Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 23
Outdoor SPA
Owner's Manual
Models: CALIMA, VILLARRICA, MARFIL
Articles: 37979, 37981, 37983, 37983
English (ENG)
Instructions for use:
Be sure to read this instruction manual carefully before using.
With correct preparation and care, your spa will provide many years of enjoyment and
relaxation. This manual has been designed to provide all the essential information regarding
the preparation, installation, care, and operation of your new spa. Please take the time to
read the entire manual to ensure your spa is used correctly and safely.
Main Function and Product Characteristics:
● Hydrotherapy function: The spa is equipped with special hydrotherapy seats,
ergonomically designed to support the body. Adjust the massage pressure by
modifying the massage settings, water diverter, and air regulator.
● Air blower therapy function: Activate the air blower to release a large volume of air
bubbles through specially designed air jets, creating a bubbly massage experience that
is both therapeutic and fun.
● Heating function: The spa heats the water and allows users to set the desired
temperature. The heating system maintains this temperature, ensuring year-round
availability.
● Filter and circulation function: The spa features a filtration system with an integrated
filter and ozone sterilization. While filtering out impurities, the system automatically
operates the Filter Cycle to eliminate bacteria using ozone generated by the ozone unit.
● Lighting: Underwater LED lighting enhances the spa's ambience. Controlled via the
panel, the lighting system not only illuminates the water but also creates a romantic
and soothing mood.
Important declaration: All the functions mentioned above are general descriptions of our
spa products. The specific features of your spa may differ. Please confirm the details before
making a purchase. The manufacturer reserves the right to modify or improve products
without prior notice and without incurring any obligation.
Important instructions
It is essential to familiarize yourself with general spa pool safety and water treatment
procedures. Please ensure you understand the following information:
● Drainage requirement: Ensure that the spa is not installed in a low or flood-prone area, as
this may cause electrical equipment failure or pose a danger to spa users.
Table of Contents
English (ENG).................................................................................................................................. 3
Čeština (CZ)...................................................................................................................................17
Dansk (DK).................................................................................................................................... 31
Nederlands (NL)...........................................................................................................................45
Suomi (FI).............................................................................................................................. 61
Français (FR)................................................................................................................................. 75
Deutsch (DE).................................................................................................................................91
Magyar (HU)............................................................................................................................... 108
Italiano (IT)..................................................................................................................................123
Norsk (NO)..................................................................................................................................139
Polski (PL)................................................................................................................................... 154
Português (PT).....................................................................................................................170
Română (RO).......................................................................................................................185
Español (ES)................................................................................................................................200
Svenska (SE)............................................................................................................................... 216
Slovenčina (SK)...........................................................................................................................230
● Risk of electric shock: As with all electrical appliances, there is a risk of electric shock. The
engine room, located within the cabinet, houses the control unit that operates the spa. This
enclosure should always remain shut. If water enters the engine room, turn off the spa at
the power supply and ensure all components are completely dry before attempting to
restart it.
● Temperature: Keep the spa water temperature no higher than 40°C. Higher temperatures
can strain the cardiovascular system. If the temperature exceeds 40°C, exit the spa and
contact your dealer immediately. It is recommended that the water temperature not
exceed normal body temperature (approx. 37.5°C).
● Medical conditions:
○ Individuals with diabetes, high blood pressure, heart conditions, or other
○ To reduce contamination and health risks, shower with soap and water before
○ Anyone with open wounds or any form of infection should not use the spa.
○ Hot water can be an ideal environment for bacteria, especially if sanitiser
○ Pregnant women should always consult their doctor before using a spa.
● Soak and cool time: Limit sessions in the spa to 15-20 minutes at a time. Some spas have
a cooling seat. If you begin to feel too warm, sit on the cooling seat and allow your body to
cool down. Once you feel comfortable, you may slowly re-enter the water. Sitting in a spa
with your chest above the water line helps reduce the time needed to cool off. Avoid
prolonged exposure to water above normal body temperature, as it can be dangerous.
● Alcohol use and medication: Consuming alcohol in or around the SPA is highly unsafe.
Never use glass containers near the SPA. Alcohol increases the risk of drowning. Anyone
taking medication should consult their doctor before entering the SPA.
● Child safety: Children should not use the spa unsupervised.
● Preventing slips: Always take care when entering and exiting the spa, as wet or uneven
surfaces can be slippery. Use handrails and non-slip surfaces to reduce the risk of falls. In
some cases, steps may be needed to make entry and exit easier.
● Electrical appliances: Never place any electrical devices within 2 metres of the SPA.
● Weather conditions: Do not use or operate the SPA during severe weather conditions,
such as thunderstorms, cyclones, or electrical storms.
● Ventilation: If the SPA area is not properly ventilated, users may experience throat
irritation. Ensure the SPA pool is installed in a well-ventilated area, especially if it is
enclosed.
● Chemicals: Chemicals are essential for maintaining clean water, preventing bacterial
growth, and prolonging the life of your SPA and its components. However, when used in
concentrated forms (such as certain household chemicals), they can be hazardous. Always
handle spa chemicals with care and follow safety guidance. Refer to the product's label and
3
cardiovascular issues should consult a doctor before using the spa.
entering the spa.
levels are not properly maintained.
2
4
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beliani CALIMA

