Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
SFT 3.5
· OWNER'S MANUAL · BENUTZERHANDBUCH ·
· GEBRUIKERSHANDLEIDING · MANUEL DU PROPRIÉTAIRE ·
· MANUALE DEL PROPRIETARIO · MANUAL DE USUARIO ·
· MANUAL DO PROPRIETÁRIO ·
· 使用手冊 · 用户手册 ·
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Schwinn SFT 3.5

  • Seite 1 SFT 3.5 · OWNER’S MANUAL · BENUTZERHANDBUCH · · GEBRUIKERSHANDLEIDING · MANUEL DU PROPRIÉTAIRE · · MANUALE DEL PROPRIETARIO · MANUAL DE USUARIO · · MANUAL DO PROPRIETÁRIO · · 使用手冊 · 用户手册 ·...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Contents ENGLISH ........4 DEUTSCH ........43 NEDERLANDS ......83 FRANÇAIS .........122 ITALIANO ........161 ESPAÑOL........200 PORTUGUÊS ......239 繁體中文 ........278 简体中文 ........315 RED Info ........352...
  • Seite 4: English

    ENGLISH...
  • Seite 5: Important Safety Instructions

    Important Safety Instructions...
  • Seite 6: Serial Number Location

    Thanks for choosing SCHWINN SFT3.5 Treadmill as your fitness equipment. We are sincerely encourage you to read through this Owner’s manual carefully before the assembling of your equipment started, especially of below WARNINGS! WARNINGS WILL REDUCE THE RISK OF BURNS, FIRE, ELECTRICAL SHOCK OR INJURY TO PERSONS.
  • Seite 7 • At no time should more than one person be on treadmill while in operation. • This treadmill should not be used by persons weighing more than the weight showing in TECH SPEC section. Failure to comply will void the warranty. •...
  • Seite 8 • To prevent electrical shock, never drop or insert any object into any opening. • Do not operate where aerosol (spray) products are being used or when oxygen is being administered. • This treadmill is intended for in-home use only. Failure to comply will void the warranty. •...
  • Seite 9: Need Help

    TECH SPECS From now on, you can assemble your equipment at your Assembled Dimensions 162.5 x 77 x 139.5 cm / convenience. For detailed instructions on assembly, 64" x 30.3" x 54.9" (L x W x H) operation, programs, troubleshooting, and maintenance, please scan the QR code on the left side to access the 52.4 kg / 115 lbs.
  • Seite 10 CONSOLE WATER BOTTLE HOLDER TABLET/READING RACK CONTROL PANEL & DISPLAY WINDOWS TABLET/READING RACK WATER BOTTLE HOLDER HANDLEBAR SAFETY KEY PULSE GRIP HANDLEBARS CONSOLE MAST ON/OFF SWITCH POWER CORD SIDE RAIL MOTOR COVER RUNNING DECK / RUNNING BELT ROLLER END CAP CAUTION WARNUNG KEEP HANDS AND FEET AWAY...
  • Seite 11: Unpacking

    PRE ASSEMBLY TOOLS INCLUDED: 6 mm L-Wrench 6 mm T-Wrench WARNING PARTS INCLUDED: DO NOT ATTEMPT TO LIFT THE TREADMILL! Do not move or lift 1 Console Assembly treadmill from packaging until specified to do so in the assembly 2 Console Masts instructions.
  • Seite 12 ASSEMBLY STEP 1 Open HARDWARE FOR STEP 1. HARDWARE FOR STEP 1 PART TYPE DESCRIPTION Attach the LEFT CONSOLE MAST (1) to the BOLT M8X1.25PX15L BASE FRAME (3) using 4 BOLTS (A), 4 SPRING WASHERS (B) and 4 FLAT WASHERS (C). SPRING WASHER 8.0X13.0X1.5T FLAT WASHER...
  • Seite 13 ASSEMBLY STEP 2 Open HARDWARE FOR STEP 2. HARDWARE FOR STEP 2 PART TYPE DESCRIPTION Attach LEAD WIRE to bottom end of CONSOLE BOLT M8X1.25PX15L CABLE (4). Pull LEAD WIRE through RIGHT CONSOLE MAST (2). After pulling the lead wire SPRING WASHER 8.0X13.0X1.5T through the mast, the top of the CONSOLE...
  • Seite 14 ASSEMBLY STEP 3 NOTE: Be careful not to pinch any wires HARDWARE FOR STEP 3 while assembling the console. PART TYPE DESCRIPTION BOLT M8X1.25PX15L Pull the LEAD WIRE through the bottom end of SPRING WASHER 8.0X13.0X1.5T the HANDLEBAR. FLAT WASHER 8.2X13.0X1.4T Open HARDWARE FOR STEP 3.
  • Seite 15 ASSEMBLY STEP 4 Open HARDWARE FOR STEP 4. HARDWARE FOR STEP 4 PART TYPE DESCRIPTION Gently place the CONSOLE (5) on top of the CONSOLE MASTS (1&2). Attach the LEFT SIDE BOLT M8X1.25PX15L first using 3 BOLTS (A), 3 SPRING WASHERS (B) SPRING WASHER 8.0X13.0X1.5T and 3 FLAT WASHERS (C).
  • Seite 16 ASSEMBLY STEP 5 ASSEMBLY COMPLETE! TR5.0 User Weight Capacity: 113 kg / 250 lbs.
  • Seite 17 Treadmill Setup and Use...
  • Seite 18: Grounding Instructions

    LOCATION OF THE TREADMILL Place the treadmill on a level and stable surface. There should be 30cm of clearance in front of the treadmill for the power cord. Please leave a clear zone behind the treadmill that is at least the width of the treadmill and at least 2 meters long.
  • Seite 19 FOLDING TREADMILLS To fold, firmly grasp the back end of the treadmill. Carefully lift the end of the treadmill deck into the upright position until the lock latch engages and securely locks the deck into position. Make sure the deck is securely latched before letting go. UNFOLDING Firmly grasp the back end of the treadmill.
  • Seite 20 LEVELING THE TREADMILL Your treadmill should be level for optimum use. Once you have placed your treadmill where you intend to use it, raise or lower one or both of the adjustable levelers located on the bottom of the treadmill frame. A carpenter’s level is recommended. If your treadmill is not level, the running belt may not track properly.
  • Seite 22: Console Operation

    CONSOLE OPERATION Note: There is a thin protective sheet of clear plastic on the overlay of the console that should be removed before use. A) LED DISPLAY: Incline, Calories, Time, Distance, Speed, Heart Rate. B) WORKOUT PROGRAMS: used to reference program code shown on LED display. C) START: press to begin exercising, start your workout, or resume exercising after pause.
  • Seite 23 DISPLAY WINDOWS INCLINE: Shown as percent. Indicates the incline of your walking or running surface. CALORIES: Total calories burned or calories remaining left to burn during your workout. TIME: Set up your workout time and speed. Then start your work out. DISTANCE: Shown as kilometer.
  • Seite 24: Getting Started

    GETTING STARTED 1) Check to make sure no objects are placed on the belt that will hinder the movement of the treadmill. 2) Plug in the power cord and turn the treadmill ON. (The ON/OFF switch is next to the power cord.) 3) Stand on the side rails of the treadmill.
  • Seite 25 WORKOUT PROFILES P1) MANUAL: Adjust your speed manually during your workout. P2) DISTANCE: Push yourself and go further during your workout with 13 distance workouts. Choose from L1: 1.6 km, L2: 3.2 km, L3: 5km, L4: 8 km, L5: 10km, L6: 12.8 km, L7: 15km, L8: 16 km, L9: 20km, L10: half marathon, L11: 24 km, L12: 32 km and L13: marathon goals.
  • Seite 26 P5) FAT BURN: A workout designed specifically to target fat. Promotes weight loss by increasing and decreasing the speed, while keeping you in your fat burning zone. Includes 10 levels. Segment Warm Up Time 4:00 Mins 30 Sec 30 Sec 30 Sec 30 Sec 30 Sec...
  • Seite 27 P6) HILL CLIMB: Simulates a hill ascent and descent. This program helps tone muscle and improve cardiovascular ability. Speed and Incline changes, segments repeat every 30 seconds. Segment Warm Up Time 4:00 Mins 30 Sec 30 Sec 30 Sec 30 Sec 30 Sec 30 Sec 30 Sec...
  • Seite 28 With that JRNY membership, you receive guided workouts adapted. * A JRNY membership is required for the JRNY experience – see global.schwinnfitness.com/en/schwinn-jrny.html for details. Where available (including the United States), you can obtain a JRNY membership by downloading the JRNY app onto your phone or tablet and signing up within...
  • Seite 29: Maintenance & Troubleshooting

    MAINTENANCE & TROUBLESHOOTING...
  • Seite 30 MAINTENANCE Preventative maintenance is the key to smooth operating equipment, as well as keeping the users’ liability to a minimum. Equipment needs to be inspected at regular intervals. Defective components must be replaced immediately. Improperly working equipment must be kept out of use until it is repaired.
  • Seite 31: Maintenance Schedule

    MAINTENANCE SCHEDULE ACTION FREQUENCY Clean and inspect the treadmill: • Turn off the treadmill with the ON/OFF switch, then unplug the power cord at the wall outlet. • Wipe down the running belt, deck, motor cover and console casing with a damp cloth.
  • Seite 32 MAINTENANCE SCHEDULE LUBRICATING THE RUNNING BELT EVERY 3 MONTHS OR 480 KM It is necessary to lubricate your treadmill running deck every three months or 480 km to maintain optimal performance. Once the treadmill records 480 km it will display the message “LUBE” or “LUBE BELT.” The treadmill will not operate while the message is showing.
  • Seite 33 PROCEDURE: 1. Turn off the treadmill with the on/off switch and unplug the power cord at the wall outlet. 2. Using the T-wrench or Allen wrench, loosen the rear roller bolts 10-15 counter-clockwise turns. This should give the belt enough slack for you to lift it. 3.
  • Seite 34 TENSIONING THE RUNNING BELT If you can feel a slipping sensation when running on the treadmill, the running belt must be tightened. In most cases, the belt has stretched from use, causing the belt to slip. This is a normal and common adjustment.
  • Seite 35: Centering The Running Belt

    CENTERING THE RUNNING BELT If the running belt is too far to the right side: Using the supplied Allen wrench and with the treadmill running at 1 km/h turn the LEFT adjustment bolt counter-clockwise a ¼ turn and wait for the belt to adjust itself. Use the motor cover marking or part line as a reference for alignment.
  • Seite 36: Basic Troubleshooting

    TROUBLESHOOTING COMMON PRODUCT QUESTIONS ARE THE SOUNDS MY TREADMILL MAKES NORMAL? All treadmills make a certain type of thumping noise due to the belt riding over the rollers, especially new treadmills. This noise will diminish over time, although it may not totally go away. Over time, the belt will stretch, causing the belt to ride smoother over the rollers. WHY IS THE TREADMILL I PURCHASED LOUDER THAN THE ONE AT THE STORE? All fitness products seem quieter in a large store showroom because there is generally more background noise than in your home.
  • Seite 37 If no: UNDERNEATH THE MOTOR COVER • Verify that the outlet the machine is plugged into is functional. Double-check that the breaker has not DRIVE DRIVE OPTICAL INCLINE MOTOR CONSOLE BELT MOTOR SENSOR MOTOR CONTROL CABLE tripped, it is on a dedicated 15-amp circuit, it is not BOARD on a GFCI-equipped outlet, and it is not plugged into a power strip/surge protector or extension cord.
  • Seite 38 TROUBLESHOOTING BASIC TROUBLESHOOTING UNDERNEATH THE MOTOR COVER PROBLEM: The belt does not move or moves briefly, DRIVE DRIVE OPTICAL INCLINE MOTOR CONSOLE but the console works. BELT MOTOR SENSOR MOTOR CONTROL CABLE BOARD SOLUTION: Verify the following: • Make sure you are following the recommendations and power guidelines of GROUNDING INSTRUCTIONS &...
  • Seite 39 • Turn the treadmill off and unplug it from the outlet. Verify the console cable connections at the top of the mast are connected securely. Make sure all of the multicolored wires are fully inserted into the cable harness. • Remove the plastic motor cover located in front of the machine by taking out the Phillips screws. Check over the wire and cable connections, as they may have become loose or disconnected during shipping or assembly.
  • Seite 40 • Verify that the optical sensor is plugged into the motor control board. • Inspect the speed sensor cable/connection for any visible damage. BASIC TROUBLESHOOTING PROBLEM: At higher incline levels, a message reading “Speed Range Error – Ending Workout” appears. SOLUTION: •...
  • Seite 41 NEED ASSISTANCE? If this troubleshooting section does not remedy the problem, discontinue use and turn the power off. Please contact Customer Tech Support. The following information may be asked of you when you call. Please have these items readily available: •...
  • Seite 42 THE FOLLOWING INFORMATION ONLY CONCERNS CUSTOMERSIN GERMANY Disposal of electrical and electronic equipment The symbol of the “crossed-out dustbin” means that you are required by law to dispose of this equipment separately from unsorted municipal waste. Disposal via household waste, such as the residual waste garbage can or the yellow garbage can, is prohibited.
  • Seite 43: Deutsch

    DEUTSCH...
  • Seite 44: Wichtige Sicherheitsanweisungen

    Wichtige Sicherheitsan- weisungen...
  • Seite 45: Position Der Seriennummer

    Vielen Dank, dass Sie sich für das SCHWINN SFT3.5 Laufband als Ihr Fitnessgerät entschieden haben. Wir möchten Sie bitten, diese Bedienungsanleitung vor der Montage Ihres Geräts sorgfältig zu lesen, insbesondere die folgenden WARNUNGEN! WARNUNGEN VERRINGERN DAS RISIKO VON VERBRENNUNGEN, BRAND, ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN ODER VERLETZUNGEN VON PERSONEN.
  • Seite 46 • Laufen Sie während des Trainings nicht auf der Kante der Laufmatte, um das Risiko von Verletzungen zu vermeiden. • Das Laufband darf immer nur von jeweils einer Person verwendet werden. • Das Laufband darf nicht von Personen verwendet werden, die mehr als im Abschnitt „TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN“ gezeigt wiegen. Bei Zuwiderhandlung verfällt die Garantie.
  • Seite 47 • Verwenden Sie keine Anbauteile oder -geräte, die nicht vom Hersteller empfohlen sind. Anbauteile können zu Verletzungen führen. • Senden Sie das Gerät zur Überprüfung und Reparatur an ein Service-Zentrum. • Halten Sie das Netzkabel von aufgeheizten Oberflächen fern. Tragen Sie das Gerät nicht am Netzkabel bzw. verwenden Sie das Kabel nicht als Griff. •...
  • Seite 48: Technische Spezifikationen

    TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Von nun an können Sie Ihr Gerät nach Belieben montieren. Maße, aufgebaut Für ausführliche Anleitungen zu Montage, Betrieb, 162,5 x 77 x 139,5 cm (L x B x H) Programmen, Fehlerbehebung und Wartung scannen Sie bitte den QR-Code auf der linken Seite, um die vollständige 52,4 kg Produktgewicht Anleitung aufzurufen.
  • Seite 49 KONSOLE FLASCHENHALTER TABLET-/LESEHALTERUNG BEDIENFELD & ANZEIGENFENSTER TABLET-/LESEHALTERUNG HALTESTANGE FLASCHENHALTER SICHERHEITSSCHLÜSSEL HANDPULSSENSOREN CONSOLE MAST EIN-/AUSSCHALTER NETZKABEL SEITLICHE TRITTFLÄCHEN MOTORABDECKUNG LAUFBAND/LAUFMATTE WALZENENDKAPPEN CAUTION WARNUNG KEEP HANDS AND FEET AWAY HALTEN SIE HÄNDE UND FÜSSE FROM THE MOVING PARTS. VON BEWEGLICHEN TEILEN FERN. TRANSPORTROLLE HECKWALZE SPANN-/...
  • Seite 50: Im Lieferumfang Enthaltene Werkzeuge

    VOR DEM AUFBAU IM LIEFERUMFANG ENTHALTENE WERKZEUGE: F 6 mm L-Schraubenschlüssel WARNUNG F 6 mm T-Schraubenschlüssel DAS LAUFBAND NICHT ANHEBEN! Bewegen oder heben Sie das Laufband IM LIEFERUMFANG nicht aus der Verpackung, bis Sie in der Anleitung hierzu angewiesen werden. ENTHALTENE TEILE: Entfernen Sie die Plastikfolie von den Konsolenmasten.
  • Seite 51 AUFBAU SCHRITT 1 Öffnen Sie die HARDWARE FÜR SCHRITT 1. HARDWARE FÜR SCHRITT 1 EINZELTEILE BESCHREIBUNG MENGE Befestigen Sie den LINKEN KONSOLENMAST (1) am BASISRAHMEN (3) mit 4 SCHRAUBEN (A), SCHRAUBE M8X1.25PX15L 4 FEDERSCHEIBEN (B) und 4 UNTERLEGSCHEI- FEDERSCHEIBE 8.0X13.0X1.5T BEN (C). UNTERLEGSCHEIBE 8.2X13.0X1.4T HINWEIS: Die Schrauben dürfen erst in SCHRITT 4...
  • Seite 52 AUFBAU SCHRITT 2 Öffnen Sie die HARDWARE FÜR SCHRITT 2. HARDWARE FÜR SCHRITT 2 EINZELTEILE BESCHREIBUNG MENGE Befestigen Sie den FÜHRUNGSDRAHT an das untere Ende des KONSOLENKABELS (4). Ziehen SCHRAUBE M8X1.25PX15L Sie den FÜHRUNGSDRAHT durch den RECHTEN FEDERSCHEIBE 8.0X13.0X1.5T KONSOLENMAST (2). Nachdem Sie den Führungs- UNTERLEGSCHEIBE 8.2X13.0X1.4T draht durch den Konsolenmast gezogen haben,...
  • Seite 53 AUFBAU SCHRITT 3 HARDWARE FÜR SCHRITT 3 HINWEIS: Achten Sie darauf, dass Sie bei der Montage der Konsole keine Kabel abklemmen. EINZELTEILE BESCHREIBUNG MENGE SCHRAUBE M8X1.25PX15L Ziehen Sie den FÜHRUNGSDRAHT durch das untere FEDERSCHEIBE 8.0X13.0X1.5T Ende der HALTESTANGE. UNTERLEGSCHEIBE 8.2X13.0X1.4T Öffnen Sie die HARDWARE FÜR SCHRITT 3.
  • Seite 54 AUFBAU SCHRITT 4 Öffnen Sie die HARDWARE FÜR SCHRITT 4. HARDWARE FÜR SCHRITT 4 EINZELTEILE BESCHREIBUNG MENGE Setzen Sie die KONSOLE (5) vorsichtig auf die bei- den KONSOLENMASTEN (1&2). Befestigen Sie die SCHRAUBE M8X1.25PX15L LINKE SEITE zuerst mit 3 SCHRAUBEN (A), 3 FE- FEDERSCHEIBE 8.0X13.0X1.5T DERSCHEIBEN (B) und 3 UNTERLEGSCHEIBEN (C).
  • Seite 55 AUFBAUSCHRITT 5 AUFBAU ABGESCHLOSSEN! TR5.0 Max. Gewicht des Nutzers: 113 kg / 250 lbs.
  • Seite 56: Laufband Aufbau Und Verwendung

    Laufband Aufbau und Verwendung...
  • Seite 57 STANDORT DES LAUFBANDS Platzieren Sie das Laufband auf einer ebenen und stabilen Fläche. Es sollten rund 30 cm Freiraum vor dem Laufband für das Netzkabel vorhanden sein. Lassen Sie hinter dem Laufband einen Bereich frei, der mindestens so breit wie das Laufband und zwei Meter lang ist. In diesem Bereich dürfen sich keine Hindernisse befinden und Nutzer müssen einen freien Zu- und Abstieg vom Gerät haben.
  • Seite 58: Zusammenklappen Des Laufbands

    ZUSAMMENKLAPPEN DES LAUFBANDS Zum Zusammenklappen nehmen Sie das hintere Ende des Laufbands fest in die Hand. Heben Sie das Ende des Laufbanddecks vorsichtig in die aufrechte Position, bis der Verriegelungsstift einrastet und das Deck sicher in seiner Position verriegelt. Stellen Sie sicher, dass das Deck sicher verriegelt ist, bevor Sie es loslassen.
  • Seite 59: Nivellieren Des Laufbands

    NIVELLIEREN DES LAUFBANDS Ihr Laufband muss für einen optimalen Betrieb eben stehen. Sobald Sie das Gerät am gewünschten Aufstellungsort aufgestellt haben, heben oder senken Sie einen oder beide Höhenversteller an der Unterseite des Laufbandrahmens. Hierfür wird eine Wasserwaage empfohlen. Wenn das Gerät nicht nivelliert ist, läuft das Laufband ggf.
  • Seite 61: Bedienung Der Konsole

