Contents ENGLISH ........4 DEUTSCH ........43 NEDERLANDS ......83 FRANÇAIS .........122 ITALIANO ........161 ESPAÑOL........200 PORTUGUÊS ......239 繁體中文 ........278 简体中文 ........315 RED Info ........352...
Thanks for choosing SCHWINN SFT3.5 Treadmill as your fitness equipment. We are sincerely encourage you to read through this Owner’s manual carefully before the assembling of your equipment started, especially of below WARNINGS! WARNINGS WILL REDUCE THE RISK OF BURNS, FIRE, ELECTRICAL SHOCK OR INJURY TO PERSONS.
Seite 7
• At no time should more than one person be on treadmill while in operation. • This treadmill should not be used by persons weighing more than the weight showing in TECH SPEC section. Failure to comply will void the warranty. •...
Seite 8
• To prevent electrical shock, never drop or insert any object into any opening. • Do not operate where aerosol (spray) products are being used or when oxygen is being administered. • This treadmill is intended for in-home use only. Failure to comply will void the warranty. •...
TECH SPECS From now on, you can assemble your equipment at your Assembled Dimensions 162.5 x 77 x 139.5 cm / convenience. For detailed instructions on assembly, 64" x 30.3" x 54.9" (L x W x H) operation, programs, troubleshooting, and maintenance, please scan the QR code on the left side to access the 52.4 kg / 115 lbs.
Seite 10
CONSOLE WATER BOTTLE HOLDER TABLET/READING RACK CONTROL PANEL & DISPLAY WINDOWS TABLET/READING RACK WATER BOTTLE HOLDER HANDLEBAR SAFETY KEY PULSE GRIP HANDLEBARS CONSOLE MAST ON/OFF SWITCH POWER CORD SIDE RAIL MOTOR COVER RUNNING DECK / RUNNING BELT ROLLER END CAP CAUTION WARNUNG KEEP HANDS AND FEET AWAY...
PRE ASSEMBLY TOOLS INCLUDED: 6 mm L-Wrench 6 mm T-Wrench WARNING PARTS INCLUDED: DO NOT ATTEMPT TO LIFT THE TREADMILL! Do not move or lift 1 Console Assembly treadmill from packaging until specified to do so in the assembly 2 Console Masts instructions.
Seite 12
ASSEMBLY STEP 1 Open HARDWARE FOR STEP 1. HARDWARE FOR STEP 1 PART TYPE DESCRIPTION Attach the LEFT CONSOLE MAST (1) to the BOLT M8X1.25PX15L BASE FRAME (3) using 4 BOLTS (A), 4 SPRING WASHERS (B) and 4 FLAT WASHERS (C). SPRING WASHER 8.0X13.0X1.5T FLAT WASHER...
Seite 13
ASSEMBLY STEP 2 Open HARDWARE FOR STEP 2. HARDWARE FOR STEP 2 PART TYPE DESCRIPTION Attach LEAD WIRE to bottom end of CONSOLE BOLT M8X1.25PX15L CABLE (4). Pull LEAD WIRE through RIGHT CONSOLE MAST (2). After pulling the lead wire SPRING WASHER 8.0X13.0X1.5T through the mast, the top of the CONSOLE...
Seite 14
ASSEMBLY STEP 3 NOTE: Be careful not to pinch any wires HARDWARE FOR STEP 3 while assembling the console. PART TYPE DESCRIPTION BOLT M8X1.25PX15L Pull the LEAD WIRE through the bottom end of SPRING WASHER 8.0X13.0X1.5T the HANDLEBAR. FLAT WASHER 8.2X13.0X1.4T Open HARDWARE FOR STEP 3.
Seite 15
ASSEMBLY STEP 4 Open HARDWARE FOR STEP 4. HARDWARE FOR STEP 4 PART TYPE DESCRIPTION Gently place the CONSOLE (5) on top of the CONSOLE MASTS (1&2). Attach the LEFT SIDE BOLT M8X1.25PX15L first using 3 BOLTS (A), 3 SPRING WASHERS (B) SPRING WASHER 8.0X13.0X1.5T and 3 FLAT WASHERS (C).