  • Seite 1: Inhaltsverzeichnis

    Română (RO)........................185 Español (ES)..........................200 Svenska (SE)..........................216 Slovenčina (SK)...........................230 Models: CALIMA, VILLARRICA, MARFIL Articles: 37979, 37981, 37983, 37983 ● Risk of electric shock: As with all electrical appliances, there is a risk of electric shock. The English (ENG) engine room, located within the cabinet, houses the control unit that operates the spa. This enclosure should always remain shut.
  • Seite 2 safety documentation. More detailed information on using chemicals safely is available in Electric Installation the Chemical Management section. ● The electrical supply to your new spa must be on a dedicated circuit with no other Spa Installation appliances or sockets sharing the power. Damage caused by incorrect amperage WILL Always use a qualified professional to install your SPA.
  • Seite 3 ● Bromide tablets: Safe and suitable for use. Place in the pre-filter; dissolves gradually. ● 5-14 days: Set the lowest temperature or sleep mode. Adjust the pH and water ● Check residual bromide levels daily with a test kit. Ideal levels: 2.2–3.3 ppm treatment (for details, please check the water maintenance section), cover the spa.
  • Seite 4 Appendix Phone +41 43 5082233 Article Number Article Type 11. Authorized Representative: ⁒ 12. System for assessment and verification of constancy of performance: System 1 37979 (E-351S) CALIMA Whirlpool SPA a. Harmonized Standards: 37981 (M-530D) VILLARRICA Whirlpool SPA EN55014-1:2006/+A1:2009/+A2:2011 EN55014-2:2015 EN61000-3-12:2011...
  • Seite 5: Čeština (Cz)

    Čeština (CZ) Pokud do prostoru motoru vnikne voda, vypněte vířivku z napájení a před pokusem o její opětovné spuštění se ujistěte, že jsou všechny součásti zcela suché. ● Teplota: Udržujte teplotu vody ve vířivce maximálně 40 °C. Vyšší teploty mohou zatěžovat Návod k použití: kardiovaskulární...
  • Seite 6 Poznámka: Abyste předešli poškození součástek, NEPLNĚTE do vířivky horkou vodu nad Návod k odvádění vody 40 °C. Vodní převaděč je část, která upravuje sílu masáže. Otáčením převaděče vody se ovládá průtok vody mezi tryskami. Otočením upravíte masážní sílu různých skupin trysek. Vypouštění...
  • Seite 7: Údržba Filtru

    nevychladne, a poté z trysek čerpadlo spusťte. Ovládací ventil vodního Zkontrolujte, zda je ventil Vířivka se zapne po úplném Trysky jsou uzavřeny Zkontrolujte, zda jsou trysky čerpadla není zcela otevřen vodního čerpadla zcela naplnění vodou, poté jsou uzavřeny; pokud ne, otevřen. také...
  • Seite 8: Dansk (Dk)