    BEDIENUNG DER KONSOLE Hinweis: Die Konsolenoberfläche ist mit einer dünnen, transparenten Schutzfolie überzogen; bitte entfernen Sie diese Folie vor dem Gebrauch. LED-ANZEIGE: Steigung, Kalorien, Zeit, Strecke, Geschwindigkeit, Herzfrequenz. TRAININGSPROGRAMME: Wird verwendet, um auf Programmcode zu verweisen, der auf der LED-Anzeige angezeigt wird. START: Drücken Sie diese Taste, um mit dem Training zu beginnen oder um es nach einer Pause fortzusetzen.
  • Seite 62: Steigung (Incline)

    ANZEIGEFENSTER ANZEIGEFENSTER STEIGUNG (INCLINE): Dargestellt in Prozent. Zeigt die gewählte Steigung des Laufbands an. KALORIEN (CALORIES): Zeigt die bei Ihrem Training verbrannten Kalorien oder die noch KALORIEN (CALORIES): Zeigt die bei Ihrem Training verbrannten Kalorien oder die noch zu  verbrennenden Kalorien an. ZEIT (TIME): Stellen Sie Ihre Trainingszeit und -geschwindigkeit ein.
  • Seite 63: Erste Schritte

    ERSTE SCHRITTE 1) Stellen Sie sicher, dass sich keine Objekte auf der Laufmatte befinden, die den Betrieb des Geräts behindern könnten. 2) Verbinden Sie das Stromkabel mit der Steckdose und schalten Sie das Laufband EIN. (Der Ein-/Ausschalter befindet sich neben dem Netzkabel.) 3) Stellen Sie sich auf die seitlichen Trittflächen.
  • Seite 64 TRAININGSPROFILE P1) MANUELL (MANUAL): Stellen Sie die Geschwindigkeit während des Trainings manuell ein. P2) STRECKE (DISTANCE): Verschieben Sie die Grenzen Ihrer Leistungsfähigkeit mit 13 verschiedenen Streckentrainings. Wählen Sie aus L1: 1,6 km, L2: 3,2 km, L3: 5 km, L4: 8 km, L5: 10 km, L6: 12,8 km, L7: 15 km, L8: 16 km, L9: 20 km, L10: Halbmarathon, L11: 24 km, L12: 32 km und L13: Marathonziele.
  • Seite 65 P5) FETTVERBRENNUNG (FAT BURN): Dieses Training wurde zur Gewichtsabnahme entworfen. Dieses Programm fördert die Gewichtsabnahme, indem die Geschwindigkeit erhöht oder verringert wird, während Sie im Trainingsbereich der Fettverbrennung verbleiben. Umfasst 10 Stufen. Segment Aufwärmen Zeit 4:00 Min. 30 Sek. 30 Sek. 30 Sek. 30 Sek. 30 Sek. 30 Sek. 30 Sek. 30 Sek. Steigung Stufe 1 Geschwindigkeit (km/h)
  • Seite 66 ANSTIEG (HILL CLIMB): Simuliert ein Lauftraining mit Anstieg und Abstieg. Dieses Programm stärkt die Muskulatur und verbessert die kardiovaskuläre Leistungsfähigkeit. Steigungsänderungen und -segmente werden alle 30 Sekunden wiederholt. Segment Aufwärmen Zeit 4:00 Min. 30 Sek. 30 Sek. 30 Sek. 30 Sek. 30 Sek.
  • Seite 67 Mit der JRNY-Mitgliedschaft erhalten Sie angeleitete Workouts, die auf Sie abgestimmt sind. * Für das JRNY-Erlebnis ist eine JRNY-Mitgliedschaft erforderlich – Details finden Sie unter global.schwinnfitness.com/en/schwinn-jrny.html In verfügbaren Regionen (einschließlich der USA) können Sie die JRNY-Mitgliedschaft erhalten, indem Sie die JRNY-App auf Ihr Smartphone oder...
  • Seite 68 Wartung & Problembehandlung...
  • Seite 69: Wartung

    WARTUNG Die vorbeugende Wartung ist für den störungsfreien Betrieb der Geräte sowie die Beschränkung der Haftung des Benutzers auf ein Minimum äußerst wichtig. Die Geräte müssen in regelmäßigen Abständen überprüft werden. Defekte Komponenten müssen sofort ausgetauscht werden. Nicht ordnungsgemäß funktionsfähige Geräte müssen außer Betrieb genommen werden, bis sie repariert wurden. Stellen Sie sicher, dass alle Personen, die Einstellungen, Wartungs- oder Reparaturarbeiten jeglicher Art am Gerät vornehmen, hierfür qualifiziert sind.
  • Seite 70: Wartungsplan

    WARTUNGSPLAN TÄTIGKEIT HÄUFIGKEIT Laufband reinigen und kontrollieren: • Schalten Sie das Laufband mit dem EIN/AUS-Schalter aus und ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose. • Wischen Sie Laufband, Laufbandfläche, Motorabdeckung und Konsolengehäuse mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie keine Lösemittel, da diese zu Beschädigungen am Laufband führen. •...
  • Seite 71 WICHTIG! • Schalten Sie das Laufband mit dem EIN/AUS-Schalter aus und ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose. Warten Sie 60 Sekunden. • Überprüfen Sie alle Montageschrauben des Geräts auf einen festen Sitz. • Entfernen Sie die Motorabdeckung. Warten Sie, bis ALLE Anzeigebildschirme ausgeschaltet wurden. •...
  • Seite 72: Alle 3 Monate Oder 480 Kilometer

    WARTUNGSPLAN ÖLUNG ALLE 3 MONATE ODER 480 KILOMETER Ihre Laufmatte muss für einen optimalen Betrieb alle drei Monate bzw. 480 Kilometer geschmiert werden. Sobald Ihr Laufband eine Strecke von 480 Kilometern erreicht hat, wird die Nachricht „LUBE“ (SCHMIEREN) oder „LUBE BELT“ (LAUFMATTE SCHMIEREN) angezeigt. Während dieser Anzeigen kann das Laufband nicht betrieben werden.
  • Seite 73 VERFAHREN: 1. Schalten Sie das Laufband mit dem Ein/Aus-Schalter aus und ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose. 2. Lösen Sie die hinteren Rollenschrauben mit dem Sechskant-Steckschlüssel mit dem T-Griff oder dem Inbusschlüssel Führen Sie 10 bis 15 Umdrehungen gegen den Uhrzeigersinn durch. Dadurch ist die Matte lose genug, dass Sie sie anheben können. 3.
  • Seite 74 SPANNEN DES LAUFBANDS Wenn Sie fühlen, dass es auf dem Laufband rutschig ist, muss das Band gespannt werden. In den meisten Fällen hat sich das Band durch die Benutzung ausgedehnt, wodurch es zu Schlupf kommt. Dies ist eine normale und gängige Einstellung. Schalten Sie das Gerät zur Beseitigung dieses Schlupfes aus und ziehen Sie die beiden hinteren Rollenschrauben mit einem Inbusschlüssel fest und drehen Sie sie wie abgebildet ¼-Drehung nach rechts (im Uhrzeigersinn).
  • Seite 75: Zentrieren Des Laufbands

    ZENTRIEREN DES LAUFBANDS Wenn sich das Band zu weit rechts befindet: Mithilfe des mitgelieferten Inbusschlüssels und bei einer Laufgeschwindigkeit von 1 km/h, drehen Sie die LINKE Einstellschraube gegen den Uhrzeigersinn um eine ¼-Drehung und warten Sie, bis sich das Band selbst eingestellt hat. Verwenden Sie die Markierung der Motorabdeckung oder die Teillinie als Referenz für die Einstellung.
  • Seite 76: Häufige Fragen Zum Produkt

    PROBLEMBEHANDLUNG HÄUFIGE FRAGEN ZUM PRODUKT SIND DIE GERÄUSCHE NORMAL, DIE MEIN LAUFBAND ERZEUGT? Alle Laufbänder (insbesondere neue Laufbänder) erzeugen ein klopfendes Geräusch, da das Band über die Rollen läuft. Diese Geräusche werden im Laufe der Zeit geringer, verschwinden jedoch nicht völlig. Das Band dehnt sich im Laufe der Zeit aus, wodurch es sanfter über die Rollen läuft. WIESO IST DAS LAUFBAND, DAS ICH GEKAUFT HABE, LAUTER ALS DAS LAUFBAND IM GESCHÄFT? Alle Fitnessgeräte wirken in einem großen Vorführraum eines Geschäfts leiser, da in der Regel mehr Hintergrundgeräusche vorhanden sind als bei Ihnen zu Hause.
  • Seite 77: Unter Der Motorabdeckung

    • Überprüfen Sie, dass alle Anschlüsse fest sitzen, insbesondere UNTER DER MOTORABDECKUNG das Konsolenkabel. Ziehen Sie das Konsolenkabel zum Überprüfen und schließen Sie es anschließend wieder an. ZAHNRIE- ANTRIEBS- OPTISCHER NEIGUNGS- MOTOR- KONSOLEN- MOTOR SENSOR MOTOR STEUERUNGS- KABEL • Vergewissern Sie sich, dass das Konsolenkabel nicht PLATINE eingeklemmt oder beschädigt ist.
  • Seite 78 PROBLEMBEHANDLUNG GRUNDLEGENDE PROBLEMBEHANDLUNG UNTER DER MOTORABDECKUNG ZAHNRIE- ANTRIEBS- OPTISCHER NEIGUNGS- MOTOR- KONSOLEN- PROBLEM: Das Laufband bewegt sich nicht oder nur kurz, aber MOTOR SENSOR MOTOR STEUERUNGS- KABEL die Konsole funktioniert. PLATINE LÖSUNG: Überprüfen Sie Folgendes: • Vergewissern Sie sich, dass Sie die Empfehlungen und Stromrichtlinien unter ERDUNGSANLEITUNG &...
  • Seite 79 • Stellen Sie sicher, dass Sie den Empfehlungen und Energierichtlinien auf den Seiten 4 und 5 dieser LAUFBANDANLEITUNG folgen. Die Einheit sollte über einen dedizierten 15 Ampere-Stromkreis versorgt werden und nicht über eine Steckdose mit Fehlerstromschutzschalter. Stecken Sie die Maschine nicht in eine Stromleiste, einen Überspannungsschutz oder in ein Verlängerungskabel. •...
  • Seite 80: Problembehandlung Herzfrequenz (Nur Pulsgriff)

    • Stellen Sie das Laufband aus und trennen Sie es vom Stromkreis. • Entfernen Sie die Schrauben an der Motorabdeckung mithilfe eines Kreuzschlitzschraubenziehers. • Überprüfen Sie, dass der optische Sensor in die Motorsteuerungsplatine eingesteckt ist. • Untersuchen Sie das Kabel / die Verbindung des Geschwindigkeitssensors auf sichtbare Schäden. GRUNDLEGENDE PROBLEMBEHANDLUNG PROBLEM: Bei höheren Steigungen wird die Meldung „Geschwindigkeitsbereich-Fehler –...
  • Seite 81 BRAUCHEN SIE UNTERSTÜTZUNG? Wenn das Kapitel Problembehandlung nicht zur Lösung des Problems beitragen kann, beenden Sie die Verwendung und schalten Sie das Gerät aus. Wenden Sie sich bitte an den technischen Kundendienst. Sie werden bei einem Anruf beim Händler möglicherweise nach den folgenden Informationen gefragt. Bitte halten Sie diese Informationen sofort bereit: •...
  • Seite 82 DIE NACHFOLGENDEN INFORMATIONEN BETREFFEN NUR KU DEN IN DEUTSCHLAND Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten Das Symbol der „durchgestrichenen Mülltonne“ bedeutet, dass Sie gesetzlich verpflichtet sind, diese Geräte einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Die Entsorgung über den Hausmüll, wie bspw. die Restmülltonne oder die Gelbe Tonne ist untersagt.
  • Seite 83: Nederlands

    NEDERLANDS...
  • Seite 84: Belangrijke Veiligheidsinstructies

    Belangrijke Veiligheidsin- structies...
  • Seite 85: Locatie Serienummer

    Bedankt dat u de SCHWINN SFT3.5 Loopband hebt gekozen als fitnessapparaat. We raden u met klem aan deze gebruikershandleiding zorgvuldig door te lezen voordat u met de montage van uw apparatuur begint, vooral de onderstaande WAARSCHUWINGEN! WAARSCHUWINGEN VERMINDEREN HET RISICO VAN VERBRANDING, BRAND, ELEKTRISCHE SCHOKKEN OF LICHAMELIJK LETSEL.
  • Seite 86 • Deze loopband mag niet worden gebruikt door personen die meer wegen dan gespecificeerd in het gedeelt TECHNISCHE SPECIFICATIES. Als u zich hier niet aan houdt, zal de garantie komen te vervallen. • Wacht tot de achterzijde stevig op de vloer staat voor u op het loopvlak stapt als u dit omlaag zet. •...
  • Seite 87 • Gebruik de loopband nooit als de luchtopening geblokkeerd is. Houd de luchtopening schoon en vrij van stof, haren en dergelijke. • Laat nooit voorwerpen in een opening vallen en steek nooit voorwerpen in openingen om elektrische schokken te voorkomen. •...
  • Seite 88: Technische Specificaties

    TECHNISCHE SPECIFICATIES Vanaf nu kunt u uw apparatuur monteren wanneer het Gemonteerde afmetingen 162,5 x 77 x 139,5 cm / u uitkomt. Voor gedetailleerde instructies over montage, 64″ x 30.3″ x 54,9″ (L x B x H): bediening, programma's, probleemoplossing en onderhoud kunt u de QR-code aan de linkerkant scannen om toegang 52,4 kg / 115 lbs.
  • Seite 89 CONSOLE BIDONHOUDER HOUDER VOOR TABLET/ LEESMATERIAAL BEDIENINGSPANEEL EN DISPLAYVENSTERS HOUDER VOOR TABLET/ LEESMATERIAAL HANDGREEP BIDONHOUDER VEILIGHEIDSSLEUTEL POLSSLAG-GREPEN CONSOLEMAST AAN/UITKNOP NETSNOER ZIJRAIL MOTORKAP LOOPVLAK / LOOPBAND AFDEKKAP ROL CAUTION WARNUNG KEEP HANDS AND FEET AWAY HALTEN SIE HÄNDE UND FÜSSE FROM THE MOVING PARTS. VON BEWEGLICHEN TEILEN FERN.
  • Seite 90 VOOR MONTAGE MEEGELEVERD GEREEDSCHAP: F 6 mm L-sleutel WAARSCHUWING F 6 mm T-sleutel PROBEER DE LOOPBAND NIET OP TE TILLEN! Verplaats of til de loopband MEEGELEVERDE niet uit de verpakking tot dit in de montageinstructies wordt gespecificeerd. ONDERDELEN: U mag de plastic verpakking van de consolemasten verwijderen. F 1 consoleset F 2 consolemasten UITPAKKEN...
  • Seite 91 MONTAGE STAP 1 Open HARDWARE (MONTAGEMATERIAAL) MONTAGEMATERIAAL VOOR STAP 1 VOOR STAP 1. ONDERDEEL TYPE BESCHRIJVING AANTAL Bevestig de LINKER CONSOLEMAST (1) aan het BOUT M8X1.25PX15L BASISFRAME (3) met 4 BOLTS (A), 4 BOUTEN (A), VEERRING 8.0X13.0X1.5T 4 VEERRINGEN (B) en 4 PLATTE RINGEN (C). PLATTE RING 8.2X13.0X1.4T LET OP: Draai de bouten niet volledig vast tot...
  • Seite 92 MONTAGE STAP 2 Open HARDWARE (MONTAGEMATERIAAL) VOOR MONTAGEMATERIAAL VOOR STAP 2 STAP 2. ONDERDEEL TYPE BESCHRIJVING AANTAL Bevestig de GELEIDERDRAAD aan de onderkant van BOUT M8X1.25PX15L de CONSOLEKABEL (4). Trek de GELEIDEDRAAD VEERRING 8.0X13.0X1.5T door de RECHTER CONSOLEMAST (2). PLATTE RING 8.2X13.0X1.4T De bovenzijde van de CONSOLEKABEL (4) zou zich bovenop de mast moeten bevinden nadat...
  • Seite 93 MONTAGE STAP 3 LET OP: Zorg dat er geen draden beklemd MONTAGEMATERIAAL VOOR STAP 3 raken bij de montage van de console. ONDERDEEL TYPE BESCHRIJVING AANTAL BOUT M8X1.25PX15L Trek de GELEIDEDRAAD door de onderkant van VEERRING 8.0X13.0X1.5T de HANDGREEP. PLATTE RING 8.2X13.0X1.4T Open HARDWARE VOOR STAP 3.
  • Seite 94 MONTAGE STAP 4 Open HARDWARE VOOR STAP 4. MONTAGEMATERIAAL VOOR STAP 4 ONDERDEEL TYPE BESCHRIJVING AANTAL Zet de CONSOLE (5) voorzichtig op de CONSO- LEMASTEN (1&2). Bevestig eerst de LINKERZIJDE BOUT M8X1.25PX15L met 3 BOUTEN (A), 3 VEERRINGEN (B) en 3 PLATTE VEERRING 8.0X13.0X1.5T RINGEN (C).
  • Seite 95 MONTAGE STAP 5 MONTAGE VOLTOOID! TR5.0 Maximum gewicht gebruiker: 113 kg / 250 lbs.
  • Seite 96 Loopband installatie en gebruik...
  • Seite 97 PLAATSING VAN DE LOOPBAND Plaats de loopband op een vlakke ondergrond. Aan de voorkant van het apparaat moet er 30 cm vrije ruimte zijn voor het netsnoer. Houd een vrije zone aan achter het apparaat van ten minste de breedte van de loopband, en ten minste 2 meter lang.
  • Seite 98 INKLAPBARE LOOPBANDEN Neem het uiteinde van de loopband stevig vast om in te klappen. Zet het uiteinde van het loopvlak voorzichtig rechtop totdat de vergrendeling vastklikt en het loopvlak stevig op zijn plaats is vergrendeld. Zorg ervoor dat het loopvlak stevig is vergrendeld voordat u het loslaat. UITKLAPPEN Neem het uiteinde van de loopband stevig vast.
  • Seite 99 DE LOOPBAND WATERPAS ZETTEN Uw loopband moet waterpas staan voor optimaal gebruik. Als u de loopband heeft neergezet waar u hem wilt gebruiken, verhoog of verlaag dan één of beide verstelbare nivelleerders die zich aan de onderkant van het frame van de loopband bevinden.
  • Seite 101 BEDIENING CONSOLE Let op: Op de afdekking van de console bevindt zich een dunne beschermlaag van doorzichtig plastic die vóór gebruik moet worden verwijderd. LED-DISPLAY: Helling, Calorieën, Tijd, Afstand, Snelheid, Hartslag. TRAININGSPROGRAMMA’S: gebruikt om naar programmacode te verwijzen die op het LED-display wordt weergegeven. START: indrukken om te beginnen met sporten, uw training te starten of te hervatten na een pauze.
  • Seite 102 DISPLAYVENSTERS HELLING: Wordt weergegeven als percentage. Geeft de helling van uw wandel- of loopvlak weer. CALORIEËN: Totaal aantal calorieën dat u verbrand hebt of nog moet verbranden tijdens uw training. TIJD: Stel uw trainingstijd en snelheid in. Begin vervolgens met de training. AFSTAND: Weergeven in kilometers.
  • Seite 103: Aan De Slag