Seite 16
ASSEMBLY STEP 5 ASSEMBLY COMPLETE! TR5.0 User Weight Capacity: 113 kg / 250 lbs.
LOCATION OF THE TREADMILL Place the treadmill on a level and stable surface. There should be 30cm of clearance in front of the treadmill for the power cord. Please leave a clear zone behind the treadmill that is at least the width of the treadmill and at least 2 meters long.
Seite 19
FOLDING TREADMILLS To fold, firmly grasp the back end of the treadmill. Carefully lift the end of the treadmill deck into the upright position until the lock latch engages and securely locks the deck into position. Make sure the deck is securely latched before letting go. UNFOLDING Firmly grasp the back end of the treadmill.
Seite 20
LEVELING THE TREADMILL Your treadmill should be level for optimum use. Once you have placed your treadmill where you intend to use it, raise or lower one or both of the adjustable levelers located on the bottom of the treadmill frame. A carpenter’s level is recommended. If your treadmill is not level, the running belt may not track properly.
CONSOLE OPERATION Note: There is a thin protective sheet of clear plastic on the overlay of the console that should be removed before use. A) LED DISPLAY: Incline, Calories, Time, Distance, Speed, Heart Rate. B) WORKOUT PROGRAMS: used to reference program code shown on LED display. C) START: press to begin exercising, start your workout, or resume exercising after pause.
Seite 23
DISPLAY WINDOWS INCLINE: Shown as percent. Indicates the incline of your walking or running surface. CALORIES: Total calories burned or calories remaining left to burn during your workout. TIME: Set up your workout time and speed. Then start your work out. DISTANCE: Shown as kilometer.
GETTING STARTED 1) Check to make sure no objects are placed on the belt that will hinder the movement of the treadmill. 2) Plug in the power cord and turn the treadmill ON. (The ON/OFF switch is next to the power cord.) 3) Stand on the side rails of the treadmill.
Seite 25
WORKOUT PROFILES P1) MANUAL: Adjust your speed manually during your workout. P2) DISTANCE: Push yourself and go further during your workout with 13 distance workouts. Choose from L1: 1.6 km, L2: 3.2 km, L3: 5km, L4: 8 km, L5: 10km, L6: 12.8 km, L7: 15km, L8: 16 km, L9: 20km, L10: half marathon, L11: 24 km, L12: 32 km and L13: marathon goals.
Seite 26
P5) FAT BURN: A workout designed specifically to target fat. Promotes weight loss by increasing and decreasing the speed, while keeping you in your fat burning zone. Includes 10 levels. Segment Warm Up Time 4:00 Mins 30 Sec 30 Sec 30 Sec 30 Sec 30 Sec...
Seite 27
P6) HILL CLIMB: Simulates a hill ascent and descent. This program helps tone muscle and improve cardiovascular ability. Speed and Incline changes, segments repeat every 30 seconds. Segment Warm Up Time 4:00 Mins 30 Sec 30 Sec 30 Sec 30 Sec 30 Sec 30 Sec 30 Sec...
Seite 28
With that JRNY membership, you receive guided workouts adapted. * A JRNY membership is required for the JRNY experience – see global.schwinnfitness.com/en/schwinn-jrny.html for details. Where available (including the United States), you can obtain a JRNY membership by downloading the JRNY app onto your phone or tablet and signing up within...
Seite 30
MAINTENANCE Preventative maintenance is the key to smooth operating equipment, as well as keeping the users’ liability to a minimum. Equipment needs to be inspected at regular intervals. Defective components must be replaced immediately. Improperly working equipment must be kept out of use until it is repaired.
MAINTENANCE SCHEDULE ACTION FREQUENCY Clean and inspect the treadmill: • Turn off the treadmill with the ON/OFF switch, then unplug the power cord at the wall outlet. • Wipe down the running belt, deck, motor cover and console casing with a damp cloth.
Seite 32
MAINTENANCE SCHEDULE LUBRICATING THE RUNNING BELT EVERY 3 MONTHS OR 480 KM It is necessary to lubricate your treadmill running deck every three months or 480 km to maintain optimal performance. Once the treadmill records 480 km it will display the message “LUBE” or “LUBE BELT.” The treadmill will not operate while the message is showing.