    Švýcarsko Dodatek Telefon +41 43 5082233 Číslo artiklu Typ produktu 4. Autorizovaný zástupce: ⁒ 5. Systém pro posuzování a ověřování stálosti vlastností: Systém 1 37979 (E-351S) CALIMA Vířivá vana a. Harmonizované standardy: 37981 (M-530D) VILLARRICA Vířivá vana EN55014-1:2006/+A1:2009/+A2:2011 EN55014-2:2015 EN61000-3-12:2011 37983 (E-310S) MARFIL Vířivá...
  • Seite 9 sikkerhedsdokumentation. Mere detaljerede oplysninger om sikker brug af kemikalier er Elektrisk installation tilgængelig i afsnittet om kemikaliehåndtering. ● Strømforsyningen til din nye spa skal være på et dedikeret kredsløb uden andre Spa installation apparater eller stikkontakter, der deler strømmen. Skader forårsaget af forkert Brug altid en kvalificeret fagmand til at installere din spa.
  • Seite 10: Fejlfinding

    ● Hvis det stadig er forkert: Afdæk spa-covert og test igen efter tilsætning af den Når din spa ikke er i brug passende pH-værdi eller alkalinitets-/forsurende kemikalie (brug kun som anbefalet). Hvis du skal væk i en længere periode end 2 måneder, anbefales det, at du slukker for din spa Bland godt, og test derefter igen efter 20 minutter.
  • Seite 11 Haldenstrasse 5 Tillæg 6340 Baar Schweiz Artikelnummer Artikeltype Telefon +41 43 5082233 37979 (E-351S) CALIMA Whirlpool SPA 4. Autoriseret repræsentant: ⁒ 5. System til vurdering og verifikation af ydeevnens konstanthed: System 1 37981 (M-530D) VILLARRICA Whirlpool SPA a. Harmoniserede standarder:...
  • Seite 12: Nederlands (Nl)

    Nederlands (NL) ● Afwateringsvereisten: Zorg ervoor niet laaggelegen overstromingsgevoelig gebied wordt geïnstalleerd, aangezien dit kan leiden tot defecten aan elektrische apparatuur of een gevaar kan vormen voor gebruikers van de spa. Instructies voor gebruik: ● Risico op elektrische schok: Zoals bij alle elektrische apparaten bestaat er een risico op elektrische schokken.
  • Seite 13 Spa onderhoud Jet instructie Het bezitten van een spa is leuk, ontspannend en therapeutisch, maar het is belangrijk om je Jets zijn de belangrijkste onderdelen die verantwoordelijk zijn voor de massage. Je kunt de investering goed te onderhouden, zodat deze economisch en in goede staat blijft en je waterstroom aanpassen door de jetkop te draaien.
  • Seite 14 Probleemoplossing De spa wordt ingeschakeld De jets zijn dicht Check of de jets dicht zijn; nadat hij volledig met water als dat het geval is, zet ze Probleem Mogelijke oorzaken Oplossing is gevuld, waarna ook de open waterpompen worden De foutmelding verschijnt op Het besturingssysteem heeft Raadpleeg de foutmelding in De waterpomp zuigt lucht...
  • Seite 15 EN60335-1:2012+AC:2014+A11:2014 EN62233:2008 Bijlage Laagspanningsrichtlijn (2014/35/EU) Artikelnummer Soort artikel b. Europees beoordelingsdocument: ⁒ Europese technische beoordeling: ⁒ 37979 (E-351S) CALIMA Whirlpool SPA Technische beoordelingsinstantie: ⁒ 37981 (M-530D) VILLARRICA Whirlpool SPA Aangemelde instantie: ⁒ 37983 (E-310S) MARFIL Whirlpool SPA 6. Opgegeven prestaties: Geharmoniseerde Essentiële kenmerken...
  • Seite 16: Suomi (Fi)