    AAN DE SLAG 1) Controleer of er geen objecten op de band geplaatst zijn die de bewegingen van de loopband belemmeren. 2) Steek de stekker in het stopcontact en zet de loopband AAN. (De AAN-/UITKNOP bevindt zich naast het netsnoer.) 3) Ga op de zijrails van de loopband staan.
  • Seite 104 TRAININGSPROFIELEN P1) HANDMATIG: Pas uw snelheid handmatig aan tijdens uw training. P2) AFSTAND: Push uzelf en ga een stap verder tijdens uw training met 13 afstandsworkouts. Kies uit L1: 1,6 km, L2: 3,2 km, L3: 5 km, L4: 8 km, L5: 10 km, L6: 12,8 km, L7: 15 km, L8: 16 km, L9: 20 km, L10: halve marathon, L11: 24 km, L12: 32 km en L13: marathon-doelen.
  • Seite 105 P5) VETVERBRANDING: Een training specifiek ontworpen voor vetverbranding. Bevordert gewichtsverlies door de snelheid te verhogen en te verlagen, terwijl u in de vetverbrandingszone blijft. Omvat 10 niveaus. Segment Warming-up Tijd 4:00 minuten 30 sec 30 sec 30 sec 30 sec 30 sec 30 sec 30 sec 30 sec...
  • Seite 106 P6) HEUVELKLIM: Simuleert een heuvelbeklimming en -afdaling. Dit programma helpt uw spiertonus te versterken en uw cardiovasculaire systeem te verbeteren. Snelheid en helling veranderen, segmenten worden iedere 30 seconden herhaald. Segment Warming-up Tijd 4:00 minuten 30 sec 30 sec 30 sec 30 sec 30 sec 30 sec...
  • Seite 107 Met dat lidmaatschap ontvang je begeleide trainingen die op jou zijn afgestemd. * Voor de JRNY-ervaring is een JRNY-lidmaatschap vereist – zie global.schwinnfitness.com/en/schwinn-jrny.html voor meer informatie. Waar beschikbaar (inclusief de Verenigde Staten) kunt u een JRNY-lidmaatschap verkrijgen door de JRNY-app op uw telefoon of tablet te downloaden en...
  • Seite 108 Onderhoud & Probleemoplossing...
  • Seite 109 ONDERHOUD Preventief onderhoud is cruciaal voor soepel werkende apparatuur, evenals om de aansprakelijkheid van de gebruiker tot een minimum te beperken. Apparaten moeten regelmatig worden geïnspecteerd. Kapotte onderdelen moeten onmiddellijk vervangen worden. Wanneer een apparaat niet goed werkt, mag het niet worden gebruikt totdat het gerepareerd is. Zorg dat degene(n) die aanpassingen, onderhoud of reparaties uitvoert/uitvoeren, hiervoor gekwalificeerd is/zijn.
  • Seite 110 ONDERHOUDSSCHEMA ACTIE FREQUENTIE De loopband schoonmaken en inspecteren: • Zet de loopband uit met de AAN/UIT-schakelaar en haal de stekker uit het stopcontact. • Veeg de loopband, het dek, de afdekplaat van de motor en de consolebehuizing af met een vochtige doek. Gebruik nooit oplosmiddelen, omdat die de loopband beschadigen.
  • Seite 111 BELANGRIJK! • Zet de loopband uit met de AAN/UIT-schakelaar en haal de stekker uit het stopcontact. Wacht 60 seconden. • Controleer of alle verbindingsbouten van de machine goed vastzitten. • Verwijder de afdekplaat van de motor. Wacht tot ALLE displayschermen uitgeschakeld zijn. •...
  • Seite 112: Het Oliën

    ONDERHOUDSSCHEMA HET OLIËN ELKE 3 MAANDEN OF 480 KILOMETER Het is nodig om het loopdek van uw loopband elke drie maanden of 480 kilometer te smeren om optimale prestaties te handhaven. Zodra de loopband 480 kilometer registreert, wordt de melding ‘LUBE’ (smeren) of ‘LUBE BELT’ (band smeren) op het scherm weergegeven.
  • Seite 113 PROCEDURE: 1. Zet de loopband uit met de aan-/uitschakelaar en haal de stekker uit het stopcontact. 2. Draai de rollerbouten aan de achterzijde los met behulp van de T-sleutel of inbussleutel. Draai 10-15 omwentelingen naar links. De band zou aldus voldoende los moeten hangen zodat u hem kunt optillen. 3.
  • Seite 114 DE LOOPBAND AANSPANNEN Als u tijdens het hardlopen het gevoel krijgt weg te glijden op de loopband, dan moet de band worden aangespannen. In de meeste gevallen is de band uitgerekt door gebruik, waardoor hij wegglijdt. Deze aanpassing is normaal en gebruikelijk. Om wegglijden te voorkomen, schakelt u de loopband uit en draait u de beide bouten van de roller aan de achterkant aan met behulp van de meegeleverde inbussleutel, waarmee u ze een kwartslag naar rechts draait (met de klok mee), zoals hier wordt getoond.
  • Seite 115 DE LOOPBAND CENTREREN Als de loopband te ver naar rechts gecentreerd is: draai de loopband op een snelheid van 1 km/h, gebruik de meegeleverde inbussleutel om de verstelbare LINKERAFSTELBOUT een kwartslag tegen de klok in te draaien en wacht totdat de band zichzelf aanpast. Gebruik de markering of scheidingslijn op de afdekplaat van de motor als referentiepunt bij het centreren.
  • Seite 116: Eenvoudige Probleemoplossing

    PROBLEEMOPLOSSING VEEL GESTELDE VRAGEN OVER HET PRODUCT ZIJN DE GELUIDEN DIE MIJN LOOPBAND MAAKT NORMAAL? Alle loopbanden maken een bepaald bonzend geluid, doordat de band over de rollers glijdt, zeker bij nieuwe loopbanden. Het geluid zal na verloop van tijd afnemen, maar het kan zijn dat het niet helemaal verdwijnt. Na verloop van tijd rekt de band uit en zal daardoor soepeler over de rollers gaan lopen.
  • Seite 117 • Controleer nog eens of alle aansluitingen goed zitten, in het ONDER DE AFDEKPLAAT VAN DE MOTOR bijzonder de consolekabel. Trek de kabel er voor de zekerheid uit en steek hem opnieuw in AAN- AAN- OPTISCHE MOTOR MOTORBE- CON- de console. DRIJF- DRIJF- SENSOR...
  • Seite 118 PROBLEEMOPLOSSING EENVOUDIGE PROBLEEMOPLOSSING ONDER DE AFDEKPLAAT VAN DE MOTOR PROBLEEM: De band beweegt niet of beweegt heel even, maar AAN- AAN- OPTISCHE MOTOR MOTORBE- CON- de console werkt. DRIJF- DRIJF- SENSOR VOOR DIENINGS- SOLEKA- RIEM MOTOR HELLING PANEEL OPLOSSING: Controleer het volgende: •...
  • Seite 119 aan op een stekkerdoos/overspanningsbeveiliging of een verlengsnoer. • Controleer of het display van de console verandert wanneer de knoppen voor verhoging ingedrukt worden. • Zet de loopband uit en haal de stekker uit het stopcontact. Controleer of de kabels aan de bovenkant van de mast goed aangesloten zitten. Zorg dat de meerkleurige draden zich volledig in de kabelboom bevinden.
  • Seite 120 • Verwijder de schroeven uit de afdekplaat van de motor met een kruiskopschroevendraaier. • Controleer of de optische sensor in het motorbedieningspaneel ingeplugd is. • Controleer de kabel/aansluiting van de snelheidssensor op zichtbare beschadiging. EENVOUDIGE PROBLEEMOPLOSSING PROBLEEM: Bij hogere hellingniveaus verschijnt er een bericht met de tekst “Fout snelheidsbereik - training wordt beëindigd”. OPLOSSING: •...
  • Seite 121: Hulp Nodig

    HULP NODIG? Als dit probleemoplossingsgedeelte het probleem niet verhelpt, stop dan met het gebruik van het apparaat en schakel de stroom uit. Neem dan contact op met de technische klantenservice. De volgende gegevens kunnen worden gevraagd wanneer u belt. Zorg dat u deze items bij de hand hebt: •...
  • Seite 122: Français

    FRANÇAIS...
  • Seite 123: Consignes De Sécurité Importantes

    Consignes de sécurité importantes...
  • Seite 124: Emplacement Du Numéro De Série

    Nous vous remercions d'avoir choisi le tapis de course SCHWINN SFT3.5 comme équipement de fitness. Nous vous encourageons sincèrement à lire attentivement ce manuel du propriétaire avant de commencer le montage de votre équipement, et en particulier les AVERTISSEMENTS ci-dessous ! LES AVERTISSEMENTS RÉDUIRONT LE RISQUE DE BRÛLURE, D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE DES PERSONNES.
  • Seite 125 • À aucun moment, plus d'une personne ne doit être sur le tapis de course pendant son fonctionnement. • Ce tapis de course ne doit pas être utilisé par des personnes pesant plus que le poids indiqué dans la section TECH SPEC. En cas de non- respect de ces instructions, la garantie sera annulée.
  • Seite 126 • N'utilisez pas d'autres accessoires non recommandés par le fabricant. Les accessoires peuvent causer des blessures. • Renvoyez l'unité à un centre de service pour examen et réparation. • Tenez le cordon d'alimentation à l'écart des surfaces chauffées. Ne transportez pas cet appareil en le tenant par son cordon d'alimentation et n'utilisez pas le cordon comme poignée.
  • Seite 127: Spécifications Techniques

    SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Vous pouvez désormais assembler votre matériel à votre Dimensions une fois convenance. Veuillez scanner le code QR sur le côté gauche 162,5 x 77 x 139,5 cm / assemblé pour accéder au manuel complet et à des instructions 64″...
  • Seite 128 CONSOLE PORTE-BIDON TABLETTE / SUPPORT DE LECTURE PANNEAU DE COMMANDE & FENÊTRES D'AFFICHAGE TABLETTE / SUPPORT DE LECTURE PORTE-BIDON BARRE DE MAINTIEN CLÉ DE SÉCURITÉ BARRES DE MAINTIEN AVEC MONTANT DE CONSOLE CAPTEURS CARDIAQUES CORDON D'ALIMENTATION DE COMMUTATION MARCHE / ARRÊT RAIL LATÉRAL CAPOT DU MOTEUR BANDE / PLATEFORME DE COURSE...
  • Seite 129: Outils Inclus

    PRÉ-MONTAGE OUTILS INCLUS : F Clé en L de 6 mm F Clé en T de 6 mm AVERTISSEMENT PIÈCES INCLUSES : N'ESSAYEZ PAS DE SOULEVER LE TAPIS DE COURSE ! Ne déplacez pas et ne F 1 console sortez pas le tapis de course de son emballage avant que cela ne soit spécifié dans les instructions de montage.
  • Seite 130 MONTAGE - ÉTAPE 1 Ouverture du MATÉRIEL POUR L'ÉTAPE 1. VISSERIE DE L'ÉTAPE 1 PIÈCE TYPE DESCRIPTION QTÉ Fixez le MONTANT GAUCHE DE LA CONSOLE (1) au CADRE (3) avec 4 BOULONS (A), 4 RONDELLES BOULON M8X1.25PX15L ÉLASTIQUES (B) et 4 RONDELLES PLATES (C). RONDELLE ÉLASTIQUE 8.0X13.0X1.5T RONDELLE PLATE...
  • Seite 131 MONTAGE - ÉTAPE 2 Ouverture du MATÉRIEL POUR L'ÉTAPE 2. VISSERIE DE L'ÉTAPE 2 PIÈCE TYPE DESCRIPTION QTÉ Fixez le FIL CONDUCTEUR à l'extrémité inférieure du CÂBLE DE LA CONSOLE (4). Tirez le FIL BOULON M8X1.25PX15L CONDUCTEUR à travers le MONTANT DROIT RONDELLE ÉLASTIQUE 8.0X13.0X1.5T DE LA CONSOLE (2).
  • Seite 132 MONTAGE - ÉTAPE 3 VISSERIE DE L'ÉTAPE 3 REMARQUE : Veillez à ne pas pincer de fil lors de l'assemblage de la console. PIÈCE TYPE DESCRIPTION QTÉ BOULON M8X1.25PX15L Tirez le FIL CONDUCTEUR à travers l'extrémité RONDELLE ÉLASTIQUE 8.0X13.0X1.5T inférieure de la BARRE DE MAINTIEN. RONDELLE PLATE 8.2X13.0X1.4T Ouvrez le KIT DE VISSERIE DE L'ÉTAPE 3.
  • Seite 133 MONTAGE - ÉTAPE 4 Ouverture du MATÉRIEL POUR L'ÉTAPE 4. VISSERIE DE L'ÉTAPE 4 PIÈCE TYPE DESCRIPTION QTÉ Placez doucement la CONSOLE (5) au-dessus des MONTANTS DE CONSOLE (1 & 2). Fixez le CÔTÉ BOULON M8X1.25PX15L GAUCHE en premier à l'aide de 3 BOULONS (A), RONDELLE ÉLASTIQUE 8.0X13.0X1.5T 3 RONDELLES ÉLASTIQUES (B) et 3 RONDELLES...
  • Seite 134 MONTAGE - ÉTAPE 5 LE MONTAGE EST TERMINÉ ! TR5.0 Capacité de poids de l’utilisateur : 113 kg / 250 lbs.
  • Seite 135 Installation et utilisation du tapis de course...
  • Seite 136 EMPLACEMENT DU TAPIS DE COURSE pied Placez le tapis de course sur une surface stable et de niveau. Il doit y avoir trente centimètres d'espace libre devant le tapis de course pour le cordon d'alimentation. Laissez une zone dégagée derrière le tapis de course d'une longueur minimale de la largeur du tapis de course et d'au moins 2 mètres.
  • Seite 137 TAPIS DE COURSE PLIANTS Pour le plier, saisissez fermement l’extrémité arrière du tapis de course. Soulever avec précaution l’extrémité du plateau du tapis à la verticale jusqu’à ce que le loquet de verrouillage s’enclenche et verrouille solidement le plateau. Assurez-vous que le plateau est bien verrouillée avant de la lâcher.
  • Seite 138 MISE DE NIVEAU DU TAPIS DE COURSE Pour une utilisation optimale, votre appareil doit être mis de niveau. Lorsque le tapis de course est installé à l’emplacement souhaité, remontez ou descendez l’un des pieds réglables, ou les deux, qui sont situés au bas du châssis du tapis de course.
  • Seite 140: Fonctionnement De La Console

    FONCTIONNEMENT DE LA CONSOLE Remarque : le revêtement de la console présente une mince feuille protectrice de plastique transparent qui doit être retirée avant utilisation. AFFICHAGE DEL : Inclinaison, Calories, Durée, Distance, Vitesse, Fréquence cardiaque. PROGRAMMES D'ENTRAÎNEMENT : utilisé pour faire référence au code de programme affiché sur l'écran LED. DÉMARRAGE : appuyez pour commencer l'exercice, démarrer votre entraînement ou reprendre l'exercice après une pause.
  • Seite 141 FENÊTRES D'AFFICHAGE INCLINAISON : représentée en pourcentage. Indique l'inclinaison de votre surface de marche ou de course. CALORIES : nombre total de calories brûlées ou de calories restant à brûler pendant la séance d'entraînement. DURÉE : Réglez la durée et la vitesse de votre entraînement. Puis commencez l'entraînement. DISTANCE : Indiquée en kilomètre.
  • Seite 142: Démarrage Rapide

    GUIDE DE DÉMARRAGE 1) Assurez-vous qu'aucun objet qui pourrait gêner le mouvement du tapis de course n'est placé sur la bande de course. 2) Branchez le cordon d'alimentation et allumez le tapis de course. (L'interrupteur ON / OFF est situé à côté du cordon d'alimentation.) 3) Tenez-vous sur les rails latéraux du tapis de course.
  • Seite 143 PROFILS D'ENTRAÎNEMENT P1) MANUEL : Réglez manuellement votre vitesse pendant votre entraînement. P2) DISTANCE : Poussez-vous à aller plus loin pendant votre entraînement avec 13 entraînements de distance. Choisissez à partir de L1 : 1,6 km, L2 : 3,2 km, L3 : 5 km, L4 : 8 km, L5 : 10 km, L6 : 12,8 km, L7 : 15 km, L8 : 16 km, L9 : 20 km, L10 : semi-marathon, L11 : 24 km, L12 : 32 km et L13 : marathon.
  • Seite 144 COMBUSTION DE GRAISSES : Un entraînement conçu spécifiquement pour cibler les graisses. Favorise la perte de poids en augmentant et diminuant la vitesse, tout en vous maintenant dans votre zone de combustion des graisses. Inclut 10 niveaux. Segment Échauffement Durée 4:00 min 30 sec 30 sec 30 sec 30 sec...
  • Seite 145 P6) ASCENSION DE CÔTE : Simule une montée et une descente de colline. Ce programme aide à tonifier les muscles et à améliorer les capacités cardiovasculaires. Changements de vitesse et d'inclinaison, répétition des segments toutes les 30 secondes. Segment Échauffement Durée 4:00 min 30 sec 30 sec 30 sec...
  • Seite 146 à vos besoins. * Un abonnement JRNY est requis pour profiter de l’expérience JRNY – voir global.schwinnfitness.com/en/schwinn-jrny.html pour plus de détails. Là où disponible (y compris aux États-Unis), vous pouvez obtenir un abonnement JRNY en téléchargeant l’application JRNY sur votre...
  • Seite 147: Entretien Et Dépannage

    Entretien Et Dépannage...
  • Seite 148 ENTRETIEN Réaliser un entretien préventif est essentiel au bon fonctionnement de l’appareil tout en limitant la responsabilité des utilisateurs en cas d’incident. L’appareil doit être vérifié régulièrement. Faites remplacer les pièces défectueuses immédiatement. Cessez d’utiliser l’appareil défectueux jusqu’à ce qu’il soit réparé. Assurez-vous que l’entretien, les réglages ou les réparations sont effectués par un personnel qualifié. AVERTISSEMENT Pour que le tapis de course ne soit plus alimenté...
  • Seite 149: Programme D'entretien

    PROGRAMME D’ENTRETIEN ACTION FRÉQUENCE Nettoyez et inspectez le tapis de course : • Mettez le tapis de course hors tension à l’aide de l’interrupteur MARCHE/ ARRÊT puis débranchez le câble d’alimentation de la prise murale. • Nettoyez la bande de course, la plateforme, le couvercle du moteur et le boîtier de la console à l’aide d’un chiffon humide.
  • Seite 150 IMPORTANT ! • Mettez le tapis de course hors tension à l’aide de l’interrupteur MARCHE/ARRÊT puis débranchez le câble d’alimentation de la prise murale. Attendez 60 secondes. • Contrôlez tous les boulons d’assemblage de l'appareil et vérifiez qu’ils sont bien serrés. •...
  • Seite 151 PROGRAMME D’ENTRETIEN LUBRIFICATION DE LA BANDE TOUS LES 3 MOIS OU TOUS LES 480 KM Il est nécessaire de lubrifier la plate-forme du tapis roulant tous les trois mois ou tous les 480 km pour lui conserver son rendement optimal. Lorsque le tapis roulant atteint 480 km, il affiche le message «...
  • Seite 152: Marche À Suivre

    MARCHE À SUIVRE : 1. Placez le tapis roulant hors tension à l’aide du bouton de « ON/OFF » (marche/arrêt), et débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale. 2. À l’aide de la clé à manche en T ou de la clé hexagonale, desserrez les boulons des rouleaux arrière en les tournant de 10 à...
  • Seite 153 RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA BANDE DE COURSE Si vous remarquez que la bande glisse lors d’un exercice sur le tapis, c’est le signe qu’elle doit être retendue. Avec l’usage, la bande de course s’est étirée en longueur et s’est relâchée. Il s’agit d’un réglage normal et courant.
  • Seite 154 CENTRAGE DE LA BANDE DE COURSE Lorsque la bande est trop décalée à droite, effectuez les réglages suivants : faites fonctionner le tapis de course à 1 km/h et, à l’aide de la clé Allen fournie, tournez la vis de réglage de GAUCHE d’¼...
  • Seite 155 DÉPANNAGE QUESTIONS FRÉQUENTES RELATIVES AU PRODUIT LES SONS QU’ÉMET MON TAPIS DE COURSE SONT-ILS NORMAUX ? Tous les tapis de course, surtout neufs, émettent un bruit sourd dû au passage de la bande sur les rouleaux. Ce bruit diminuera au fil du temps mais ne disparaîtra jamais complètement.
  • Seite 156 • Vérifiez toutes les connexions, en particulier le câble de la SOUS LE COUVERCLE DU MOTEUR console. Pour ce faire, débranchez et rebranchez le câble de la console. COURROIE MOTEUR CAPTEUR MOTEUR CARTE CÂBLE DE D'ENTRAÎNE- D'ENTRAÎNE- OPTIQUE D'INCLINAI- ÉLECTRO- CONSOLE •...
  • Seite 157 DÉPANNAGE PROCÉDURES DE DÉPANNAGE DE BASE SOUS LE COUVERCLE DU MOTEUR PROBLÈME : la console fonctionne mais la bande de course reste immobile ou défile un bref instant. COURROIE MOTEUR CAPTEUR MOTEUR CARTE CÂBLE DE D'ENTRAÎNE- D'ENTRAÎNE- OPTIQUE D'INCLINAI- ÉLECTRO- CONSOLE SOLUTION : effectuez les vérifications suivantes :...
  • Seite 158 • Vérifiez que les recommandations et les directives relatives à l’alimentation, qui sont présentées en pages 4 et 5 du présent GUIDE D’UTILISATION DU TAPIS DE COURSE sont bien respectées. L’unité doit être branchée sur un circuit de 15 ampères distinct et ne pas être raccordée à...
  • Seite 159 SOLUTION • Mettez le tapis de course hors tension et débranchez la fiche de la prise murale. • Retirez les vis du couvercle du moteur à l’aide d’un tournevis cruciforme. • Vérifiez que le capteur optique est raccordé à la carte électronique moteur. •...
  • Seite 160 BESOIN D’UNE ASSISTANCE TECHNIQUE ? Si le problème subsiste, arrêtez d’utiliser le tapis et mettez-le hors tension. Veuillez contacter le service d’assistance technique à la clientèle. Lors de votre appel, vous devrez probablement fournir les renseignements ci-après. Veuillez préparer les informations suivantes : •...
  • Seite 161: Italiano