Seite 33
PROCEDURE: 1. Turn off the treadmill with the on/off switch and unplug the power cord at the wall outlet. 2. Using the T-wrench or Allen wrench, loosen the rear roller bolts 10-15 counter-clockwise turns. This should give the belt enough slack for you to lift it. 3.
Seite 34
TENSIONING THE RUNNING BELT If you can feel a slipping sensation when running on the treadmill, the running belt must be tightened. In most cases, the belt has stretched from use, causing the belt to slip. This is a normal and common adjustment.
CENTERING THE RUNNING BELT If the running belt is too far to the right side: Using the supplied Allen wrench and with the treadmill running at 1 km/h turn the LEFT adjustment bolt counter-clockwise a ¼ turn and wait for the belt to adjust itself. Use the motor cover marking or part line as a reference for alignment.
TROUBLESHOOTING COMMON PRODUCT QUESTIONS ARE THE SOUNDS MY TREADMILL MAKES NORMAL? All treadmills make a certain type of thumping noise due to the belt riding over the rollers, especially new treadmills. This noise will diminish over time, although it may not totally go away. Over time, the belt will stretch, causing the belt to ride smoother over the rollers. WHY IS THE TREADMILL I PURCHASED LOUDER THAN THE ONE AT THE STORE? All fitness products seem quieter in a large store showroom because there is generally more background noise than in your home.
Seite 37
If no: UNDERNEATH THE MOTOR COVER • Verify that the outlet the machine is plugged into is functional. Double-check that the breaker has not DRIVE DRIVE OPTICAL INCLINE MOTOR CONSOLE BELT MOTOR SENSOR MOTOR CONTROL CABLE tripped, it is on a dedicated 15-amp circuit, it is not BOARD on a GFCI-equipped outlet, and it is not plugged into a power strip/surge protector or extension cord.
Seite 38
TROUBLESHOOTING BASIC TROUBLESHOOTING UNDERNEATH THE MOTOR COVER PROBLEM: The belt does not move or moves briefly, DRIVE DRIVE OPTICAL INCLINE MOTOR CONSOLE but the console works. BELT MOTOR SENSOR MOTOR CONTROL CABLE BOARD SOLUTION: Verify the following: • Make sure you are following the recommendations and power guidelines of GROUNDING INSTRUCTIONS &...
Seite 39
• Turn the treadmill off and unplug it from the outlet. Verify the console cable connections at the top of the mast are connected securely. Make sure all of the multicolored wires are fully inserted into the cable harness. • Remove the plastic motor cover located in front of the machine by taking out the Phillips screws. Check over the wire and cable connections, as they may have become loose or disconnected during shipping or assembly.
Seite 40
• Verify that the optical sensor is plugged into the motor control board. • Inspect the speed sensor cable/connection for any visible damage. BASIC TROUBLESHOOTING PROBLEM: At higher incline levels, a message reading “Speed Range Error – Ending Workout” appears. SOLUTION: •...
Seite 41
NEED ASSISTANCE? If this troubleshooting section does not remedy the problem, discontinue use and turn the power off. Please contact Customer Tech Support. The following information may be asked of you when you call. Please have these items readily available: •...
Seite 42
THE FOLLOWING INFORMATION ONLY CONCERNS CUSTOMERSIN GERMANY Disposal of electrical and electronic equipment The symbol of the “crossed-out dustbin” means that you are required by law to dispose of this equipment separately from unsorted municipal waste. Disposal via household waste, such as the residual waste garbage can or the yellow garbage can, is prohibited.
Vielen Dank, dass Sie sich für das SCHWINN SFT3.5 Laufband als Ihr Fitnessgerät entschieden haben. Wir möchten Sie bitten, diese Bedienungsanleitung vor der Montage Ihres Geräts sorgfältig zu lesen, insbesondere die folgenden WARNUNGEN! WARNUNGEN VERRINGERN DAS RISIKO VON VERBRENNUNGEN, BRAND, ELEKTRISCHEN SCHLÄGEN ODER VERLETZUNGEN VON PERSONEN.