    Suomi (FI) ● Sähköiskun vaara: Kuten kaikkien sähkölaitteiden kohdalla, myös tässä tuotteessa on sähköiskun vaara. Kaapin sisällä sijaitsevassa konehuoneessa on ulkoporealtaan ohjausyksikkö, joka on pidettävä aina suljettuna. Jos konehuoneeseen pääsee vettä, Käyttöohjeet: sammuta ulkoporeallas virtalähteestä ja varmista, että kaikki osat ovat täysin kuivat ennen Lue nämä...
  • Seite 17 1. Ennen ulkoporealtaan täyttöä tarkista ja kiristä kaikki liitännät, sillä ne voivat löystyä ● Ilmansäätimet vaikuttavat suihkujen paineeseen lisäämällä ilmaa. Ulkoporealtaassa voi kuljetuksen aikana. olla useampi kuin yksi ilmanohjain, joista jokainen liittyy tiettyyn suihkuryhmään. 2. Tarkista ja varmista, että kaikki takaiskuventtiilit ovat auki-asennossa. Avaamalla ilmansäätimen vesivirtaan imetään enemmän ilmaa.
  • Seite 18 yhteyttä jälleenmyyjään suuttimet ovat kiinni huoltoa varten Lämmitin on rikki Ota yhteyttä paikalliseen Poreallas käynnistyy Suodatustoiminto on Tämä on järjestelmän jälleenmyyjään huoltoa automaattisesti käynnissä automaattinen toiminto, varten joka ei vaadi toimenpiteitä Lämmitystoiminto on Suihkujen hierontavoima on Suuttimet eivät ole täysin Avaa suuttimet Järjestelmä...
  • Seite 19: Français (Fr)

    N:o 305/2011 mukaisesti. Sveitsi Liite Puhelin +41 43 5082233 4. Valtuutettu edustaja: ⁒ Artikkelin numero Artikkelin nimi 5. Suoritustason jatkuvuuden arviointi- ja todentamisjärjestelmä: Järjestelmä 1 37979 (E-351S) CALIMA Ulkoporeallas c. Yhdenmukaistetut standardit: EN55014-1:2006/+A1:2009/+A2:2011 37981 (M-530D) VILLARRICA Ulkoporeallas EN55014-2:2015 EN61000-3-12:2011 37983 (E-310S) MARFIL...
  • Seite 20 surfaces antidérapantes pour réduire les risques de chute. Dans certains cas, des marches Il est recommandé de toujours utiliser la housse rigide lorsque le spa n'est pas utilisé et de le peuvent être nécessaires pour faciliter l'entrée et la sortie. placer dans un endroit protégé...
  • Seite 21 L'effet et l'ajustement du pH ● L'ozone doit être libéré une fois par jour. La désinfection à l'ozone recommandée est d'une durée quotidienne de 1 à 2 heures. ● Un pH faible (inférieur à 7,2) entraîne un mauvais fonctionnement des désinfectants, ●...
  • Seite 22 La surface du spa est en acrylique brillant. Elle doit être maintenue propre. Nous vous La vanne de commande de Vérifiez si la vanne de la suggérons de nettoyer la surface extérieure du spa une fois par semaine et de nettoyer la pompe à...
  • Seite 23: Deutsch (De)

    Déclaration de performance EN 61000-3-11 1. Code d'identification unique du type de produit : 7. Documentation technique appropriée ou documentation technique spécifique : Numéro de produit (voir en bas de la page) Rapport n° : 60445226 001 TÜV Rheinland 2. Utilisation prévue : Rapport n°...
  • Seite 24 ● Kindersicherheit: Kinder sollten das Spa niemals ohne Aufsicht einer erwachsenen Person Wichtiger Hinweis: benutzen. Setzen Sie Ihren Whirlpool nicht über längere Zeit direkter Sonneneinstrahlung aus. Dies ● Rutschgefahr verhindern: Beim Ein- und Aussteigen aus dem Whirlpool ist besondere kann zum Erlöschen Ihrer Garantie führen. Der Whirlpool verfügt über eine Isolierung an der Vorsicht geboten, da nasse oder unebene Flächen eine erhöhte Rutschgefahr darstellen.
  • Seite 25 Anleitung zum Wasserumschalter ● Wenn der pH-Wert weiterhin nicht korrekt ist, lassen Sie die Pumpe weitere 2 Stunden Der Wasserumschalter regelt die Massagestärke. Durch die Drehung des Wasserumschalters laufen und überprüfen Sie den Wert erneut. wird der Wasserfluss zwischen den Düsen gesteuert. Auf diese Weise lässt sich die ●...
  • Seite 26: Filterreinigung