    ITALIANO...
  • Seite 162: Importanti Istruzioni Di Sicurezza

    Importanti istruzioni di sicurezza...
  • Seite 163 Grazie per aver scelto il tapis roulant SCHWINN SFT3.5 come attrezzo da fitness. Invitiamo a leggere attentamente questo manuale del proprietario prima di iniziare il montaggio dell'attrezzo, in particolare le AVVERTENZE riportate di seguito! LE AVVERTENZE PERMETTONO DI RIDURRE IL RISCHIO DI USTIONI, INCENDIO, ELETTROSHOCK O LESIONI A PERSONE:...
  • Seite 164 • Durante l'allenamento, non correre vicino al bordo della cinghia per evitare il rischio di lesioni. • Quando il tapis roulant è in funzione, non dovrebbe essere mai utilizzato da più di una persona. • Questo tapis roulant non deve essere usato da persone di peso superiore a quello specificato nella sezione SPECIFICHE TECNICHE. Il mancato rispetto di questa indicazione annulla la garanzia.
  • Seite 165 • Tenere il cavo di alimentazione lontano dalle superfici riscaldate. Non sollevare l’unità tramite il cavo di alimentazione o utilizzarlo come maniglia. • Non utilizzare mai il tapis roulant se la presa d’aria è ostruita. Tenere la presa d’aria pulita, priva di pelucchi, capelli e simili. •...
  • Seite 166: Specifiche Tecniche

    SPECIFICHE TECNICHE Da questo momento è possibile assemblare l'attrezzatura Dimensioni assemblato 162,5 x 77 x 139,5 cm / quando è più conveniente. Per istruzioni dettagliate su 64″ x 30.3″ x 54,9″ (L x L x A) montaggio, funzionamento, programmi, risoluzione dei problemi e manutenzione, scansionare il codice QR sul lato 52,4 kg / 115 lbs.
  • Seite 167 CONSOLE PORTABOTTIGLIA SCOMPARTO PER TABLET/LETTURA PANNELLO DI CONTROLLO E FINESTRE DISPLAY SCOMPARTO PER TABLET/LETTURA PORTABOTTIGLIA MANUBRIO CHIAVE DI SICUREZZA MANIGLIE DEL BATTITO ASTA CONSOLE CARDIACO CAVO DI ALIMENTZIONE INTERRUTTORE ON/OFF CORSIA LATERALE COPERTURA MOTORE PEDANA/CINGHIA TAPPO TERMINALE CAUTION WARNUNG RULLO KEEP HANDS AND FEET AWAY HALTEN SIE HÄNDE UND FÜSSE FROM THE MOVING PARTS.
  • Seite 168 PRE ASSEMBLAGGIO STRUMENTI INCLUSI: Chiave a L da 6 mm Chiave a T da 6 mm ATTENZIONE PARTI FORNITE: NON CERCARE DI SOLLEVARE IL TAPIS ROULANT! Non spostare o sollevare 1 console assemblata il tapis roulant finché non è specificato nelle istruzioni di assemblaggio. 2 aste console È consentito rimuovere l’imballaggio di plastica dalle aste della console.
  • Seite 169 PASSAGGIO DI ASSEMBLAGGIO 1 Aprire I COMPONENTI PER IL PASSAGGIO 1. COMPONENTI PER IL PASSAGGIO 1 PARTE TIPO DESCRIZIONE QTÀ Collega l’ASTA SINISTRA DELLA CONSOLE (1) BULLONE M8X1.25PX15L al TELAIO DI BASE (3) usando 4 BULLONI (A), 4 RONDELLE ELASTICHE (B) e 4 RONDELLE RONDELLA ELASTICA 8.0X13.0X1.5T PIATTE (C).
  • Seite 170 PASSAGGIO DI ASSEMBLAGGIO 2 Aprire I COMPONENTI PER IL PASSAGGIO 2. COMPONENTI PER IL PASSAGGIO 2 PARTE TIPO DESCRIZIONE QTÀ Collegare il FILO CONDUTTORE all’estremità BULLONE M8X1.25PX15L Far passare del CAVO DELLA CONSOLE (4). FILO CONDUTTORE attraverso l’ASTA DESTRA RONDELLA ELASTICA 8.0X13.0X1.5T DELLA CONSOLE (2).
  • Seite 171 PASSAGGIO DI ASSEMBLAGGIO 3 NOTA: fare attenzione a non schiacciare i fili COMPONENTI PER IL PASSAGGIO 3 assemblando la console. PARTE TIPO DESCRIZIONE QTÀ BULLONE M8X1.25PX15L Far passare il FILO CONDUTTORE all’estremità RONDELLA ELASTICA 8.0X13.0X1.5T del MANUBRIO. RONDELLA PIATTA 8.2X13.0X1.4T Aprire i COMPONENTI PER IL PASSAGGIO 3.
  • Seite 172 PASSAGGIO DI ASSEMBLAGGIO 4 Aprire i COMPONENTI PER IL PASSAGGIO 4. COMPONENTI PER IL PASSAGGIO 4 PARTE TIPO DESCRIZIONE QTÀ Collocare con delicatezza la CONSOLE (5) sulle ASTE DELLA CONSOLE (1&2). Fissare prima BULLONE M8X1.25PX15L il LATO SINISTRO usando 3 BULLONI (A), RONDELLA ELASTICA 8.0X13.0X1.5T 3 RONDELLE ELASTICHE (B) e 3 RONDELLE...
  • Seite 173 PASSAGGIO DI ASSEMBLAGGIO 5 ASSEMBLAGGIO COMPLETO! TR5.0 Capacità peso dell’utente: 113 kg / 250 lbs.
  • Seite 174 Installazione e utilizzo del tapis roulant...
  • Seite 175 POSIZIONAMENTO DEL TAPIS ROULANT Colloca il tapis roulant su una superficie stabile. Lasciare almeno 30 cm di spazio davanti al tapis roulant per il cavo di alimentazione. Lasciare una zona libera dietro il tapis roulant pari ad almeno la larghezza del tapis roulant e ad almeno 2 metri.
  • Seite 176 TAPIS ROULANT PIEGHEVOLI Per ripiegarlo, afferrare saldamente l’estremità posteriore del tapis roulant. Sollevare con cautela l’estremità della pedana del tapis roulant in posizione verticale fino a quando il fermo si innesta e blocca saldamente la pedana in posizione. Accertarsi che la pedana sia bloccata in modo sicuro prima di lasciarla andare.
  • Seite 177 LIVELLAMENTO DEL TAPIS ROULANT Il tapis roulant deve essere in piano affinché l’uso sia ottimale. Una volta posizionato il tapis roulant nel luogo in cui si desidera utilizzarlo, alzare o abbassare uno o entrambi i livellatori regolabili situati nella parte inferiore del telaio. Si consiglia una livella da carpentiere.
  • Seite 179: Utilizzo Della Console

    UTILIZZO DELLA CONSOLE Nota: vi è una sottile pellicola protettiva in plastica trasparente sulla console che va rimossa prima dell'uso. A) DISPLAY A LED: Inclinazione, calorie, tempo, distanza, velocità, frequenza cardiaca. B) PROGRAMMI DI ALLENAMENTO: utilizzato per fare riferimento al codice del programma visualizzato sul display a LED. C) START: premere per iniziare l’allenamento, iniziare l’esercizio o riprenderlo dopo una pausa.
  • Seite 180: Finestre Del Display

    FINESTRE DEL DISPLAY INCLINAZIONE: Mostrata in percentuale. Indica l’inclinazione della cinghia durante la corsa o la camminata. CALORIE: Calorie totali bruciate o residue da bruciare durante l’esercizio. TEMPO: Impostare il tempo di allenamento e la velocità. Successivamente iniziare l’allenamento. DISTANZA: Mostrata in chilometri. Indicata la distanza percorsa o la distanza residua dell’esercizio.
  • Seite 181: Per Iniziare

    PER INIZIARE 1) Assicurarsi che non vi sia alcun oggetto sulla cinghia che possa ostacolare il movimento del tapis roulant. 2) Inserire il cavo di alimentazione e accendere il tapis roulant. (l’interruttore ON/OFF è situato vicino al cavo di alimentazione) 3) Posizionarsi sulle corsie laterali del tapis roulant.
  • Seite 182: Profili Di Esercizio

    PROFILI DI ESERCIZIO P1) MANUALE: Regolare la velocità manualmente durante l’esercizio. P2) DISTANZA: Con 13 esercizi di distanza, l’utente può spingersi oltre i propri limiti. Scegliere da L1: 1,6 km, L2: 3,2 km, L3: 5 km, L4: 8 km, L5: 10 km, L6: 12,8 km, L7: 15 km, L8: 16 km, L9: 20 km, L10: mezza maratona, L11: 24 km, L12: 32 km e L13: obiettivi maratona.
  • Seite 183 P5 P5 P5) BRUCIA GRASSI: Un esercizio progettato specificamente per ridurre la massa grassa. Promuove la perdita di peso aumentando e riducendo LA velocità, mantenendo l’utente nell’area in cui brucia grassi. Comprende 10 livelli. Segmento Riscaldamento Tempo 4:00 min 30 Sec 30 Sec 30 Sec 30 Sec...
  • Seite 184: Salita In Collina

    P6) SALITA IN COLLINA: Simula la salita e la discesa da una collina. Questo programma aiuta a tonificare i muscoli e rafforzare il sistema cardiovascolare. Cambi di velocità e inclinazione, segmenti ripetuti ogni 30 secondi. Segmento Riscaldamento Tempo 4:00 min 30 Sec 30 Sec 30 Sec 30 Sec...
  • Seite 185 JRNY riceverai allenamenti guidati adattati a te. * È necessaria una JRNY membership per usufruire dell’esperienza JRNY – visita global.schwinnfitness.com/en/schwinn-jrny.html per maggiori dettagli. Dove disponibile (inclusi gli Stati Uniti), puoi ottenere una JRNY membership scaricando l’app JRNY sul tuo telefono o tablet e iscrivendoti...
  • Seite 186 Manutenzione & Risoluzione Dei Problemi...
  • Seite 187 MANUTENZIONE Una manutenzione preventiva è fondamentale affinché l’attrezzatura possa funzionare senza intoppi e per mantenere al minimo la responsabilità dell’utente. L’attrezzatura deve essere esaminata a intervalli regolari. Le parti difettose devono essere sostituite immediatamente. Un’attrezzatura che non funzioni correttamente deve essere mantenuta inutilizzata fino alla riparazione. Verificare che chiunque effettui delle regolazioni o interventi di manutenzione o riparazione di qualsiasi tipo disponga delle qualifiche necessarie per tali operazioni.
  • Seite 188: Programma Di Manutenzione

    PROGRAMMA DI MANUTENZIONE AZIONE FREQUENZA Pulire ed esaminare il tapis roulant: • Spegnere il tapis roulant con l'interruttore ON/OFF, quindi scollegare il cavo di alimentazione dalla presa a parete. • Pulire a fondo il nastro da corsa, il piano, il coperchio del motore e l'alloggiamento della console con un panno umido.
  • Seite 189 IMPORTANTE • Spegnere il tapis roulant con l'interruttore ON/OFF, quindi scollegare il cavo di alimentazione dalla presa a parete. Attendere 60 secondi. • Verificare che tutti i bulloni di assemblaggio dell'unità siano serrati correttamente. • Rimuovere il coperchio del motore. Attendere finché TUTTE le schermate del display non si spengono. •...
  • Seite 190 PROGRAMMA DI MANUTENZIONE INGRASSAGGIO OGNI 3 MESI O 480 KM È necessario lubrificare il piano da corsa del proprio tapis roulant ogni tre mesi o 480 km per mantenere prestazioni ottimali. Quando il tapis roulant registra 480 km, visualizzerà il messaggio “LUBE” (Lubrificare) o “LUBE BELT” (Lubrificare nastro).
  • Seite 191 PROCEDURA: 1. Spegnere il tapis roulant con l’interruttore on/off e scollegare il cavo di alimentazione sulla presa a parete. 2. Usare il giramaschi a mandrino o la chiave a brugola per svitare i bulloni dei rulli posteriori 10-15 giri in senso antiorario. In questo modo si dovrebbe ottenere un gioco del nastro sufficiente al sollevamento. 3.
  • Seite 192 TARATURA DEL NASTRO DA CORSA Se si avverte una sensazione di scivolamento durante la corsa sul tapis roulant, serrare il nastro da corsa. Nella maggior parte dei casi, il nastro si allunga a causa dell’utilizzo e per questo motivo scivola. Si tratta di una regolazione normale e comune.
  • Seite 193 CENTRATURA DEL NASTRO DA CORSA Se il nastro da corsa è troppo spostato verso destra: utilizzando la chiave a brugola in dotazione e con il tapis roulant a una velocità di 1 km/h, ruotare il bullone di regolazione SINISTRO di ¼ di giro in senso antiorario e attendere che il nastro si regoli.
  • Seite 194: Risoluzione Dei Problemi Di Base

    RISOLUZIONE DEI PROBLEMI DOMANDE FREQUENTI SUL PRODOTTO I RUMORI PRODOTTI DAL MIO TAPIS ROULANT SONO NORMALI? Tutti i tapis roulant producono un certo tipo di rumore martellante dovuto allo scorrere del nastro sui rulli, in particolar modo quelli nuovi. Questo rumore diminuisce col tempo, anche se potrebbe non scomparire del tutto.
  • Seite 195 • Verificare nuovamente che tutti i collegamenti siano allacciati, SOTTO IL COPERCHIO DEL MOTORE specialmente il cavo della console. Scollegare e ricollegare il cavo della console per verificare. NASTRO MOTORE DI SENSORE MOTORE DI PANNELLO DI CAVO DELLA DI TRASMIS- TRASMIS- OTTICO INCLINAZI-...
  • Seite 196 RISOLUZIONE DEI PROBLEMI RISOLUZIONE DEI PROBLEMI DI BASE SOTTO IL COPERCHIO DEL MOTORE PROBLEMA: il nastro non si muove o si muove per un breve NASTRO MOTORE DI SENSORE MOTORE DI PANNELLO DI CAVO DELLA periodo di tempo, ma la console funziona. DI TRASMIS- TRASMIS- OTTICO...
  • Seite 197 L’unità deve essere in un circuito dedicato da 15 A e non essere collegata a una presa dotata di interruttore differenziale. Non collegare l’unità a una prolunga, a uno scaricatore di sovratensioni o a una presa multipla. • Accertarsi che il display della console cambi quando si premono i pulsanti di elevazione. •...
  • Seite 198 • Spegnere il tapis roulant e scollegarlo dalla presa. • Svitare le viti del coperchio del motore con un cacciavite a stella. • Verificare che il sensore ottico sia inserito nel pannello di controllo del motore. • Esaminare il collegamento/cavo del sensore di velocità per rilevare eventuali danni visibili. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI DI BASE PROBLEMA: A livelli di inclinazione più...
  • Seite 199 SERVE ASSISTENZA? Se la presente sezione non risolve il problema, sospendere l’uso dell’attrezzo e spegnerlo. Contattare l’assistenza tecnica clienti. Possono essere richieste le seguenti informazioni al momento della chiamata. Si prega di avere a portata di mano i seguenti elementi: •...
  • Seite 200: Español

    ESPAÑOL...
  • Seite 201: Instrucciones De Seguridad Importantes

    Instrucciones de seguridad importantes...
  • Seite 202: Ubicación Del Número Deserie

    Gracias por elegir la cinta de correr SCHWINN SFT3.5 como su equipo de fitness. Le recomendamos encarecidamente que lea atentamente este manual de usuario antes de iniciar el montaje de su equipo, especialmente las siguientes ADVERTENCIAS LAS ADVERTENCIAS REDUCIRÁN EL RIESGO DE QUEMADURAS, INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES.
  • Seite 203 • En ningún momento debe haber más de una persona en la cinta si esta está en marcha. • Las personas con un peso superior a la capacidad de carga de la cinta de correr que se indica en el apartado ESPECIFICACIONES TÉCNICAS no deberán usarla.
  • Seite 204 • Para evitar las descargas eléctricas, no introduzca ni deje caer ningún objeto en las aberturas. • No utilice el equipo en lugares en los que se emplean aerosoles (pulverizadores) o si se está administrando oxígeno. • Esta cinta ha sido concebida para un uso exclusivamente doméstico. El incumplimiento de estas indicaciones dará lugar a la anulación de la garantía.
  • Seite 205: Especificaciones Técnicas

    ESPECIFICACIONES TÉCNICAS A partir de ahora, podrá montar su equipo cuando le Dimensiones convenga. Para obtener instrucciones detalladas sobre el 162,5 x 77 x 139,5 cm / del equipo montado montaje, el funcionamiento, los programas, la resolución de 64″ x 30,3″ x 54,9″ (largo x ancho x alto) problemas y el mantenimiento, escanee el código QR de la izquierda para acceder al manual completo.
  • Seite 206 CONSOLA PORTABOTELLAS SOPORTE PARA LECTURA/TABLET PANEL DE CONTROL E INDICADORES SOPORTE PARA LECTURA/TABLET AGARRADERA PORTABOTELLAS LLAVE DE SEGURIDAD MANILLARES MEDIDORES POSTE DE LA CONSOLA DEL PULSO CABLE DE ALIMENTACIÓN DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO BARRA LATERAL CUBIERTA DEL MOTOR PLATAFORMA PARA CORRER/ CINTA PARA CORRER TAPA DEL EXTREMO CAUTION WARNUNG...
  • Seite 207 MONTAJE PREVIO HERRAMIENTAS INCLUIDAS: Llave en L de 6 mm Llave en T de 6 mm ADVERTENCIA PIEZAS INCLUIDAS: NO INTENTE LEVANTAR LA CINTA. No mueva ni levante la cinta del embalaje 1 conjunto de consola hasta que se especifique lo contrario en las instrucciones de montaje. 2 postes de consola Puede retirar el envoltorio de plástico de los postes de la consola.
  • Seite 208 MONTAJEPASO 1 Abra EL PAQUETE DE PIEZAS DE TORNILLERÍA PIEZAS DE TORNILLERÍA PARA EL PASO 1 PARA LLEVAR A CABO EL PASO 1. PIEZA TIPO DESCRIPCIÓN CANT. Fije el POSTE DE LA CONSOLA IZQUIERDO (1) PERNO M8X1.25PX15L al BASTIDOR DE LA BASE (3) con 4 PERNOS (A), ARANDELA ELÁSTICA 8.0X13.0X1.5T 4 ARANDELAS ELÁSTICAS (B) y 4 ARANDELAS...
  • Seite 209 MONTAJE PASO 2 Abra EL PAQUETE DE PIEZAS DE TORNILLERÍA PIEZAS DE TORNILLERÍA PARA EL PASO 2 PARA LLEVAR A CABO EL PASO 2. PIEZA TIPO DESCRIPCIÓN CANT. Fije el CABLE CONDUCTOR al extremo inferior PERNO M8X1.25PX15L del CABLE DE LA CONSOLA (4). Introduzca ARANDELA ELÁSTICA 8.0X13.0X1.5T el CABLE CONDUCTOR en el POSTE DE LA...
  • Seite 210 MONTAJE PASO 3 NOTA: Tenga cuidado de no aplastar PIEZAS DE TORNILLERÍA PARA EL PASO 3 los cables al montar la consola. PIEZA TIPO DESCRIPCIÓN CANT. PERNO M8X1.25PX15L Introduzca el CABLE CONDUCTOR a través ARANDELA ELÁSTICA 8.0X13.0X1.5T del extremo inferior DE LAAGARRADERA. ARANDELA PLANA 8.2X13.0X1.4T Abra el PAQUETE DE PIEZAS DE TORNILLERÍA...
  • Seite 211 MONTAJE PASO 4 Abra EL PAQUETE DE PIEZAS DE TORNILLERÍA PIEZAS DE TORNILLERÍA PARA EL PASO 4 PARA LLEVAR A CABO EL PASO 4. PIEZA TIPO DESCRIPCIÓN CANT. Coloque la CONSOLA (5) con cuidado en la parte PERNO M8X1.25PX15L superior de los POSTES DE LA CONSOLA (1 Y 2). ARANDELA ELÁSTICA 8.0X13.0X1.5T Fije primero el LADO IZQUIERDO con...
  • Seite 212 PASO DE MONTAJE 5 MONTAJE FINALIZADO TR5.0 Peso máx. del usuario: 113 kg/250 lbs.
  • Seite 213 Configuración y uso de la caminadora...
  • Seite 214 UBICACIÓN DE LA CINTA Coloca la cinta en una superficie nivelada y estable. Es necesario dejar una distancia de 30 cm frente a la cinta para el cable de alimentación. Deje un espacio libre por detrás de la cinta que tenga, como mínimo, la anchura de la cinta y 2 m de largo.
  • Seite 215: Alimentación Eléctrica