Seite 46
• Laufen Sie während des Trainings nicht auf der Kante der Laufmatte, um das Risiko von Verletzungen zu vermeiden. • Das Laufband darf immer nur von jeweils einer Person verwendet werden. • Das Laufband darf nicht von Personen verwendet werden, die mehr als im Abschnitt „TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN“ gezeigt wiegen. Bei Zuwiderhandlung verfällt die Garantie.
Seite 47
• Verwenden Sie keine Anbauteile oder -geräte, die nicht vom Hersteller empfohlen sind. Anbauteile können zu Verletzungen führen. • Senden Sie das Gerät zur Überprüfung und Reparatur an ein Service-Zentrum. • Halten Sie das Netzkabel von aufgeheizten Oberflächen fern. Tragen Sie das Gerät nicht am Netzkabel bzw. verwenden Sie das Kabel nicht als Griff. •...
TECHNISCHE SPEZIFIKATIONEN Von nun an können Sie Ihr Gerät nach Belieben montieren. Maße, aufgebaut Für ausführliche Anleitungen zu Montage, Betrieb, 162,5 x 77 x 139,5 cm (L x B x H) Programmen, Fehlerbehebung und Wartung scannen Sie bitte den QR-Code auf der linken Seite, um die vollständige 52,4 kg Produktgewicht Anleitung aufzurufen.
Seite 49
KONSOLE FLASCHENHALTER TABLET-/LESEHALTERUNG BEDIENFELD & ANZEIGENFENSTER TABLET-/LESEHALTERUNG HALTESTANGE FLASCHENHALTER SICHERHEITSSCHLÜSSEL HANDPULSSENSOREN CONSOLE MAST EIN-/AUSSCHALTER NETZKABEL SEITLICHE TRITTFLÄCHEN MOTORABDECKUNG LAUFBAND/LAUFMATTE WALZENENDKAPPEN CAUTION WARNUNG KEEP HANDS AND FEET AWAY HALTEN SIE HÄNDE UND FÜSSE FROM THE MOVING PARTS. VON BEWEGLICHEN TEILEN FERN. TRANSPORTROLLE HECKWALZE SPANN-/...
VOR DEM AUFBAU IM LIEFERUMFANG ENTHALTENE WERKZEUGE: F 6 mm L-Schraubenschlüssel WARNUNG F 6 mm T-Schraubenschlüssel DAS LAUFBAND NICHT ANHEBEN! Bewegen oder heben Sie das Laufband IM LIEFERUMFANG nicht aus der Verpackung, bis Sie in der Anleitung hierzu angewiesen werden. ENTHALTENE TEILE: Entfernen Sie die Plastikfolie von den Konsolenmasten.
Seite 51
AUFBAU SCHRITT 1 Öffnen Sie die HARDWARE FÜR SCHRITT 1. HARDWARE FÜR SCHRITT 1 EINZELTEILE BESCHREIBUNG MENGE Befestigen Sie den LINKEN KONSOLENMAST (1) am BASISRAHMEN (3) mit 4 SCHRAUBEN (A), SCHRAUBE M8X1.25PX15L 4 FEDERSCHEIBEN (B) und 4 UNTERLEGSCHEI- FEDERSCHEIBE 8.0X13.0X1.5T BEN (C). UNTERLEGSCHEIBE 8.2X13.0X1.4T HINWEIS: Die Schrauben dürfen erst in SCHRITT 4...
Seite 52
AUFBAU SCHRITT 2 Öffnen Sie die HARDWARE FÜR SCHRITT 2. HARDWARE FÜR SCHRITT 2 EINZELTEILE BESCHREIBUNG MENGE Befestigen Sie den FÜHRUNGSDRAHT an das untere Ende des KONSOLENKABELS (4). Ziehen SCHRAUBE M8X1.25PX15L Sie den FÜHRUNGSDRAHT durch den RECHTEN FEDERSCHEIBE 8.0X13.0X1.5T KONSOLENMAST (2). Nachdem Sie den Führungs- UNTERLEGSCHEIBE 8.2X13.0X1.4T draht durch den Konsolenmast gezogen haben,...