    langsam auf eingestellt Überprüfen Sie, ob beide Ventile der Wasserpumpe Filterkartusche ist Reinigung oder Austausch des vollständig geöffnet sind. verschmutzt Filters Keine Abdeckung des Decken Sie den Whirlpool mit Anwendung anderer chemischer Spezialprodukte Whirlpools, was zu der Abdeckung ab, wenn er Wärmeverlust führt nicht benutzt wird Neben der pH-Wert- Anpassung und den oben genannten Desinfektionsmethoden gibt es...
  • Seite 27: Leistungserklärung

    Fő funkciók és termékjellemzők Artikelnummer Artikeltyp ● Hidroterápiás funkció: A masszázsmedence speciális hidroterápiás ülésekkel van 37979 (E-351S) CALIMA Whirlpool Spa felszerelve, amelyek ergonomikus kialakításuk révén megtámasztják a testet. A masszázsnyomás beállítható a masszázsbeállítások, a vízmegosztó és a légszabályzó 37981 (M-530D) VILLARRICA Whirlpool Spa módosításával.
  • Seite 28 Fontos tudnivalók ● Csúszásveszély: Mindig legyen óvatos a medencébe való belépéskor és kilépéskor, mivel a Fontos, hogy tisztában legyen a masszázsmedencék általános biztonsági előírásaival és a nedves vagy egyenetlen felületek csúszósak lehetnek. Használjon korlátokat és vízkezelés alapelveivel. csúszásmentes felületeket, szükség esetén lépcsőt a biztonságosabb ki- és beszálláshoz. ●...
  • Seite 29 ● Az óramutató járásával ellentétes irányba kb. 1/4 fordulattal elforgatva lezárhatja a pH érték hatása és beállítása fúvókát. ● Az alacsony pH-érték (7,2 alatt) rontja a fertőtlenítőszerek hatékonyságát, növeli a felületek és alkatrészek korróziós kockázatát, valamint bőrirritációt és szemirritációt okozhat. Megjegyzés: Néhány víz- és légfúvóka nem állítható.
  • Seite 30 szivattyút. Ha nem működik, eltömődött; a szivattyú szűrőt idegen tárgyak után, A fúvóka vízsugara néha nyissa ki a szivattyú fedelét a vezérlőszelepe nincs teljesen és távolítsa el őket. erős, néha gyenge levegő kiengedéséhez, majd nyitva Ellenőrizze, hogy mindkét csavarja vissza szorosan. A szivattyúszelep teljesen szivattyú...
  • Seite 31: Italiano (It)

    EN61000-3-11:2000 teljesítménynyilatkozat elkészítéséért. The EMC directive (2014/30/EU) Melléklet EN60335-2-60:2003+A1:2005+A2:2008+A11:2010+A12:2010 Cikkszám Típus EN60335-1:2012+AC:2014+A11:2014 EN62233:2008 37979 (E-351S) CALIMA Whirlpool SPA EMC irányelv: (2014/30/EU) b. EN60335-2-60:2003 + módosítások 37981 (M-530D) VILLARRICA Whirlpool SPA c. EN60335-1:2012 + módosítások 37983 (E-310S) MARFIL Whirlpool SPA d. EN62233:2008 e.
  • Seite 32: Installazione Elettrica

    ● Elettrodomestici: Non posizionare mai dispositivi elettrici a meno di 2 metri dalla SPA. ● Condizioni meteorologiche: Non utilizzare o far funzionare la SPA in caso di condizioni meteorologiche avverse, come temporali, cicloni o tempeste elettriche. ● Ventilazione: Se l'area SPA non è adeguatamente ventilata, gli utenti potrebbero riscontrare irritazioni alla gola.
  • Seite 33: Risoluzione Dei Problemi