    CINTAS DE CORRER PLEGABLES Para plegarla, agarre con firmeza el extremo trasero de la cinta. Levante con cuidado el extremo de la plataforma deforma de la cinta hasta la posición vertical hasta que el pasador de bloqueo quede encajado y bloquee con seguridad la plataforma en dicha posición. Asegúrese de que la cubierta está...
  • Seite 216 NIVELACIÓN DE LA CINTA La cinta debe estar nivelada para sacarle el máximo partido. Una vez que ha colocado la cinta donde desea utilizarla, levante o baje uno o ambos niveladores ajustables de la parte inferior de la estructura. Se recomienda emplear un nivel de carpintero.
  • Seite 218: Funcionamiento De La Consola

    FUNCIONAMIENTO DE LA CONSOLA Nota: En la parte superior de la consola, hay una fina lámina de plástico transparente que actúa como protección; retírela antes de utilizar la consola. A) INDICADOR LED: Inclinación, velocidad, tiempo, distancia, calorías, frecuencia cardíaca. B) PROGRAMAS DE ENTRENAMIENTO: se utilizan para establecer como referencia el código de programa mostrado en la pantalla led.
  • Seite 219 INDICADORES INCLINACIÓN: Se muestra como un porcentaje. Indica la inclinación de la superficie mientras corre o anda. CALORÍAS: indica las calorías quemadas durante el entrenamiento o las calorías que quedan por quemar. TIEMPO: ajuste el tiempo y la velocidad del entrenamiento. Después, inicie el entrenamiento. DISTANCIA: se muestra en kilómetros.
  • Seite 220: Primeros Pasos

    PRIMEROS PASOS 1) Compruebe que no haya objetos en la cinta que obstaculicen su movimiento. 2) Conecte el cable de alimentación y encienda la cinta. (el interruptor de encendido/apagado se encuentra al lado del cable de alimentación). 3) Apóyese en las barras laterales de la cinta. 4) Fije la presilla de la llave de seguridad a su ropa y asegúrese de que no se caiga durante el funcionamiento.
  • Seite 221 PERFILES DE ENTRENAMIENTO P1) MANUAL: ajuste la velocidad de forma manual durante el entrenamiento. P2) DISTANCIA: esfuércese y trate de ir más allá con las 13 distancias de entrenamiento. Elija entre los objetivos L1: 1,6 km, L2: 3,2 km, L3: 5 km, L4: 8 km, L5: 10 km, L6: 12,8 km, L7: 15 km, L8: 16 km, L9: 20 km, L10: media maratón, L11: 24 km, L12: 32 km y L13: maratón.
  • Seite 222 P5) QUEMAR GRASAS: entrenamiento específico para perder peso. Favorece la pérdida de peso al aumentar y disminuir la velocidad, siempre dentro del rango de quema de grasas. Incluye 10 niveles. Segmento Calentamiento Tiempo 4:00 min 30 s 30 s 30 s 30 s 30 s 30 s 30 s 30 s Inclinación Nivel 1...
  • Seite 223 P6) ESCALADA: permite simular la subida y bajada de una colina. Este programa ayuda a mejorar la condición muscular y la resistencia cardiovascular. La inclinación y la velocidad cambian, los segmentos se repiten cada 30 segundos. Segmento Calentamiento Tiempo 4:00 min 30 s 30 s 30 s...
  • Seite 224 JRNY, recibirá entrenamientos guiados adaptados a usted. * Se requiere una suscripción a JRNY para acceder a la experiencia JRNY – consulte global.schwinnfitness.com/en/schwinn-jrny.html para más detalles. Donde esté disponible (incluidos los Estados Unidos), puede obtener una suscripción descargando la aplicación JRNY en su teléfono...
  • Seite 225 Mantenimiento & Solución De Problemas...
  • Seite 226 MANTENIMIENTO El mantenimiento preventivo es la clave para que un equipo funcione correctamente, así como para reducir al mínimo la responsabilidad del usuario. El equipo se debe someter a una inspección de forma periódica. Los componentes defectuosos deben sustituirse inmediatamente. Si un equipo no funciona correctamente, debe mantenerse fuera de servicio hasta que se repare.
  • Seite 227: Plan De Mantenimiento

    PLAN DE MANTENIMIENTO TAREA FRECUENCIA Limpiar y comprobar la cinta: • Apague la cinta utilizando el interruptor ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) y desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. • Limpie la cinta, la plataforma, la cubierta del motor y la carcasa de la consola con un trapo húmedo. No emplee nunca disolventes, puesto que podrían dañar la cinta.
  • Seite 228 IMPORTANTE • Apague la cinta utilizando el interruptor ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) y desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. Espere 60 segundos. • Examine si todos los pernos de montaje de la máquina están apretados adecuadamente. • Retire la cubierta del motor. Espere a que se apaguen TODAS las pantallas. •...
  • Seite 229 PLAN DE MANTENIMIENTO CÓMO LUBRICAR LA BANDA CADA 3 MESES O 480 KM Es necesario lubricar la plataforma para correr de la caminadora cada tres meses o 480 km a fin de mantener el rendimiento óptimo. Cuando la caminadora registre 480 km, mostrará el mensaje “LUBE” (lubricar) o “LUBE BELT” (lubricar banda).
  • Seite 230 PROCEDIMIENTO : 1. Apague la caminadora con el interruptor de encendido/apagado y desenchufe el cable de corriente en el tomacorriente de pared. 2. Con la llave en T o la llave Allen, afloje los pernos de rodillos traseros con 10-15 vueltas en el sentido contrario al de las agujas del reloj. Esto debe aflojar la banda lo suficiente para que usted la levante.
  • Seite 231 TENSADO DE LA CINTA Si siente que se desliza al correr, debe tensar la cinta. En la mayoría de los casos, la banda se ensancha por el uso, lo que provoca el deslizamiento. Este es un ajuste normal y corriente. Para eliminar el deslizamiento, apague la cinta y tense los pernos de ambos rodillos traseros empleando la llave Allen que se suministra y girándolos hacia la derecha (en el sentido de las agujas del reloj) un cuarto de vuelta tal y como se muestra en las ilustraciones.
  • Seite 232 CENTRADO DE LA CINTA Si la cinta está demasiado hacia la derecha: Con ayuda de la llave Allen suministrada y con la cinta funcionando a 1 km/h, gire el perno de ajuste IZQUIERDO un cuarto en el sentido contrario al de las agujas del reloj y espere a que la cinta se ajuste sola.
  • Seite 233: Solución De Problemas Básicos

    SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PREGUNTAS HABITUALES SOBRE EL PRODUCTO ¿SON NORMALES LOS RUIDOS DE MI CINTA? Todas las cintas, especialmente las nuevas, emiten algún tipo de zumbido debido a que la banda pasa por encima de los rodillos. El ruido disminuirá con el paso del tiempo, aunque puede que no desaparezca totalmente. Con el paso del tiempo, la banda se ensanchará y rodará suavemente sobre los rodillos.
  • Seite 234 • Asegúrese de que el cable de la consola no está estrangulado PIEZAS BAJO LA CUBIERTA DEL MOTOR ni dañado. • Enchufe la cinta, accione el interruptor y observe si algún LED CORREA MOTOR DE SENSOR MOTOR DE PANEL DE CABLE DE DEL MO- ACCIONA-...
  • Seite 235 SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SOLUCIÓN DE PROBLEMAS BÁSICOS PIEZAS BAJO LA CUBIERTA DEL MOTOR PROBLEMA: La banda se mueve muy poco o no se mueve, pero CORREA MOTOR DE SENSOR MOTOR DE PANEL DE CABLE DE la consola funciona. DEL MO- ACCIONA- ÓPTICO INCLINACIÓN...
  • Seite 236 • Asegúrese de que sigue las recomendaciones y directrices de alimentación eléctrica de las páginas 4 y 5 de esta GUÍA DE LA CINTA. La unidad debe estar conectada a un circuito específico de 15 amperios y no a una toma de corriente con GFCI. No enchufe la máquina a una regleta o una protección contra sobretensiones, ni a un alargador.
  • Seite 237 • Quite los tornillos de la cubierta del motor con un destornillador de estrella. • Verifique que el sensor óptico está conectado al panel de control del motor. • Realice una inspección de la conexión y del cable del sensor de velocidad para detectar cualquier daño posible. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS BÁSICOS PROBLEMA: En los niveles de inclinación más altos, aparece el mensaje “Error de rango de velocidad - Finalizando entrenamiento”.
  • Seite 238 ¿NECESITA AYUDA? Si esta sección no pone remedio al problema, deje de usar el equipo y apáguelo. Póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica. Puede que se le solicite la siguiente información cuando llame. Tenga esta información a su disposición: •...
  • Seite 239: Português

    PORTUGUÊS...
  • Seite 240: Instruções De Segurança Importantes

    Instruções de segurança importantes...
  • Seite 241: Localização Do Número De Série

    Obrigado por escolher a passadeira SCHWINN SFT3.5 como seu equipamento de ginástica. Aconselhamos vivamente a leitura atenta deste Manual do Proprietário antes de iniciar a montagem do seu equipamento, especialmente dos AVISOS abaixo indicados! OS AVISOS REDUZIRÃO O RISCO DE QUEIMADURAS, INCÊNDIO, CHOQUE ELÉTRICO OU LESÕES ÀS PESSOAS.
  • Seite 242 • Em nenhum momento, mais do que uma pessoa deve estar na passadeira durante o funcionamento. • Esta passadeira não deve ser utilizada por pessoas com peso superior ao indicado na secção ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS. O não cumprimento desta regra anulará a garantia. •...
  • Seite 243 • Mantenha o cabo de alimentação afastado de superfícies aquecidas. Não transporte esta unidade pelo cabo de alimentação nem utilize o cabo como pega. • Nunca utilize a passadeira com a abertura de ar bloqueada. Mantenha a abertura de ar limpa, sem fiapos, cabelos e afins. •...
  • Seite 244: Especificações Técnicas

    ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS A partir de agora, pode montar o seu equipamento como Dimensões de montagem 162,5 x 77 x 139,5 cm / desejar. Para obter instruções pormenorizadas sobre a 64″ x 30.3″ x 54,9″ (C x L x A) montagem, o funcionamento, os programas, a resolução de problemas e a manutenção, digitalize o código QR do 52,4 kg / 115 lb Peso do produto...
  • Seite 245 CONSOLE SUPORTE DE LEITURA / SUPORTE DE GARRAFA DE ÁGUA PARA TABLET PAINEL DE CONTROLE E TELAS DE EXIBIÇÃO SUPORTE DE LEITURA / PARA TABLET GUIDÃO SUPORTE DE GARRAFA DE ÁGUA CHAVE DE SEGURANÇA GUIDÃO COM ELETRODO HASTE DO CONSOLE DE PULSO CABO DE FORÇA DO INTERRUPTOR LIGA / DESLIGA TRILHO LATERAL COBERTURA DO MOTOR...
  • Seite 246: Retirada Da Embalagem

    PRÉ-MONTAGEM FERRAMENTAS INCLUÍDAS: F Chave em L de 6 mm F Chave em T de 6 mm AVISO PARTES INCLUÍDAS: NÃO TENTE ELEVAR A ESTEIRA! Não mova nem levante a esteira F 1 conjunto do console da embalagem até que seja especificado para fazer isso nas instruções F 2 hastes do console de montagem.
  • Seite 247 MONTAGEM ETAPA 1 Abra as FERRAGENS PARA ETAPA 1. FERRAGENS PARA ETAPA 1 PEÇA TIPO DESCRIÇÃO QTD. Fixe a HASTE ESQUERDA DO CONSOLE (1) à ESTRUTURA DE BASE (3) usando PARAFUSO M8X1.25PX15L 4 PARAFUSOS (A), 4 ARRUELAS DE PRESSÃO (B) ARRUELA DE PRESSÃO 8.0X13.0X1.5T e 4 ARRUELAS PLANAS (C).
  • Seite 248 MONTAGEM ETAPA 2 Abra as FERRAGENS PARA ETAPA 2. FERRAGENS PARA ETAPA 2 PEÇA TIPO DESCRIÇÃO QTD. Prenda o FIO DE CHUMBO à extremidade inferior do CABO DO CONSOLE (4). Puxe o FIO PARAFUSO M8X1.25PX15L DE CHUMBO através da HASTE DIREITA DO ARRUELA DE PRESSÃO 8.0X13.0X1.5T CONSOLE (2).
  • Seite 249 MONTAGEM ETAPA 3 NOTA: Tenha cuidado para não comprimir FERRAGENS PARA ETAPA 3 nenhum fio ao montar o console. PEÇA TIPO DESCRIÇÃO QTD. PARAFUSO M8X1.25PX15L Puxe o FIO DE CHUMBO através da extremidade ARRUELA DE PRESSÃO 8.0X13.0X1.5T inferior do GUIDÃO. ARRUELA PLANA 8.2X13.0X1.4T Abra as FERRAGENS PARA ETAPA 3.
  • Seite 250 MONTAGEM ETAPA 4 Abra as FERRAGENS PARA ETAPA 4. FERRAGENS PARA ETAPA 4 PEÇA TIPO DESCRIÇÃO QTD. Posicione delicadamente o CONSOLE (5) na parte superior das HASTES DO CONSOLE (1 E 2). PARAFUSO M8X1.25PX15L Fixe primeiro o LADO ESQUERDO usando ARRUELA DE PRESSÃO 8.0X13.0X1.5T 3 PARAFUSOS (A), 3 ARRUELAS DE PRESSÃO (B)
  • Seite 251 MONTAGEM ETAPA 5 MONTAGEM CONCLUÍDA! TR5.0 Capacidade de peso do usuário: 113 kg / 250 lbs.
  • Seite 252 Montagem e uso da esteira...
  • Seite 253: Instruções De Ligação À Terra

    LOCALIZAÇÃO DA PASSADEIRA pé Coloque a passadeira numa superfície plana e estável. Deve haver 30 cm de espaço livre à frente da passadeira para o cabo de alimentação. Deixe uma zona livre atrás da passadeira que tenha pelo menos a largura da passadeira e pelo menos 2 metros de comprimento. Esta zona deve estar livre de qualquer obstrução e proporcionar ao utilizador um caminho de saída livre da máquina.
  • Seite 254 PASSADEIRAS DOBRÁVEIS Para dobrar, segure com firmeza a parte traseira da passadeira. Com cuidado, levante a extremidade da base da passadeira para a posição vertical até que a patilha de bloqueio engate e bloqueie em segurança a base na posição. Certifique-se de que a base está bem engatada antes de deixar.
  • Seite 255 COMO NIVELAR A ESTEIRA A esteira deve estar nivelada para o uso ideal. Depois de ter colocado a esteira onde você pretende usá-la, eleve ou abaixe um ou ambos os niveladores ajustáveis, localizados na parte inferior do quadro da esteira. Recomenda-se o uso de um nível de carpinteiro.
  • Seite 257 OPERAÇÃO DO CONSOLE Nota: Existe uma fina folha protetora de plástico transparente no invólucro do console que deve ser removida antes de ser utilizada. VISOR DE LEDS: Inclinação, calorias, tempo, distância, velocidade, frequência cardíaca. PROGRAMAS DE TREINO: usados para referenciar código de programa mostrado no visor de LEDs. INICIAR: pressione para começar a se exercitar, iniciar seu treino ou retomar o exercício após pausa.
  • Seite 258 TELAS DE EXIBIÇÃO INCLINAÇÃO: Mostrada como percentual. Indica a inclinação da superfície de caminhada ou corrida. CALORIAS: Total de calorias queimadas ou calorias restantes deixadas para serem queimadas durante o seu treino. TEMPO: Configure o tempo e a velocidade do seu treino. Então comece o seu treino. DISTÂNCIA: Mostrada em quilômetros.
  • Seite 259: Como Começar

    COMO COMEÇAR 1) Certifique-se de que nenhum objeto esteja colocado sobre a lona que impeça o movimento da esteira. 2) Conecte o cabo de alimentação e ligue a esteira. (O interruptor LIGA / DESLIGA está próximo ao cabo de força.) 3) Fique sobre os trilhos laterais da esteira.
  • Seite 260 PERFIS DE TREINO P1) MANUAL: Ajuste manualmente a sua velocidade durante o seu treino. P2) DISTÂNCIA: Esforce-se e vá mais longe durante a sessão de treino com 13 treinos de distância. Escolha entre L1: 1,6 km, L2: 3,2 km, L3: 5 km, L4: 8 km, L5: 10 km, L6: 12,8 km, L7: 15 km, L8: 16 km, L9: 20 km, L10: meia maratona, L11: 24 km, L12: 32 km e L13: metas de maratona.
  • Seite 261 P5 P5 P5) QUEIMA DE GORDURA: Uma sessão de treino projetada especificamente para gordura alvo. Promove a perda de peso aumentando e diminuindo a velocidade, enquanto o mantém em sua zona de queima de gordura. Inclui 10 níveis. Segmento Aquecimento Tempo 4:00 min 30 s 30 s...
  • Seite 262 6) SUBIDA DE COLINA: Simula a subida e descida de uma colina. Este programa ajuda a tonificar os músculos e melhorar a capacidade cardiovascular. A velocidade e a inclinação mudam, os segmentos se repetem a cada 30 segundos. Segmento Aquecimento Tempo 4:00 min 30 s 30 s...
  • Seite 263 Com a assinatura JRNY, você recebe treinos guiados personalizados. * É necessária uma assinatura JRNY para acessar a experiência JRNY – veja global.schwinnfitness.com/en/schwinn-jrny.html para mais detalhes. Onde disponível (incluindo os Estados Unidos), você pode obter uma assinatura JRNY baixando o aplicativo JRNY em seu telefone ou...
  • Seite 264 Manutenção & Resolução De Problemas...
  • Seite 265: Manutenção

    MANUTENÇÃO A manutenção preventiva é a chave para que o equipamento funcione bem, além de minimizar os riscos para os usuários. O equipamento precisa ser inspecionado em intervalos regulares. Os componentes defeituosos devem ser substituídos imediatamente. Os equipamentos com funcionamento inadequado devem ser mantidos fora de uso até o conserto. Certifique-se de que qualquer pessoa que faça ajustes, manutenção ou reparos de qualquer tipo seja qualificada para isso.
  • Seite 266: Cronograma De Manutenção

    CRONOGRAMA DE MANUTENÇÃO AÇÃO FREQUÊNCIA Limpar e inspecionar a esteira: • Desligue a esteira com o botão LIGA/DESLIGA, em seguida desconecte o cabo de alimentação da tomada da parede. • Limpe a correia de corrida, a plataforma, a tampa do motor e a caixa do console com um pano úmido. Nunca use solventes, pois eles podem danificar a esteira.
  • Seite 267 IMPORTANTE! • Desligue a esteira com o botão LIGA/DESLIGA, em seguida desconecte o cabo de alimentação da tomada da parede. Aguarde 60 segundos. • Inspecione se todos os parafusos de montagem da máquina estão apertados adequadamente. • Remova a tampa do motor. Aguarde até que TODAS as telas do visor se desliguem. •...
  • Seite 268 CRONOGRAMA DE MANUTENÇÃO LUBRIFICAÇÃO A CADA 3 MESES OU 480 KM Para manter o desempenho ideal, é necessário lubrificar o deck de corrida da esteira a cada três meses ou 480 km. Quando a esteira registrar 480 km, ela exibirá a mensagem “LUBE” (LUBRIFICAR) ou “LUBE BELT” (LUBRIFICAR LONA).
  • Seite 269 PROCEDIMENTO: 1. Desligue a esteira com o botão liga/desliga e desconecte o cabo de alimentação da tomada da parede. 2. Usando a chave T ou a chave Allen, afrouxe os parafusos do rolo traseiros 10-15 voltas no sentido anti-horário. Isso deve fornecer folga suficiente à lona para que você possa levantá-la. 3.
  • Seite 270 COMO TENSIONAR A CORREIA DE CORRIDA Caso tenha uma sensação de derrapamento ao correr na esteira, a correia de corrida deve ser esticada. Na maior parte dos casos, a correia se esticou devido ao uso, o que a faz derrapar. Esse é um ajuste normal e comum.
  • Seite 271 COMO CENTRALIZAR A CORREIA DE CORRIDA Se a correia estiver longe demais do lado direito: Usando a chave allen fornecida e com a esteira correndo a 1 km/h, gire o parafuso de ajuste ESQUERDO no sentido anti-horário ¼ de volta e aguarde até...
  • Seite 272: Resolução Básica De Problemas

    RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PERGUNTAS COMUNS SOBRE O PRODUTO OS SONS QUE A ESTEIRA FAZ SÃO NORMAIS? Todas as esteiras fazem algum tipo de ruído de batida com a rolagem da correia sobre os roletes, sobretudo as esteiras novas. Esse ruído diminuirá...
  • Seite 273 • Verifique novamente se todas as conexões estão firmes, EMBAIXO DA TAMPA DO MOTOR especialmente o cabo do console. Desconecte e conecte novamente o cabo do console para verificar. CORREIA MOTOR DE SENSOR MOTOR DE PLACA DE CABO DO DE ACIO- ACIONA- ÓPTICO INCLINA-...
  • Seite 274 RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS RESOLUÇÃO BÁSICA DE PROBLEMAS EMBAIXO DA TAMPA DO MOTOR PROBLEMA: A correia não se move ou se move pouco, mas o CORREIA MOTOR DE SENSOR MOTOR DE PLACA DE CABO DO console funciona. DE ACIO- ACIONA- ÓPTICO INCLINA- CONTROLE CONSOLE...
  • Seite 275 estar em um circuito de 15 A dedicado e não em uma tomada equipada com GFCI. Não conecte a máquina em um filtro de linha/protetor contra surtos ou cabo de extensão. • Certifique-se de que o console mostra uma alteração no visor quando os botões de elevação são pressionados. •...
  • Seite 276 • Remova os parafusos da tampa do motor usando uma chave Phillips. • Verifique se o sensor óptico está conectado à placa de controle do motor. • Inspecione o cabo/conexão do sensor de velocidade em busca de algum dano visível. RESOLUÇÃO BÁSICA DE PROBLEMAS PROBLEMA: Em níveis de inclinação mais elevados, aparece a mensagem “Erro na gama de velocidades - Terminar o treino”.
  • Seite 277: Precisa De Ajuda

    PRECISA DE AJUDA? Se esta seção de resolução de problemas não solucionar o problema, interrompa o uso e desligue da energia. Contacte o Apoio Técnico ao Cliente. As informações a seguir podem ser solicitadas quando você telefonar. Tenha estes itens prontamente disponíveis: •...
  • Seite 278: 繁體中文

    繁體中文...
  • Seite 279 重要安全指示...
  • Seite 280 感謝您選購 SCHWINN SFT3.5 跑步機健身器材。誠摯建議您在開始組裝器材前仔細閱讀本使用手冊,尤其是以下警告指示!警告指示可減少燒燙 傷、觸電或受傷的風險或人身傷害: 序號位置 開始前,請先找出在電源開關附近白色條碼貼紙上的跑步機序號,然後將其輸入下方空白處。 請在下面方框內輸入序號和機型名稱: 產品序號 : 型號名稱 : SCHWINN SFT3.5 » 來電諮詢服務時,請提供序號和型號名稱。 警告 疏於遵照這些說明可能會導致人員受傷! • 心率監測系統可能不準確。運動過量可能會導致嚴重受傷或死亡。若覺得頭暈,請立刻停止運動。 • 運動時請保持適當配速。 • 若感覺到各種不同的疼痛,包括胸痛、噁心、暈眩或呼吸困難等,應立即停止運動並諮詢醫師此症狀之後,才可繼續使用。不正確或過量的運動可 • 能損害健康。 請勿穿著可能被跑步機任何零件勾住的衣物。 • 使用本器材時請一律穿著運動鞋。 • 請勿在跑步機上跳躍。 • 運動時,請勿跑在跑帶邊緣,以避免受傷風險。 • 跑步機運作時,任何時候均只能由一人使用。 •...
  • Seite 281 體重超過保固部分規定的承重能力之人員請勿使用跑步機。未遵守規定所導致的損害,皆不在保固範圍內。 • 將跑步機平台降下時,應確定其後腳已穩固立於地板後,才可踏上平台。 • 請勿在毯子或枕頭下使用。機體過熱可能會引發火災、觸電或人身傷害。 • 本健身器材必須使用正確接地的電源插座。 • 若要中斷電源,請將所有控制功能切換至關閉位置,然後拔下電源插頭。 • 移動設備之前,請切開所有電源。 • 器材的電線或插頭損壞時,即使器材能正常運作,也切勿操作器材。如果產品出現損壞或曾經浸水,請勿操作產品。請聯絡客戶技術支持進行更換 • 或維修,以避免危險。 連接電源時,切勿讓跑步機處於無人看管狀態。不使用器材時以及在安裝或拆下零件之前,請拔除電源插頭。 • 任何時候,寵物或 13 歲以下的兒童須距離跑步機 3 公尺以上。 • 任何時候,13 歲以下兒童絕不應使用跑步機。 • 13 歲以上的孩童或具備身體、知覺或精神能力缺陷,或缺乏經驗和知識的人士均不應使用跑步機,如欲使用,應接受可負責其安全之人士指導使用 • 跑步機。 除非經專業人員和當地經銷商指示,否則請勿拆下保護蓋。維修服務只能由經授權的維修服務技師進行。 • 斷開安全開關,以防止第三方濫用。 • 跑步機配備側扶手和前把手,供使用者支撐和緊急離開,按下緊急按鈕即可停止機器,緊急離開器材。 • 跑步機上沒有使用者時,噪音水平低於 70 分貝,使用時會超過 70 分貝。如果跑步機的噪音對您造成困擾,請停止運動並休息一下。載重狀態下 •...
  • Seite 282 跑步機很重,移動時請小心,並視需要尋求協助。請勿嘗試移動或搬運跑步機,必須先讓跑步機處於直立折疊位置,並固定鎖扣。如果未遵守 • 上述指示,可能會導致受傷。 請依照組裝說明指示的時機,再將跑步機從包裝內取出或抬起。您可以拆下儀表支撐桿的塑膠膜。 • 請勿於包裝箱倒置或側放時打開包裝箱。 • 請於預計使用位置拆封和組裝器材。 • 封閉式跑步機配備高壓裝置,如果操作不當,可能會導致下層主架彈開。 • 除非經客服技術人員指示,請勿拆下儀表護蓋。維修只能由授權維修技術人員進行。 • 可由 2 人一起組裝,組裝過程將會更加輕鬆。 •...
  • Seite 283 技術規格 您現在可以開始組裝設備。有關組裝、操作、程式、故障 裝配尺寸 162.5 x 77 x 139.5 公分 / 排除和維護的詳細說明,請掃描左邊的 QR 碼以查看完整 (長 x 寬 x 高) 64 x 30.3 x 54.9 英吋 手冊。 產品重量 52.4 公斤 / 115 磅 如果掃描 QR 碼失敗,您可以前往此處提供的網站: 使用者體重承載上限 113 公斤 / 250 磅 https://global.schwinnfitness.com/en/manuals.html 保固 如果您的器材需要保固服務,請聯繫當地的客戶技術支援。...
  • Seite 284 儀表 水壺架 平板電腦/閱讀架 控制面板和顯示視窗 平板電腦/閱讀架 水壺架 把手 安全開關 心率感測握把 儀表支撐桿 電源開關電源線 側邊裝飾護條 馬達護蓋 運行底座/跑帶 滾筒端蓋 CAUTION WARNUNG KEEP HANDS AND FEET AWAY HALTEN SIE HÄNDE UND FÜSSE FROM THE MOVING PARTS. VON BEWEGLICHEN TEILEN FERN. 移動輪 後滾筒 拉緊螺絲/對準螺絲...
  • Seite 285 預組裝 隨附工具: 6 mm L 型扳手 6 mm T 型扳手 警告 隨附零件: 請勿試圖抬起跑步機!除非依照組裝說明的指示,否則請勿將跑步機從包裝內 1 個儀表組 取出或抬起。您可以拆下儀表支撐桿的塑膠薄膜。 2 支儀表支撐桿 1 套五金工具包 1 個安全開關 開箱 1 條音訊轉接線 將跑步機紙箱放置在平坦的表面上。建議您在地板上鋪一層防護墊。搬運和運送本機 1 瓶矽利康潤滑油(兩用) 時請小心。切勿在包裝箱側放的情況下打開包裝箱。解開束帶後,除非已組裝完成、 1 條電源線 直立摺起且牢牢固定,否則請勿提起或搬動本裝置。在預計使用位置拆封和組裝本裝 置。封閉式跑步機配有高壓衝擊,如操作不當,可能會彈開。切勿抓住傾斜框架的任 2 個把手 何部分,試圖抬起或移動跑步機。 警告 疏於遵照這些說明可能會導致人員受傷! 需要協助嗎? 請注意:在進行每個組裝步驟時,請確認將所有螺帽及螺絲安裝在正確位置,並將其 局部旋緊。建議您完成組裝本器材後再將所有螺絲旋緊。 如果有任何疑問或有缺 少零件,請聯絡客戶技 請注意:少量塗抹潤滑油有助於五金的安裝。建議使用例如鋰基室內健身車專用潤滑 術支援部門。 油等潤滑油。...
  • Seite 286 組裝第 1 步 開啟第 1 步的工具包。 第 1 步的工具包 零件 類型 描述 數量 使用 4 個螺絲 (A)、4 個彈簧墊圈 (B) 和 4 個平墊 ,將 螺絲 M8X1.25PX15L 圈 (C) 左儀表支撐桿 (1) 安裝到主車架 (3)。 彈簧墊圈 8.0X13.0X1.5T 平墊圈 8.2X13.0X1.4T 請注意:在第 4 步 之前請勿完全擰緊螺絲。...
  • Seite 287 組裝第 2 步 開啟第 2 步的工具包。 第 2 步的工具包 零件 類型 描述 數量 將導線 連接到儀表線 (4) 的底端。 將導線拉過右 螺絲 M8X1.25PX15L 儀表支撐桿 (2)。在將導線拉過支撐桿後,儀表線 (4) 的頂部應位於支撐桿的頂部。 彈簧墊圈 8.0X13.0X1.5T 平墊圈 8.2X13.0X1.4T 使用 4 個螺絲 (A)、4 個彈簧墊圈 (B) 和 4 個平墊 ,將 圈 (C) 右儀表支撐桿 (2) 安裝到主車架 (3)。 請注意:在第...
  • Seite 288 組裝第 3 步 第 3 步的工具包 請注意:組裝儀表時,切勿擠壓任何電線。 零件 類型 描述 數量 螺絲 M8X1.25PX15L 將導線穿過把手底端。 彈簧墊圈 8.0X13.0X1.5T 開啟第 3 步的工具包。 平墊圈 8.2X13.0X1.4T 使用 2 個螺絲 (A)、2 個彈簧墊圈 (B) 和 2 個平墊 圈 (C),將把手安裝到左儀表支撐桿 (2)。 另一個把手的安裝方式一樣。 請注意:在第 5 步之前請勿完全擰緊螺絲。...
  • Seite 289 組裝第 4 步 開啟第 4 步的工具包。 第 4 步的工具包 將儀表 (5) 輕輕放在儀表支撐桿 (1&2) 的頂部。先使 零件 類型 描述 數量 螺絲 (A) 和 3 用 3 個 、3 個彈簧墊圈 (B) 個平墊圈 螺絲 M8X1.25PX15L (C) 安裝左側。 彈簧墊圈 8.0X13.0X1.5T 平墊圈 8.2X13.0X1.4T 將儀表線 (4) 塞進儀表支撐桿 (2) 中。使用導線,小 心地將儀表線 (4) 從儀表支撐桿 (2) 拉出。拆開並丟 棄導線。連接儀表線 (4),然後小心將電線塞進支撐 桿以避免損壞。 螺絲 (A) 和 3 個...
  • Seite 290 組裝第 5 步 組裝完成! TR5.0 使用者體重上限:113 公斤/250 磅...
  • Seite 291 跑步機的 安裝與使用...
  • Seite 292 跑步機放置位置 30 公分 ( 1 英呎) 請將跑步機放置在平坦穩固的表面。跑步機前方應留下 30 公分的空間設置電源線。請在跑步機後方留一個清空 區域,寬度應至少和跑步機同寬,且長度至少 2 公尺。此區域必須清空障礙物,並為使用者提供離開器材的暢通 路線。 發生緊急情況時,請將雙手放在兩側扶手上支撐自己,並將雙腳放在側邊裝飾護條上。 為了方便使用,跑步機兩側應留下 60 公分的空間,供使用者戶從任何一側進出跑步機。 請勿將跑步機放置在可能阻擋會通風口或通氣孔的區域。跑步機不應放在車庫、遮雨棚、水邊或戶外。 SFT3.5 接地說明 60 公分 60 公分 (2 英呎) (2 英呎) 本產品必須接地。如果跑步機發生異常或故障,正確接地可為電流提供最小電阻的路徑,以降低觸電的風險。 本產品配備附有器材接地導體的電線和接地插頭。插頭必須插入依據當地法規和法令安裝和接地適當插座中。 危險! 不當連接器材接地導體可能會導致觸電。如果您不確定產品是否正確接地,請諮詢合格的電工或維修服務供應 • 商。請勿擅自改造產品隨附的插頭。如果插頭與插座不符,請找合格電工安裝適當的插座。 本產品適用於標稱局部電壓電路,並配備接地插頭。本產品不應使用轉接器。 • 本產品必須使用專用電路。若要判斷是否使用了專用電路,請關閉該電路的電源,並觀察其他裝置斷電。 • 如果有請將器材移到其他電路。 2 公尺 (79 英吋) 請注意:一條電路上通常有多個插座。...
  • Seite 293 折疊跑步機 若要展開 , 請緊抓住跑步機的後端 。 小心地將跑步機平台的後端抬起至直立位置 , 直到卡扣接合 , 並牢固地將平台鎖定到位 。 請確保平台牢牢固定 , 然後再鬆開 。 展開 緊抓住跑步機的後端 。 若要展開 , 請輕輕按下腳部卡扣 , 直到卡扣卸除 。 小心地將平台降到地面 。 使用安全開關 必須先插入安全開關,跑步機才會啟動。將繩扣末端夾緊您的衣服。此安全開關會在您因任何因素不慎滑落跑步機時,切斷跑步機的電源。請每兩週 檢查安全開關能否正常操作。 警告: 切勿在尚未將安全開關繩扣夾緊衣物前使用跑步機。先拉扯安全鑰匙繩扣以確保其不會鬆脫。 電源 跑步機由電源供應器供電。電源必須插入電源插孔,插孔位置在機器前方貼地桿的附近。部分跑步機有電源開關,位於電源插孔旁邊。請確定其位於 開啟位置。不使用時請將電源線拔除。請注意:有些跑步機有開關裝置,位置在儀表的後方。 警告: 如果產品的電線或插頭有損壞、未能正常運作,或者產品已經損壞或浸入水中,則切勿操作本產品。請參考資訊卡背面的聯絡資訊尋求協助。 調整跑步機的水平 跑步機須放平以發揮最佳使用效果。將跑步機放置在預定的使用位置後,請調高或調降 位於跑步機車架底部的其中一個或兩個調整旋鈕。建議使用水平尺測量。如果跑步機沒 有平放好,跑帶可能會偏移。完成跑步機的水平調整後,將螺帽旋緊在車架上,並將調 整桿鎖住定位。 LOCK 調整高度...
