ong 1 x Cavo di alimentazione x 1 G isolato ama 1 x Manuale utente x1 PROCEDURE FOR TEMPERATURE CONTROL N OTA : Il pannello visualizza la temperatura in gradi Celsius. Conversione della temperatura: B( ℉ ) = A( ℃ ) ×1,8+32 Interfaccia principale 16.Per impostare il funzionamento a temperatura continua senza timer, tenere premuto il tasto U per accedere alle impostazioni, impostare il...
  • Seite 127 3. Quando il timer è impostato su 0, il display passerà automaticamente a visualizzare la temperatura di esercizio corrente. L'unità manterrà questa temperatura costante fino allo spegnimento manuale. (È necessario un intervento manuale per interrompere il riscaldamento.) 4.(1)Una breve pressione del tasto "P" attiva la modalità riscaldamento, indicata dall'icona "="...
  • Seite 128 13. Quando si naviga tra i profili 2-9 con il timer impostato su 0 minuti, il sistema ignora automaticamente il profilo inattivo e passa al gruppo operativo successivo. 21. Per avviare l'elaborazione sequenziale, premere "P" per attivare il Profilo 1. Dopo aver completato tutti i profili programmati (1-9), il sistema tornerà...
  • Seite 129 secondi per tornare al profilo di avviamento. Durante l'avvio del funzionamento, l'interfaccia del display mostra contemporaneamente la temperatura del forno in tempo reale, il numero del profilo attivo con timer per il conto alla rovescia e i parametri del ciclo di temperatura programmato in modalità...
  • Seite 130 Per prima cosa, posizionate all'interno dei mattoni resistenti al fuoco, quindi posizionate gli oggetti sui mattoni resistenti al fuoco per riscaldarli. This hole cannot be blocked by anything! Prese d'aria interne ad alta temperatura Diagramma della modalità di apertura della fibbia 1.
  • Seite 131 N OTA : Controllare periodicamente l'integrità della parete interna , per evitare danni alla serpentina di riscaldamento ! INSTRUCTIONS FOR METALS MELTING IMPORTANTE: Il crogiolo è adatto solo per fondere oro, argento, rame e altri metalli nobili! Elenco dei tipi di metallo che possono essere fusi nel crogiolo fornito con il dispositivo: Punto di fusione della Metallo...
  • Seite 132 MATTERS NEEDING ATTENTION Visualizza i codici di errore per determinare i problemi della macchina ● ERR1: Malfunzionamento del circuito di temperatura della scheda madre ● ERR2: Circuito della termocoppia aperto o guasto del sensore ● ERR3: La lettura della termocoppia supera l'intervallo operativo ●...
  • Seite 133 15. Pulire regolarmente l'esterno e l'interno per evitare impurità e residui metallici. 16. Prima e dopo l'uso, è necessario verificare che il dispositivo sia in buone condizioni . - 15 -...

Diese Anleitung auch für:

Kd-z6651bKd-z6652b

Inhaltsverzeichnis