    ● Per chiudere i getti, ruotare il coperchio del getto in senso antiorario di circa 1/4 di ● Se il pH è elevato (superiore a 7,6), i disinfettanti a base di cloro perdono efficacia; giro. l'acqua può diventare torbida e possono formarsi incrostazioni sulle superfici della spa e sui riscaldatori.
  • Seite 34 essersi riempita chiusi; in caso contrario, La valvola di controllo della Controllare che la valvola completamente d'acqua, poi aprirli pompa dell'acqua non è della pompa dell'acqua sia si accendono anche le completamente aperta completamente aperta. La pompa dell'acqua aspira Provare ripetutamente ad pompe dell'acqua, ma dai aria avviare le pompe dell'acqua.
  • Seite 35: Norsk (No)

    ● Danni o scolorimento della superficie del guscio dovuti a detergenti corrosivi o Sicurezza dell'utente Conforme EN 60335-2 inadeguati. Funzionamento (normale ● Danni derivanti da trasporto o stoccaggio impropri. EN 60335-1 Conforme e anomalo) ● Danni dovuti a calamità naturali. EN 62233 ●...
  • Seite 36 ● Værforhold: Ikke bruk eller betjen boblebadet under ekstreme værforhold, som ● Unngå å plassere badet på steder hvor vann kan strømme inn i det elektriske tordenvær, sykloner eller elektriske stormer. utstyrsrommet. Sørg også for at det er beskyttet mot direkte kontakt med svært ●...
  • Seite 37 ● En pH-verdi mellom 7,2 og 7,6 anbefales. Fjerne de doble frontfiltrene: ADVARSEL: Sørg for at riktig pH-verdi opprettholdes. Skader forårsaket av feil pH-verdi ● Løft frontpanelet og trekk skjermen ut til siden. dekkes ikke av SPA-garantien. ● Drei mot klokken for å fjerne papirfilteret. ●...
  • Seite 38 Ytelsen til det ovennevnte produktet er i samsvar med den deklarerte ytelsen. Importøren 4. Boblebad SPA for husholdningsbruk, til velvære/personlig hygiene nevnt ovenfor er alene ansvarlig for utarbeidelsen av ytelseserklæringen i samsvar med 5. Importør: forordning (EU) nr. 305/2011. Beliani GmbH Haldenstrasse 5 6340 Baar Sveits Tlf. +41 43 5082233 6.
  • Seite 39: Polski (Pl)

    Vedlegg Polski (PL) Artikelnummer Artikkeltype Instrukcja użytkowania: 37979 (E-351S) CALIMA Boblebad SPA Przed użyciem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. 37981 (M-530D) VILLARRICA Boblebad SPA Przy prawidłowym przygotowaniu i pielęgnacji, Twoje SPA zapewni Ci wiele lat przyjemności i 37983 (E-310S) MARFIL Boblebad SPA relaksu.
  • Seite 40 Wymagania dotyczące lokalizacji Napełnianie Twojego SPA 1. Przed napełnieniem jacuzzi należy sprawdzić i dokręcić wszystkie przyłącza elektryczne, ● Przed instalacją zaleca się konsultację ze specjalistą w celu potwierdzenia właściwego gdyż podczas transportu mogą się poluzować. miejsca ustawienia SPA. 2. Sprawdź i upewnij się, że wszystkie zawory zwrotne są w pozycji otwartej. ●...
  • Seite 41 Wyjmowanie i montaż filtra Na wyświetlaczu LCD System sterowania ma Sprawdź komunikat o pojawia się komunikat o funkcję diagnostyki cyfrowej, błędzie w instrukcji obsługi Wyjmowanie wkładu i filtra: błędzie; SPA przestaje która zatrzyma działanie, systemu sterowania i działać jeśli w jacuzzi wystąpi jakaś skontaktuj się...
  • Seite 42 Wanna SPA do użytku domowego, w celach wellness/higieny osobistej Nr raportu: 60445226 001 TÜV Rheinland 3. Importer: Nr raportu: 60445226 001 TÜV Rheinland Beliani GmbH Haldenstrasse 5 Właściwości użytkowe wyżej wymienionego produktu są zgodne z deklarowanymi 6340 Baar właściwościami użytkowymi. Za sporządzenie Deklaracji Właściwości Użytkowych zgodnie z Szwajcaria Rozporządzeniem (UE) nr 305/2011 odpowiedzialny jest wyłącznie importer wskazany...
  • Seite 43: Português (Pt)