  • Seite 295 儀表操作 請注意:儀表表面上有一層透明的塑膠保護薄膜,使用前請先撕除該薄膜。 A) LED 顯示:坡度、卡路里、時間、距離、速度、心率。 B) 運動程式:顯示於 LED 的程式參照代碼。 C) 開始:按下以開始運動、開始您的運動或在暫停後繼續。 D) 停止:按下以暫停/結束運動。按住 3 秒鐘以重設儀表。 E) 坡度 +/- 鍵:用於按微增量(0.5% 增量)調整坡度。 F) 速度 +/- 鍵:用於按微增量(0.1% 增量)調整速度。 G) 坡度快速鍵:用於更快達到所需的坡度。 H) 速度快速鍵:用於更快達到所需的速度。 I) 藍牙心率:按住 3 秒可連線至藍牙心率胸帶。(APP 與 BT 心率胸帶一次只能連結一條) J) 輸入/切換顯示螢幕:按下以選擇項目/按下以在運動期間切換顯示螢幕回饋。 K) 喇叭:目前的 CD / MP3 播放器連接到儀表後,將透過喇叭播放音樂。 L) 音訊輸入插孔:使用原廠配備的音訊轉接線將您的 CD / MP3 播放器插入儀表。 M) 水壺袋:用於收納個人設備。 N) 平板電腦/閱讀架:用於放置平板電腦或閱讀資料。 O) 心率感測握把:用於測量心率。 P) 藍牙:連結藍牙時,燈號會持續亮起。 Q) 安全開關:必須插入安全開關方能啟動跑步機。...
  • Seite 296 顯示視窗 坡度:顯示為百分比。指示步行或跑步表面的斜度。 卡路里:運動期間燃燒的總卡路里或剩餘等待燃燒的卡路里。 時間:設定運動時間與速度。然後開始運動。 距離:以公里為單位顯示。顯示您在運動期間已完成的距離或剩餘距離。 速度:以 KPH 為單位顯示。指示步行或跑步表面移動有多快。 心率:以 BPM 為單位 (每分鐘心跳次數) 顯示。用來監測您的心率(雙手同時握 住心率感測握把時即會顯示)。...
  • Seite 297 開始使用 1) 檢查並確認在跑帶上,未放置任何妨礙跑步機移動的物品。 2) 將電源插頭插入後,開啟跑步機的電源。(電源開關位於電源線旁邊。) 3) 站立在跑步機的側邊裝飾護條。 4) 將安全開關扣夾夾住衣服,確定安全開關有夾緊,不會於操作中脫落。 5) 將安全開關插入儀表上的安全開關孔內。 6) 開始運動有兩個選項: A) 快速開始 只需按下開始鍵即可開始訓練。 時間、距離和卡路里將從零開始計算。或者... B) 選擇運動或目標 1) 使用 +/- 按鈕選擇您的程式,然後在所需程式顯示時按下 ENTER。 2) 使用 +/- 按鈕調整設定,然後在所需設定顯示時按下 ENTER。 3) 按下「開始」以開始。...
  • Seite 298 運動資料 P1) 手動控制:在運動期間手動調整速度。 P2) 距離:在運動期間,使用 13 個距離運動來促使自己走得更遠。自 L1 選取:1.6 km,L2:3.2 km,L3:5 km,L4 :8 km, L5:10 km,L6:12.8 km,L7:15 km,L8:16 km,L9:20 km,L10:半馬,L11:24 km,L12:32 km,L13 :馬拉松目標。 使用者設定起始速度級別。 P3) 時間:設定時間目標。使用者可以在開始前設定速度與坡度。 P4) 卡路里:設定燃燒卡路里的目標。使用距離和速度計算燃燒的卡路里。...
  • Seite 299 P5) 燃脂運動:專為減脂而設的運動。在運動過程中透過增加和降低速度,讓您一直處於脂肪燃燒區內進而達到減重效 果。包括 10 個級別。 分區 暖身 時間 4:00 分鐘 30 秒鐘 30 秒鐘 30 秒鐘 30 秒鐘 30 秒鐘 30 秒鐘 30 秒鐘 30 秒鐘 坡度 1 級 速度 (kph) 坡度 2 級 速度 (kph) 坡度 3 級 速度 (kph) 坡度 4 級 速度 (kph) 坡度 5 級 速度 (kph) 坡度 6 級 速度 (kph) 10.4 坡度 7 級 速度 (kph) 10.4 11.2 10.4 坡度...
  • Seite 300 P6) 爬山:模擬上山和下山。此程式有助於強健肌肉,提高心血管能力。 速度和坡度變化以及分區每 30 秒鐘重複一次。 分區 暖身 時間 4:00 分鐘 30 秒鐘 30 秒鐘 30 秒鐘 30 秒鐘 30 秒鐘 30 秒鐘 30 秒鐘 30 秒鐘 30 秒鐘 30 秒鐘 1 級 2 級 3 級 4 級 5 級 6 級 7 級 8 級 9 級 10 級...
  • Seite 301 將您的裝置連接至 JRNY APP,享受更具動態性的訓練體驗 如果您擁有 JRNY 會員資格*,當裝置與本機控制台同步後,即可透過您的裝置存取 JRNY 功能。透過 JRNY 會員,您可以獲得依照個人需求調整的 引導式訓練。 * 使用 JRNY 體驗需要 JRNY 會員資格 – 詳情請見 global.schwinnfitness.com/en/schwinn-jrny.html。若您位於提供服務的地區(包括美國), 可以在手機或平板上下載 JRNY App 並在 App 內註冊來取得 JRNY 會員。JRNY 會員服務可能並未在所有國家提供。...
  • Seite 302 保養與疑難排解...
  • Seite 303 保養 預防性保養是保持器材功能正常及善盡安全責任的關鍵。請定期檢查器材。故障的零組件必須立即更換。功能出現異常的器材務必要暫停使用,直到 修復為止。確認負責調整或維護/維修器材的人員均為合格人員。 警告 若要關閉跑步機電源,必須將電源線從壁裝插座拔下。...
  • Seite 304 保養時間表 措施 頻率 清潔與檢查跑步機: • 關 閉跑步機的電源開關,然後從牆上插座中拔出電源線插頭。 • 用 濕布擦拭跑帶、跑台、馬達護蓋和儀表外殼。切勿使用溶劑,否則可能會導致跑步機損壞。 • 檢 查電源線。如果電源線損壞,請參考資訊卡背面的聯絡資訊以尋求協助。 每天 • 確 認電源線未在跑步機下方或任何其他可能會卡住或切斷電源線的區域。 • 檢 查跑帶的張力以及是否有居中。確認跑步機上的其他所有組件均不會因為跑帶偏移而受損。 • 如 果標籤受損或模糊不清,請參考資訊卡背面的聯絡資訊以尋求協助。 清潔跑步機下方: • 關 閉跑步機的電源開關,然後從牆上插座中拔出電源線插頭。 • 將 跑步機收摺為直立型態,並確認固定銷牢牢鎖住。 每週 • 移 動跑步機。 • 擦 拭或使用真空吸塵器清掃可能堆積在跑步機下方的所有灰塵或其他物體。 • 將 跑步機移回原位。 重要!...
  • Seite 305 維護計劃 潤滑 每 3 個月或里程數累積 480 公里 以維持跑步機最佳效能,每 3 個月或里程數累積達 480 公里後必須潤滑 一次跑步機跑台。 在跑步機里程記錄達 480 公里時,會顯示「LUBE」 或「LUBE BELT」訊息。 該訊息顯示時,無法操作跑步機。 您購買 跑步機時有隨附一瓶 100% 的矽潤滑油,可用於兩次潤滑上油。 若要購買額外矽利康潤滑油: 跑帶 請聯絡客戶技術支援。 所需工具: 跑台 • T 型扳手或六角扳手 • 100% 矽潤滑油...
  • Seite 306 程序: 1. 關閉跑步機的電源,並將電源線插頭從插座中拔出。 2. 使用 T 型扳手或內六角扳手鬆開後滾輪螺絲 以逆時鐘方向轉動 10-15 圈。 這樣可放鬆跑帶到能掀起的程度。 3. 盡量拉起跑帶,將矽潤滑油依鋸齒狀擠出到整個跑台表面。 使用半瓶矽潤滑油。 請勿將矽潤滑油塗在跑 帶的上方。 將跑帶放下,然後依順時鐘方向,以鬆開時同樣的圈數鎖緊兩個後滾軸螺絲。 4. 塗上矽潤滑油後,插上電源線並插入安全鑰匙。 先按下「SPEED UP」(加速) 按鈕,然後按 「STOP」(停止) 按鈕,然後兩個按鈕同時按住 5-7 秒,重設「Lube Belt」訊息。 5. 離開跑步機並按下「START」(開始)。 讓跑帶以 4~5 kph 運轉 3 分鐘以擴散矽潤滑油。 以適當的速 度在機器上步行 3 分鐘,使矽潤滑油散佈開來,並檢查跑帶的鬆緊度和調正是否恰當。 6. 在跑帶置中且拉緊後,停止跑帶。 使用濕布擦去側邊多餘的矽潤滑油。 按任意鍵以暫停潤滑警告訊息,一直到您下次健身使用。...
  • Seite 307 調整跑帶 如果在跑步機上跑步時有打滑的感覺, 您必須調緊跑帶。在大多數的情況下, 跑步機使用一段時間後, 跑帶會拉長,造成跑帶打滑。這屬於正常性的一般調整。如果要消除打滑感,請先關閉跑步機 請先關閉跑步機, 使用隨貨 附贈的內六角扳手轉緊後滾軸的兩個螺絲 後滾軸的兩個螺絲, 依圖示向右 (順時鐘) 旋轉螺絲 ¼ 圈。 啟動跑步機並檢查跑帶 是否還有打滑。必要時重複上述步驟, 但切勿 切勿一次將滾軸螺絲旋轉超過 ¼ 圈。跑帶適度調緊後,就不會 再出現打滑的感覺。 警告 跑帶在調緊過程中不應移動。跑帶調得太緊會對跑步機及其零件造成過度磨損。切勿過度調緊跑帶。 調緊滾軸左側 調緊滾軸右側...
  • Seite 308 跑帶居中 若跑帶偏右: 若跑帶偏右:使用隨貨附贈的內六角扳手並且將跑步機以 1 km/h 的速度運轉,將左 左 調整螺絲以逆時鐘方 向旋轉 ¼ 圈,等待跑帶自行調整。使用馬達護蓋標記或零件線作為對齊的參考。必要時重複上述步驟, 直到跑帶在使用時能保持在中心位置。 若跑帶偏左: 若跑帶偏左:使用隨貨附贈的內六角扳手並且將跑步機以 1 km/h 的速度運轉,將左 左 調整螺絲以順時鐘方 向旋轉 ¼ 圈,等待跑帶自行調整。使用馬達護蓋標記或零件線作為對齊的參考。必要時重複上述步驟, 直到跑帶在使用時能保持在中心位置。 跑帶太偏右 • 如果您發現跑帶因為過鬆而滑動,請置中並視需要調緊。 • 為使得調整螺絲更加容易檢修,請將套管取下。 小心 導正跑帶時,請勿讓跑帶運轉的轉速超過 1 km/h。請隨時注意不要讓手指、頭髮和衣服靠近 跑帶。 跑帶太偏左...
  • Seite 309 疑難排解 常見產品問題 我的跑步機發出的聲音正常嗎? 我的跑步機發出的聲音正常嗎? 所有跑步機均會因跑帶在滾輪上輸送而發出特有的碰碰聲 , 尤其是新跑步機 。 這種聲音會隨著跑步機使用時間越久而逐漸轉弱 , 但可能不會完全消失 。 跑帶將 隨著時間拉長 , 其在滾輪上的移動也會更加順暢 。 為何我 為何我購買的跑步機所發出的聲音比店內的跑步機還 購買的跑步機所發出的聲音比店內的跑步機還要大聲? 要大聲? 由於店內大型展示間的背景噪音通常多您家中的噪音 , 因此所有在大型展示間內的健身產品都會顯得比較安靜 。 此外 , 鋪有地毯的實心地板發出的回音會比鋪 木地板來得低 。 有時使用專用地墊有助於降低地板發出的回音音量 。 若健身產品靠牆擺放 , 將反射更多噪音 。 我何時需要擔心跑步機的聲音可 我何時需要擔心跑步機的聲音可能有異常? 能有異常? 只要跑步機發出的聲音與正常說話的音量差不多 , 都算是正常現象 。 基本故障排解...
  • Seite 310 若為否 : 馬達蓋底部 • 確認跑步機連接的插座功能是否正常運作 。 再次檢查斷路器並未 跳電 , 且位於15 安培的專用 驅動皮帶 驅動皮帶 驅動馬達 驅動馬達 光學感測器 光學感測器 坡度馬達 坡度馬達 馬達控制板 馬達控制板 儀表線 儀表線 電路 , 而非接地故障斷路器 , 同時並未插入電源板/突波保護器或 延長線 。 • 確認電源線未受到擠壓或損壞 , 並有正確插入插座和機器 。 • 確認電源開關已切至 「開啟」 位置 。 問題...
  • Seite 311 疑難排解 基本故障排解 馬達蓋底部 問題 問題:跑帶沒有移動或是短暫移動,但是儀表運作正常。 驅動皮帶 驅動皮帶 驅動馬達 驅動馬達 光學感測器 光學感測器 坡度馬達 坡度馬達 馬達控制板 馬達控制板 儀表線 儀表線 解決方法 解決方法:請檢查下列事項: • 請確保您遵循本使用手冊的接地說明和基本操作的建議與電源準 則。裝置應該位於 15 安培的專用電路,而不是位於接地故障斷 路器插座。請勿將機器插入電源板/突波保護器或延長線。 • 檢查是否有任何跑帶移動的情況。如果有,請記錄移動了多遠的 距離或是過了多久才停下。 • 嘗試用手移動跑帶。如果沒有,驅動皮帶可能鬆脫或是馬達軸承 可能已經卡住。 • 關閉跑步機並且將電源插頭拔下。將十字螺絲卸下,把機器前方 的塑膠馬達護蓋取下。檢查驅動皮帶是否適當調正。 • 還不要將馬達護蓋裝上,請檢查線路與纜線連線,因為它們在運 送或是組裝過程中可能已經鬆脫。確定連接是否牢固,而且沒有 線路捲曲、損壞、中斷或燒焦。 問題 問題:升降坡度沒有移動,不會下降或者似乎不是在正確的水平。 前滾輪...
  • Seite 312 問題 問題:喇叭沒有聲音,但是耳機有聲音。 解決方法 解決方法:請檢查下列事項: • 關閉跑步機並且將電源插頭拔下。將十字螺絲卸下,把機器前方的塑膠馬達護蓋取下。 • 檢查線路和纜線與喇叭主機板的連線,喇叭主機板的位置在馬達控制板的附近。 問題 問題:跑步機的電流保護器在使用期間跳電。 解決方法 解決方法:請檢查下列事項: • 確認跑步機有連接 15 安培的專用電路。 • 確認機器沒有使用延長線或突波保護器。 • 確認機器並未插入接地故障斷路器插座或是有接地故障斷路器插座的電路上。 問題 問題:跑帶在使用期間脫離中間位置。 解決方法 解決方法:請檢查下列事項: • 確認跑步機有安放於平面上。 • 確認跑帶有確實調緊並居中 (詳細說明請參閱「調緊跑帶」和「跑帶居中」小節)。 問題 問題:運轉速度不正確。 解決方法 解決方法: • 關閉跑步機並且將牆壁的電源插頭拔下。 • 使用十字螺絲起子將馬達蓋螺絲的螺絲卸下。 • 請確認光學感測器已經插入馬達控制板。 • 檢查速度感測纜線/連線是否有任何可見的損壞。...
  • Seite 313 基本故障排解 問題 : 在較高坡度會出現以下訊息 : 「速度範圍錯誤 — 結束運動」 。 解決方法: 解決方法: • 此為安全功能 , 當由於跑帶負重與坡度角度偏高的組合導致速度超出範圍時 , 會自動切斷驅動馬達電源 • 為防止運動自動結束 , 請降低坡度等級百分比 。 心率疑難排解 (僅適用於心率感測握把) 檢查您的運動環境是否存有干擾源,例如螢光燈、電腦、電子圍籬、居家保全系統或包含大型馬達的電器。上述物品可能會造成心率讀數起伏不定。 下列情況下可能會造成讀數起伏不定: • 心率握把握得太緊。請試著以適中力道握住心率握把。 • 因為在運動時持續握住心率握把,造成手不停地移動和震動。如收到起伏不定的心率讀數,請試著握住把手直到足以監測到心率即可。 • 在運動時呼吸困難。 • 雙手因戴著戒指而使活動受限。 • 雙手乾燥或冰冷。試著摩擦雙掌取暖,讓手掌濕潤。 • 患有嚴重心律不整。 • 患有動脈硬化症或末梢血管循環病變的人。 •...
  • Seite 314 需要協助? 如果此疑難排解章節無法解決問題,請停止使用並關閉健身車。 請聯絡客戶技術支援。 致電經銷商時可能會詢問您以下資訊。請先準備好下列項目資訊: • 型號 • 序號 • 購買證明 以下是幾個可能經常會被詢問的疑難排解問題: • 此問題已發生多久時間? • 每次使用時都會發生此問題嗎?每個使用者都會遇到此問 題嗎? • 如果有聽到噪音,聲音是從前面或後面發出來的?噪音聽起來像是 (碰撞聲、摩擦聲、嘎吱聲或唧唧聲等)? • 跑步機是否有按照保養時程定期保養? 回答上述及其他問題,將有助於技術人員判斷需更換零件, 並提供合適的服務,讓您的跑步機再次運作!...
  • Seite 315: 简体中文

    簡体中文...
  • Seite 316 重要安全说明...
  • Seite 317 感谢您选择 SCHWINN SFT3.5 跑步机作为健身器材。我们真诚地建议您在开始组装设备之前仔细阅读本用户手册,尤其是以下警告!警告将降低 烧伤、发生火灾、触电或人身伤害的风险。 序列号的位置 在继续之前,请在电源开关和电源线附近的白色条形码标签上查找跑步机序列号,并将其填入下方空白处。 请在以下方框内输入序列号和型号名称: 序列号 : 型号名称: SCHWINN SFT3.5 » 致电请求维修时,请参考序列号和型号名称。 警告 未能遵守上述说明可能会导致受伤! • 心率监测系统可能不准确。过度运动可能导致重伤或死亡。若您感到疼痛,请立即停止锻炼。 • 锻炼时,要始终保持舒适的速度。 • 若您感到任何疼痛,包括(但不限于)胸痛、恶心、头晕或呼吸短促,请立即停止运动,并在继续之前咨询医生。不正确或过度的锻炼可能会损害 • 您的健康。 请勿穿着可能会勾住跑步机任何部位的衣服 • 使用本设备时始终穿运动鞋。 • 请勿在跑步机上跳跃。 • 运动时,不要在跑带边缘附近跑步,以免受伤。 • 在跑步机运行过程中,决不允许多人同時站于设备上。 •...
  • Seite 318 体重超出“技术规格”部分规定之承重的人员,不得使用本跑步机。如有违反,保修将失效。 • 放下跑步机跑板时,应等后脚在地板上站稳之后,方可踏上跑板。 • 跑步机运作时请勿压在地毯或枕头上。设备过热会导致火灾、触电或人身伤害。 • 仅将本健身设备连接到正确的接地插座上。 • 如要切断电源,可将所有控制钮转到关闭档,然后从插座上拔出插头。 • 在移动设备之前,请断开所有电源。 • 若设备线缆或插头损坏,即使能够正常工作,亦勿进行操作。若任何产品发生损坏或已浸水,请勿操作。请联系客户技术支持部进行更换或维修, • 以避免危险。 跑步机电源开启后,切勿让其处于无人看管状态。在设备不使用时及在安装或取下零件之前,务必从插座上拔下插头。 • 宠物或 13 岁以下儿童决不允许出现在跑步机 3 米内。 • 13 岁以下儿童决不允许使用跑步机。 • 13 岁以上的儿童或身体、感官或心理能力不足或缺乏经验和知识的人不应使用跑步机,除非有人监督,或者有负责其安全的人指导他们使用跑步机。 • 除非得到专业人员和当地经销商的指导,否则请勿拆卸保护盖。仅可由授权的维修技术人员进行维修。 • 断开安全钥匙的连接,防止第三方未经许可使用跑步机。 • 跑步机配有侧扶手和前把手,为用户提供支持和紧急下机,按下紧急按钮可停止机器进行紧急下机。 • 无人使用时,跑步机的噪音水平低于 70 分贝,使用期间会超过 70 分贝。如果跑步机的噪音打扰到了您,请停止锻炼,休息一下。负载运行时产 •...
  • Seite 319 否则,可能会导致人员受伤。 请勿从包装箱中搬运或举起跑步机,除非装配说明规定如此。您可以从中控台支杆上剥去塑料包装。 • 拆箱时切勿倒置或侧放。 • 请在设备使用的位置进行拆箱和组装。 • 封闭式跑步机配有高压弹簧,如果操作不当,可能会导致下部底座弹开。 • 除非在客户技术支持部的指示下进行,否则切勿拆下中控台罩盖。仅可由经授权的维修技术人员进行维修。 • 由 2 个人进行组装,将使组装过程更容易。 •...
  • Seite 320 技术规格 从现在开始,您可以随时组装设备。有关组装、操作、程序 装配尺寸 162.5 x 77 x 139.5 厘米 / 、故障排除和维护的详细说明,请扫描左侧的二维码以获取 (长 × 宽 × 高) 64 x 30.3 x 54.9 英寸 完整手册。 产品重量 52.4 千克 / 115 磅 如果扫描二维码失败,您可以访问此处提供的网站: 最大用户体重 113 千克 / 250 磅 https://global.schwinnfitness.com/en/manuals.html 质量保证 如果您的设备需要保修服务,请联系当地客户技术支持部。 寻求支持? 如果您有任何疑问、需要零件缺失方面的帮助,或者需要设备技术支持或维护,请联系客户技术支持部。...
  • Seite 321 中控台 水杯架 平板电脑/阅读架 控制面板和显示屏窗口 平板电脑/阅读架 水杯架 手柄 安全钥匙 心率监测扶手 中控台支杆 通断开关 电源线 侧边装饰护条 电机罩 跑台/跑带 滚轮端盖 CAUTION WARNUNG KEEP HANDS AND FEET AWAY HALTEN SIE HÄNDE UND FÜSSE FROM THE MOVING PARTS. VON BEWEGLICHEN TEILEN FERN. 搬运轮 后滚轮 张紧/定位螺栓...
  • Seite 322 预组装 配套工具: 6 毫米 L 型扳手 6 毫米 T 型扳手 警告 配套部件: 请勿尝试举起跑步机!请勿从包装箱中搬运或举起跑步机,除非装配说明规定 1 个中控台总成 如此。您可以从中控台支杆上剥去塑料包装。 2 个中控台支杆 1 个五金件套装 1 个安全钥匙 拆箱 1 根音频适配器电缆 将跑步机包装箱置于水平平面上。建议遮盖地板,以防地板磨损。操作和运输本设备 1 瓶硅润滑剂(可使用 2 次) 时务必小心。拆箱时切勿侧面朝下。一旦解下绑带之后,请勿举起或搬运本设备,除 1 根电源线 非已组装完毕,并将其折收起来直立放置,再用锁扣锁好。请在设备使用场所进行拆 箱和装配。箱内跑步机配有高压冲击块,如果操作不当,可能会弹开。切勿抓住倾斜 2 个手柄 机架的任何部位,也不要尝试举起或搬运跑步机! 警告 未能遵守上述说明可能会导致受伤! 寻求支持 请 注 意 : 在 执 行 每 个 组 装 步 骤 的 过 程 中 , 要 如有任何疑问或部件丢失,...
  • Seite 323 组装步骤 1 拆开用于第 1 步的五金件。 用于第 1 步的五金件 零部件 类型 描述 数量 用 4 个螺栓 (A)、4 个弹簧垫圈 (B) 和 4 个平垫圈 , 螺栓 M8X1.25PX15L 将左控制台支杆 (1) 固定至底座 (3) 上。 弹簧垫圈 8.0X13.0X1.5T 平垫圈 8.2X13.0X1.4T 请注意:在第 4 步之前,请勿完全拧紧螺栓。...
  • Seite 324 组装步骤 2 拆开用于第 2 步的五金件。 用于第 2 步的五金件 零部件 类型 描述 数量 将引线固定至控制台电缆 (4) 底端。将引线穿过右 控制台支杆 (2)。引线穿过支杆后,控制台电缆 (4) 螺栓 M8X1.25PX15L 顶端应位于支杆顶部。 弹簧垫圈 8.0X13.0X1.5T 平垫圈 8.2X13.0X1.4T 用 4 个螺栓 (A)、4 个弹簧垫圈 (B) 和 4 个平垫圈 (C) 将右控制台支杆 (2) 固定至底座 (3) 上。 请注意:在第 4 步之前,请勿完全拧紧螺栓。...
  • Seite 325 组装步骤 3 请注意:组装控制台时要小心,请勿夹到电 用于第 3 步的五金件 线。 零部件 类型 描述 数量 螺栓 M8X1.25PX15L 将引线穿过手柄底端。 弹簧垫圈 8.0X13.0X1.5T 拆开用于第 3 步的五金件。 平垫圈 8.2X13.0X1.4T 用 2 个螺栓 (A)、2 个弹簧垫圈 (B) 和 2 个平垫圈 , 将手柄固定至左控制台支杆 (2)。 对另一个手柄重复上述操作。 请注意:在第 5 步之前,请勿完全拧紧螺栓。...
  • Seite 326 组装步骤 4 拆开用于第 4 步的五金件。 用于第 4 步的五金件 轻轻将控制台 (5) 放在控制台支杆 (1&2) 的顶部。 零部件 类型 描述 数量 先用 3 个螺栓 (A)、3 个弹簧垫圈 (B) 和 3 个平垫 螺栓 M8X1.25PX15L 圈 (C) 固定好左侧。 弹簧垫圈 8.0X13.0X1.5T 控制台电缆 (4) 塞在控制台支杆 (2) 中。用引线小 平垫圈 8.2X13.0X1.4T 心抽出控制台支杆 (2) 中的控制台电缆 (4)。断开并 弃用引线。连接控制台电缆 (4),小心将其塞入支杆 中,以免造成损伤。...
  • Seite 327 组装步骤 5 组装完成! TR5.0 使用者体重上限:113 千克 / 250 磅...
  • Seite 328 跑步机的 安装与使用...
  • Seite 329 跑步机的位置 30 厘米 (1 英尺) 将跑步机置于稳固的水平表面上。跑步机前应留有 30 厘米的空间来放置电源线。请在跑步机后面至少留下与跑 步机同宽且长度不短于 2 米的空地。此区域必须没有任何障碍物,并为用户提供从设备离开的明确路径。紧急情 况下,请将双手放在两侧扶手上支撑住身体,并将双脚放在侧轨上。 为便于使用,最好在跑步机两侧都留有相当于 0.6 米的出入空间,方便用户从任何一侧踏上跑步机。 请勿将跑步机放在任何会堵塞通风口或通气口的地方。不应将跑步机置于车库、有盖庭院、靠近水域之处或户外。 接地说明 SFT3.5 本产品必须使用接地插座。如果跑步机无法正常操作或出现故障,接地可为电流提供一条电阻最小的通路,以降 60 厘米 60 厘米 (2 英尺) (2 英尺) 低触电风险。本产品配备一条带有设备接地线和接地插头的电线。接地插头必须插入一个按当地规范和条例进行 正确安装的接地插座中。 危险! 接地线连接不当会带来触电风险。如果对产品是否正确接地存在疑问,可以让合格电工或维修人员进行检查。 • 请勿改动本产品附带的插头。若插头与插座不匹配,可使用合格电工安装的恰当插座。 本产品适用于当地额定电压电路,设有接地插头。不得使用转接器连接本产品。 • 本产品必须在专用电路上使用。若要确定所用电路是否为专用电路,可关闭电路电源,观察其他设备是否 • 断电。如果有其他设备断电,将其换至不同电路。 2 米 (79 英寸) 注意:一个电路中通常有多个插座。...
  • Seite 330 折叠式跑步机 如要折叠, 请握紧跑步机的后端。 小心地将跑步机踏板的末端提升到直立的位置, 直到锁扣接合并安全地将 踏板锁定到位。 确保踏板已锁定牢固, 然后再将其松开。 展开 握紧跑步机的后端。 展开设备时, 用脚轻轻下压脚锁闩, 直到锁闩松开。 小心地将跑台降至地面。 使用安全钥匙 除非将安全钥匙插入到位, 否则无法启动跑步机。 请将钥匙夹牢牢夹到您的衣服上。 此安全钥匙专门用于在您跌倒的情况下切断跑步机的电源。 每两周应 检查一下安全钥匙的工作状况。 警告: 切勿在未将安全钥匙夹夹到您衣服上的情况下使用跑步机。 先拉一拉安全钥匙夹, 确保它不会从您的衣服上脱开。 电源 跑步机通过电源供电。 电源插头必须插入到电源插孔中, 后者位于机器前部的稳定管附近。 有些跑步机的电源插孔旁边带有一个电源开关。 确保它处于开 启位置。 不用时, 请拔出电源线。 注: 有些跑步机的控制台后面带有一个 on/off 开关。 警告: 在以下情况下切勿操作本产品: 电线或插头损坏; 未正常工作; 已损坏或浸水。 请参阅信息卡封底上的联系信息以获得帮助。 为跑步机找平...
  • Seite 332 控制台操作 请注意:中控台上覆有一层薄薄的透明塑料防护板,使用前应将其拆下。 A) LED 显示屏:坡度、卡路里、时间、里程、速度、心率。 B) 训练程序:用于参考 LED 屏上显示的程序代码。 C) 启动:按下开始锻炼,或暂停后恢复锻炼。 D) 停止:按下暂停/结束锻炼。按住 3 秒钟以重置中控台。 E) 倾角 +/- 键:用于小幅调节倾角(以 0.5% 为增量)。 速度 +/- 键:用于小幅调节速度(以 0.1 mph 为增量)。 G) 倾角快捷键:用于更快地达到所需倾角。 H) 速度快捷键:用于更快地达到所需速度。 蓝牙心率:按住 3 秒可连接至蓝牙心率带。(APP 和 BT 心率带一次只能连接一个) 确认/更换显示信息:锻炼期间按下可选择显示的项目/更换显示的反馈信息。 K) 扬声器:当您的 CD/MP3 播放器连接至控制台时,可以通过扬声器播放音乐。 音频输入插孔:使用配套的音频适配器电缆将您的 CD/MP3 播放器连接到控制台。 M) 水杯架:用于放置个人锻炼用品。 N) 平板电脑/阅读架:用于放置平板电脑或阅读材料。 O) 心率监测握柄:用于测量心率。 P) 蓝牙:蓝牙连接成功后,指示灯将保持常亮。 Q) 安全钥匙:必须插入安全钥匙才能启动跑步机。...
  • Seite 333 显示屏窗口 倾角:以百分比为单位显示。表示步行或踏板表面的倾斜程度。 卡路里:锻炼时消耗的总热量或有待消耗的剩余热量。 时间:设置锻炼时间和速度。然后开始锻炼。 里程:以 km(公里)为单位显示。表示在锻炼过程中行进的距离或剩余距离。 速度:以 KPH(公里/小时)为单位显示。表示步行速度或踏板表面移动速度。 心率:以 BPM(每分钟心跳数)为单位显示。用于监测您的心率(当同时握住 两个心率监测握柄时显示)。...
  • Seite 334 准备开始 1) 检查以确保跑带上无妨碍跑步机运行的物体。 2) 插入电源线,启动跑步机。(通断开关在电源线附近。) 3) 站在跑步机侧轨上。 4) 将安全钥匙夹别在衣服上,确保将其夹紧,不会在操作设备时脱落。 5) 将安全钥匙插入中控台上的安全钥匙孔内。 6) 开始锻炼有两个选项: A) 快速开始 只需按下“启动”键,便可开始锻炼。 时间、里程和卡路里都将从零开始计数。或... B) 选择一种锻炼或目标 1) 用 +/- 按钮选择“程序”,显示所需程序时,按下“确定”。 2) 用 +/- 按钮调整“设置”,显示所需设置时,按下“确定”。 3) 按下“启动”开始锻炼。...
  • Seite 335 锻炼资料 P1) 手动:在锻炼期间手动调节速度。 P2) 里程:在锻炼时,可以选择 13 个锻炼里程,逐步提高锻炼强度。由低至高选择锻炼目标,L1:1.6 km,L2:3.2 km, L3:5 km,L4:8 km,L5:10 km,L6:12.8 km,L7:15 km,L8:16 km,L9:20 km,L10:半程马拉 松,L11:24 km, L12:32 km,L13:马拉松。用户设置启动速度等级。 P3) 时间:设置时间目标。用户可以设置速度和坡度以开始锻炼。 P4) 卡路里:设置热量消耗目标。消耗的卡路里利用里程和速度进行计算。...
  • Seite 336 P5) 脂肪燃烧:锻炼主要是为了达到目标脂肪量。通过增减速度来促进减重,同时让您始终处于脂肪燃烧区间。一共 有 10 个级别。 分段 热身 时间 4:00 分钟 30 秒 30 秒 30 秒 30 秒 30 秒 30 秒 30 秒 30 秒 坡度 1 级 速度 (kph) 坡度 2 级 速度 (kph) 坡度 3 级 速度 (kph) 坡度 4 级 速度 (kph) 坡度 5 级 速度 (kph) 坡度 6 级 速度 (kph) 10.4 坡度 2.5 7 级 速度 (kph) 10.4 11.2 10.4 坡度...
  • Seite 337 P6) 爬坡:模拟上山和下山。该程序有助于强健肌肉,增强心血管能力。 按照 30 秒的间隔重复各速度和倾角变化、分段。 分段 热身 时间 4:00 分钟 30 秒 30 秒 30 秒 30 秒 30 秒 30 秒 30 秒 30 秒 30 秒 30 秒 1 级 2 级 3 级 4 级 5 级 6 级 7 级 8 级 9 级 10 级...
  • Seite 338 维护与故障排除...
  • Seite 339 维护 预防性维护对于实现平稳的操作设备并确保用户承担最小的责任来说至关重要。该设备需要进行定期检查。必须立即更换有故障的部件。无法正常工 作的设备必须停止使用,直至修理妥当。确保让有资质的人员进行调节、维护或修理工作。 警告 断开跑步机电源时,务必从壁式插座上拔下电源线。...
  • Seite 340 维护计划 操作 频率 清洁和检查跑步机: • 通过 ON/OFF 开关关闭跑步机, 然后从壁式插座上拔下电源线。 • 用湿布将跑步带、 跑板、 电机盖及控制台外壳擦拭干净。 请勿使用溶剂, 否则可能会损坏跑步机。 • 检查电源线。 如果电源线损坏, 请参阅信息卡封底上的联系信息以获得帮助。 每日 • 在存放或使用期间, 确保电源线未压在跑步机下, 或位于其他可能造成刺穿或割断的区域。 • 检查跑步带的张紧度和对齐状况。 确保跑步带不会因未对齐而损坏跑步机上的其他任何部件。 • 如果标签损坏或难于辨认, 请参阅信息卡封底上的联系信息以获得帮助。 清洁跑步机底部: • 通过 ON/OFF 开关关闭跑步机, 然后从壁式插座上拔下电源线。 • 将跑步机折叠至直立位置, 确保锁闩锁定。 每周 •...
  • Seite 341 维护计划 润滑 每 3 个月或 480 英里 每使用 3 个月或 480 �里就必须对跑步机的跑板进行润滑, 以维持最佳性能。 一旦跑步机记录的里程达到 480 �里, 它就会显示消息 “LUBE” 或 “LUBE BELT” 。 在显示该消息时跑步机将不会运行。 您的跑步机附带一瓶 100% 硅酮润滑剂, 可以用来润滑两次。 要购买额外的硅润滑剂: 请联系客户技术支持部。 跑步带 需要的工具: 跑板 • T 型扳手或内六角扳手 • 100% 硅酮油...
  • Seite 342 操作过程: 1. 通过 ON/OFF 开关关闭跑步机, 然后从壁式插座上拔下电源线。 2. 使用 T 形扳手或内六角扳手拧松后部滚轴螺栓 逆时针拧 10-15 圈。 这应该会使皮带松弛到足可以提起。 3. 尽可能将皮带提高, 然后沿之字形线条将硅酮油喷射到整个跑板表面。 要用掉 1/2 瓶的 硅酮润滑剂。 不要将硅酮油 喷在跑步皮带的上表面。 将跑步皮带放下, 然后按拧松螺栓时的转动圈数顺时针拧紧两个后部滚轴螺栓。 4. 喷涂完润滑剂后, 插上电源线, 并插入安全钥匙。 先按住 SPEED UP 按钮, 然后按住 STOP 按 钮, 使这两个按钮保持按下状态 5-7 秒, 以重置 Lube Belt 消息。 5.
  • Seite 343 跑步带张紧 如果在跑步机上跑动时有滑动感,则必须张紧跑步带。大多数情况下,跑步带会随着使用次数的 增加而拉长,从而导致跑步带滑动。这属于正常调整。要消除这种滑动,请关闭跑步机电源 关闭跑步机电源并用 附带的内六角扳手拧紧两个后部滚轴螺栓 两个后部滚轴螺栓,然后按图中所示将其向右转动 ¼ 圈(顺时针方向) 。打开跑步机电源,检查是否有滑动。必要时可重复上述操作,但每次转动滚轴螺栓不要 不要超过 ¼ 圈。滑动感消失时,表明跑步带已正确张紧。 警告 在张紧期间,不得移动跑步带。跑步带过紧可导致跑步机及其部件过度磨损。切勿过度张紧跑步带。 张紧滚轴左侧 张紧滚轴右侧...
  • Seite 344 跑步带居中 如果跑步带离右侧过远: 如果跑步带离右侧过远:让跑步机以 1 km/h 的速度运转,用附带的内六角扳手逆时针转动左侧 左侧调节螺栓 ¼ 圈,然后等候跑步带自行进行调节。以电机盖标记或零件线作为参照进行对齐。必要时可重复上述操 作,直至跑步带在使用期间保持居中。 如果跑步带离左侧过远: 如果跑步带离左侧过远:让跑步机以 1 km/h 的速度运转,用附带的内六角扳手顺时针转动左侧 左侧调节螺栓 ¼ 圈,然后等候跑步带自行进行调节。以电机盖标记或零件线作为参照进行对齐。必要时可重复上述操 作,直至跑步带在使用期间保持居中。 跑步带离右侧过远 • 如果发现跑步带由于过松而滑动,则将其居中,然后根据需要调节张紧度。 • 为了便于操作调节螺栓,请拆下端盖。 小心 执行居中时,切勿让跑步带的运转速度超过 1 km/h。务必让手指、头发和衣物远离跑步带。 跑步带离左侧过远...
  • Seite 345 故障排除 常见产品问题 我的跑步机会发出声音, 这正常吗? 我的跑步机会发出声音, 这正常吗? 由于跑步带跨在滚轴上, 因此所有跑步机都会发出某种砰砰声, 尤其是新跑步机。 尽管这种噪声可能不会完全消失, 但会随着时间的推移而不断减小。 皮 带会随着时间而不断拉长, 从而导致跑步带能更加平稳地跨在滚轴上。 为什么我买的跑步机要比商店里的跑步机声音大? 为什么我买的跑步机要比商店里的跑步机声音大? 所有健身产品在大型商场展厅中似乎都显得更加安静, 因为那里一般比您家里存在更多的背景噪声。 此外, 铺有地毯的混凝土地板要比木地板的混响效 果更低。 有时, 厚厚的橡胶垫会有助于降低通过地板传播的混响。 如果健身产品靠近墙壁放置, 将会产生更多的反射噪声。 在什么情况下噪声应引起注意? 在什么情况下噪声应引起注意? 只要跑步机发出的声音不比一般的交谈声音大, 这种噪声就是正常的。 基本故障排除 故障 故障: 控制台不亮。 解决方案 解决方案: 确认以下情况: ON/OFF 开关上的红灯是否亮起? 注: 有些型号的跑步机上没有可亮起的开关。 在这种情况下, 请继续下面的...
  • Seite 346 • 插接好跑步机, 开启电源开关, 查看电机控制板上是否有亮起的 电机盖下面 LED 灯。 传动带 传动带 驱动电机 驱动电机 光学传感器 光学传感器 倾斜电机 倾斜电机 电机控制板 电机控制板 控制台线缆 控制台线缆 如果 “否” : • 确认所插接的插座是否工作正常。 仔细检查断路器有无跳闸, 是否 位于专用的 15 A 电路上, 且未使用带漏电保护 (GFCI) 的插座, 同时未插接在插线板/浪涌 电压保护器或延长线上。 • 确认电源线未被刺穿或损坏, 且正确插接在插座和机器上。 • 确认电源开关转至 ON (开启) 位置。 故障...
  • Seite 347 故障排除 基本故障排除 电机盖下面 故障 故障:跑步带不移动或仅短时移动,但控制台正常工作。 传动带 传动带 驱动电机 驱动电机 光学传感器 光学传感器 倾斜电机 倾斜电机 电机控制板 电机控制板 控制台线缆 控制台线缆 解决方案 解决方案:确认以下情况: • 确保遵循本用户手册中接地说明和基本操作的建议 以及电源指南。本装置应位于专用的 15 A 电路上, 且不得使用带漏电保护 (GFCI) 的插座。请勿将机器 插接在插线板/浪涌电压保护器或延长线上。 • 检查跑步带是否移动。如果跑步带移动,则记 下它在停止前所移动的距离或时间。 • 尝试用手移动跑步带。如果无法移动,则说明传 动带可能已脱开,或者电机轴承可能卡塞。 • 关闭跑步机电源并从插座中拔出插头。拧下十字头螺钉,卸 下机器前端的塑料电机盖。检查传动带是否正确对齐。 • 在电机盖打开的情况下,检查电线和线缆连接,确认 它们在运输或组装期间有无松开或断开。确保连接牢...
  • Seite 348 故障 故障:扬声器不出声,但使用耳机时一切正常。 解决方案 解决方案:确认以下情况: • 关闭跑步机电源并从插座中拔出插头。拧下十字头螺钉,卸下机器前端的塑料电机盖。 • 检查扬声器线路板的电线和线缆连接(在电机控制板附近)。 故障 故障:跑步机断路器在锻炼期间会跳闸。 解决方案 解决方案:确认以下情况: • 确保跑步机插接在专用的 15 A 电路上。 • 确认未将机器插接在延长线或/浪涌电压保护器上。 • 确认机器未插接在带漏电保护 (GFCI) 的插座上或位于带有漏电保护 (GFCI) 插座的电路上。 故障 故障:锻炼过程中,跑步带未保持居中位置。 解决方案 解决方案:确认以下情况: • 确保跑步机位于平整的地面上。 • 确认跑步带正确张紧且居中(有关详细说明,请参阅“跑步带张紧”和“跑步带居中”部分)。 故障 故障:运转速度似乎不准确。 解决方案 解决方案: • 关闭跑步机电源并从壁式插座中拔出插头。 • 用十字螺丝刀拧下电机盖上的螺钉。 •...
  • Seite 349 基本故障排除 问题: 在较高的坡度斜度水平, 会显示一条内容为 “速度范围错误-结束训练” 的消息。 解决方案 解决方案: • 这是一项安全功能, 当由于跑带上的负载和较高的坡度而导致速度超出范围时, 器械会自动切断驱动电机的电源 • 为防止锻炼自动结束, 请降低坡度百分比。 心率故障排除 (仅限心率握把) 检查您的锻炼环境有无干扰源, 例如荧光灯、 计算机、 地下栅栏、 家庭安全系统或包含大型电机的家用电器。 这些物品可能会导致心率读数不稳定。 在以下情况下, 读数可能会不稳定: • 心率把手握得过紧。 握住心率把手时, 试图保持适中的压力。 • 锻炼时由于不停地握住心率把手, 导致不断的移动和振动。 当发现收到的心率读数不稳定时, 试图通过长握心率把手的方式来监测心率。 • 在锻炼期间喘粗气。 • 佩戴的戒指阻碍了手部运动。 • 双手干冷。 试图通过双手摩擦生热的方式来滋润手掌。 •...
  • Seite 350 需要帮助? 如果此故障排除部分未能修复故障,应停止使用并关闭电源。 请联系客户技术支持部。 致电客户支持时,可能会被问到以下信息。请准备好这些内容: • 型号名称 • 序列号 • 购买凭证 可能问到的一些常见故障排除问题包括: • 该故障已出现多长时间? • 每次使用都会出现该故障吗?每个用户都遇到过该故障吗? • 您所听到的噪声是从前端发出的,还是从后端发出的? 是哪一种噪声(砰砰声、吱嘎声、尖叫声、吱吱声等)? • 是否已按照维护计划对机器进行了维护? 通过回答上述问题及其他相关问题,技术人员就可以为您发来合适的更换件并进行必要的维修保养,以便让您的跑步机重新运转起来!...
  • Seite 351: Red Info

    SFT3.5 RED INFO RF Module Model RF Module Type Frequency Transmitter H-field requirements JCP-3B-1001 WiFi 2.4G + BT & BLE WiFi 2.4G, BT & BLE 2.4G 5.0dBm DE/UK REPRESENTATIVE CONTACT INFO EU Web Contact UK Web Contact Simplified Declaration of Conformity Déclaration de conformité...
  • Seite 352 DE/UK REPRESENTATIVE CONTACT INFO EU Web Contact UK Web Contact Vereinfachte Dichiarazione di conformità Declaração Simplificada de Declaración Simplificada de Konformitätserklärung semplificata Conformidade Conformidad Johnson Health Tech (einschließlich Johnson Health Tech (incluse Johnson A Johnson Health Tech (incluindo Johnson Health Tech (incluyendo Johnson Health Tech Co.
  • Seite 353 SFT3.5-21 Rev. 1.1 B | 1000534145 © 2025 Schwinn Fitness...

Inhaltsverzeichnis