    Português (PT) Instruções de utilização: Certifique-se de ler este manual de instruções antes de utilizar o produto. Com uma preparação e manutenção adequadas, esta banheira de hidromassagem proporcionará muitos anos de prazer e relaxamento. Este manual foi elaborado para fornecer toda a informação essencial sobre a instalação, manutenção e funcionamento da sua nova banheira de hidromassagem.
  • Seite 44 Recomendamos que utilize sempre a capa rígida quando a banheira não estiver em uso e Manutenção da banheira de hidromassagem colocá-la numa área protegida de condições meteorológicas extremas. Deixar a banheira de Uma banheira de hidromassagem é uma experiência agradável, relaxante e terapêutica, mas hidromassagem a descoberto e exposta pode anular a sua garantia e a dos seus acessórios.
  • Seite 45 Remoção e instalação do filtro problema na banheira, e reinicia quando o problema Remoção do cartucho e do filtro: for resolvido. ● Abra a tampa do cartucho na parte superior. A banheira não inicia em Alimentação desligada Verifique se o interruptor de ●...
  • Seite 46 4. Representante autorizado: ⁒ Número do artigo Tipo de produto 5. Sistema de avaliação e verificação da constância de desempenho: Sistema 1 a. Normas harmonizadas: 37979 (E-351S) CALIMA Banheira de hidromassagem EN55014-1:2006/+A1:2009/+A2:2011 37981 (M-530D) VILLARRICA Banheira de hidromassagem EN55014-2:2015 EN61000-3-12:2011...
  • Seite 47: Română (Ro)

    ● Condiții de amplasare și drenaj: Verificați ca spa-ul să nu fie instalat într-o zonă joasă sau predispusă la inundații, deoarece acest lucru poate provoca defectare echipamentelor electrice sau poate reprezenta un pericol pentru utilizatori. ● Pericol de electrocutare: Similar tuturor echipamentelor electrice, utilizarea spa-ului Română...
  • Seite 48 Instrucțiuni pentru jeturi 15 – 20 Jeturile sunt principalele componente responsabile pentru funcția de masaj. Puteți regla de metri fluxul de apă prin rotirea feței jetului. Întreținerea spa-ului ● Rotiți capacul jetului în sensul acelor de ceasornic aproximativ 1/4 de tură pentru a-l Deținerea unui spa este o experiență...
  • Seite 49 Depanare umplerea completă cu apă, închise; dacă sunt, iar pompele de apă sunt și deschideți-le Simptom Cauze posibile Soluţie ele pornite, însă nu iese apă Pompa de apă aspiră aer Încercați în mod repetat să din jeturi Mesajul de eroare apare pe Sistemul de control are o Verificați mesajul de eroare porniți pompele de apă.
  • Seite 50: Español (Es)

    Numărul articol Tip articol y divertida. 37979 (E-351S) CALIMA Jacuzzi SPA ● Función de calefacción: La bañera de hidromasaje calienta el agua y permite a los usuarios ajustar la temperatura deseada. El sistema de calefacción mantiene esta...
  • Seite 51: Instrucciones Importantes

    Instrucciones importantes hidromasaje. El alcohol aumenta el riesgo de ahogamiento. Cualquier persona que esté Es fundamental familiarizarse con los procedimientos generales de seguridad y tratamiento tomando medicamentos debe consultar a su médico antes de entrar en la bañera de del agua de la bañera de hidromasaje. Por favor, asegurarse de entender la siguiente hidromasaje.
  • Seite 52 La válvula de drenaje se encuentra en la parte delantera de la base inferior. Las instrucciones Instrucciones del desviador de agua de drenaje son las siguientes: El desviador de agua es la pieza que ajusta la potencia del masaje. Al girar el desviador de agua se controla el flujo de agua entre los chorros.
  • Seite 53: Mantenimiento Del Filtro

    pantalla muestra un avería en el manual de El cartucho del filtro está Limpiar o sustituir el filtro mensaje de error) control y ponerse en sucio contacto con el distribuidor No hay cubierta en la bañera Cubrir la bañera de para que realice el de hidromasaje, lo que hidromasaje cuando no se...
  • Seite 54: Svenska (Se)

    Justera massagetrycket genom att Número del artículo Nombre del artículo ändra massageinställningarna, vattenavledaren och luftregulatorn. ● Luftblåsningsfunktion: Aktivera luftblåsaren för att släppa ut en stor mängd 37979 (E-351S) CALIMA bañera de hidromasaje luftbubblor genom specialdesignade luftstrålar,...
  • Seite 55 ● Risk för elektriska stötar: Som med alla elektriska apparater finns det risk för elektriska spakemikalier med försiktighet och följ säkerhetsanvisningarna. Se produktens etikett och stötar. Maskinrummet, beläget i skåpet, rymmer kontrollenheten som driver spabadet. säkerhetsdokumentation. Mer detaljerad information om säker användning av kemikalier Denna kapsling ska alltid förbli stängd.
  • Seite 56 Instruktion för vattenavledning Desinfektion av vattnet Vattenavledaren är den del som justerar massageeffekten. Att rotera vattenavledaren styr ● Desinfektion är avgörande för att förstöra alger, bakterier och andra patogener i vattenflödet mellan jetstrålarna. Om du vrider på den justeras massageeffekten för olika vattnet.
  • Seite 57 4. Rengör patronen med vatten tills det inte finns några rester. 3. Importör: 5. Spraya filtret med vatten, uppifrån och ned, i en vinkel på 45° (se bilderna till höger). Beliani GmbH 6. Installera filtret och patronen efter rengöring. Haldenstrasse 5 7.
  • Seite 58: Slovenčina (Sk)

    špeciálne navrhnutých Artikelnummer Artikeltyp vzduchových trysiek, čím vznikne bublinková masáž, ktorá je terapeutická aj zábavná. 37979 (E-351S) CALIMA Spabad ● Funkcia ohrevu: Vírivá vaňa ohrieva vodu a umožňuje používateľom nastaviť požadovanú teplotu. Výhrevný systém túto teplotu udržiava a zabezpečuje tak...
  • Seite 59 Požiadavky na umiestnenie Napustenie vírivej vane 1. Pred napustením vírivej vane skontrolujte a dotiahnite všetky elektrické konektory, ● Pred inštaláciou je vhodné poradiť sa s odborníkom, aby potvrdil vhodnú polohu a pretože sa mohli počas prepravy uvoľniť. umiestnenie vírivej vane. 2.
  • Seite 60 ● Ak chcete nainštalovať dvojité predné filtre, vykonajte tieto kroky v opačnom poradí. Vírivá vaňa sa automaticky Funkcia filtrácie je spustená Je to len automatická funkcia otvorí systému, nie je potrebná Demontáž veľkého zarážkového filtra prístupného spredu: Funkcia ohrevu je spustená žiadna údržba.
  • Seite 61: Čistenie Filtra

    Vírivá vaňa na domáce použitie, na účely wellness/osobnej hygieny Výkon vyššie uvedeného produktu zodpovedá deklarovanému výkonu. Za vydanie tohto 3. Dovozca: vyhlásenia o výkone v súlade s nariadením (EÚ) č. 305/2011 je zodpovedný výlučne vyššie Beliani GmbH uvedený dovozca. Haldenstrasse 5 6340 Baar Švajčiarsko...
  • Seite 62: Österreich

    +47 21 56 99 75 tel. +421 232784612 Číslo produktu Typ produktu Deutschland France Sverige Magyarország 37979 (E-351S) CALIMA Vírivá vaňa mail@beliani.de mail@beliani.fr mail@beliani.se mail@beliani.hu tel. +49 221 6778 9927 tel. +33 1 84 79 84 99 tel. +46 8 446 891 58 tel.

Diese Anleitung auch für:

VillarricaMarfil379793798137983

Inhaltsverzeichnis