Seite 53
AUFBAU SCHRITT 3 HARDWARE FÜR SCHRITT 3 HINWEIS: Achten Sie darauf, dass Sie bei der Montage der Konsole keine Kabel abklemmen. EINZELTEILE BESCHREIBUNG MENGE SCHRAUBE M8X1.25PX15L Ziehen Sie den FÜHRUNGSDRAHT durch das untere FEDERSCHEIBE 8.0X13.0X1.5T Ende der HALTESTANGE. UNTERLEGSCHEIBE 8.2X13.0X1.4T Öffnen Sie die HARDWARE FÜR SCHRITT 3.
Seite 54
AUFBAU SCHRITT 4 Öffnen Sie die HARDWARE FÜR SCHRITT 4. HARDWARE FÜR SCHRITT 4 EINZELTEILE BESCHREIBUNG MENGE Setzen Sie die KONSOLE (5) vorsichtig auf die bei- den KONSOLENMASTEN (1&2). Befestigen Sie die SCHRAUBE M8X1.25PX15L LINKE SEITE zuerst mit 3 SCHRAUBEN (A), 3 FE- FEDERSCHEIBE 8.0X13.0X1.5T DERSCHEIBEN (B) und 3 UNTERLEGSCHEIBEN (C).
Seite 55
AUFBAUSCHRITT 5 AUFBAU ABGESCHLOSSEN! TR5.0 Max. Gewicht des Nutzers: 113 kg / 250 lbs.
Seite 57
STANDORT DES LAUFBANDS Platzieren Sie das Laufband auf einer ebenen und stabilen Fläche. Es sollten rund 30 cm Freiraum vor dem Laufband für das Netzkabel vorhanden sein. Lassen Sie hinter dem Laufband einen Bereich frei, der mindestens so breit wie das Laufband und zwei Meter lang ist. In diesem Bereich dürfen sich keine Hindernisse befinden und Nutzer müssen einen freien Zu- und Abstieg vom Gerät haben.
ZUSAMMENKLAPPEN DES LAUFBANDS Zum Zusammenklappen nehmen Sie das hintere Ende des Laufbands fest in die Hand. Heben Sie das Ende des Laufbanddecks vorsichtig in die aufrechte Position, bis der Verriegelungsstift einrastet und das Deck sicher in seiner Position verriegelt. Stellen Sie sicher, dass das Deck sicher verriegelt ist, bevor Sie es loslassen.
NIVELLIEREN DES LAUFBANDS Ihr Laufband muss für einen optimalen Betrieb eben stehen. Sobald Sie das Gerät am gewünschten Aufstellungsort aufgestellt haben, heben oder senken Sie einen oder beide Höhenversteller an der Unterseite des Laufbandrahmens. Hierfür wird eine Wasserwaage empfohlen. Wenn das Gerät nicht nivelliert ist, läuft das Laufband ggf.
BEDIENUNG DER KONSOLE Hinweis: Die Konsolenoberfläche ist mit einer dünnen, transparenten Schutzfolie überzogen; bitte entfernen Sie diese Folie vor dem Gebrauch. LED-ANZEIGE: Steigung, Kalorien, Zeit, Strecke, Geschwindigkeit, Herzfrequenz. TRAININGSPROGRAMME: Wird verwendet, um auf Programmcode zu verweisen, der auf der LED-Anzeige angezeigt wird. START: Drücken Sie diese Taste, um mit dem Training zu beginnen oder um es nach einer Pause fortzusetzen.
ANZEIGEFENSTER ANZEIGEFENSTER STEIGUNG (INCLINE): Dargestellt in Prozent. Zeigt die gewählte Steigung des Laufbands an. KALORIEN (CALORIES): Zeigt die bei Ihrem Training verbrannten Kalorien oder die noch KALORIEN (CALORIES): Zeigt die bei Ihrem Training verbrannten Kalorien oder die noch zu verbrennenden Kalorien an. ZEIT (TIME): Stellen Sie Ihre Trainingszeit und -geschwindigkeit ein.
ERSTE SCHRITTE 1) Stellen Sie sicher, dass sich keine Objekte auf der Laufmatte befinden, die den Betrieb des Geräts behindern könnten. 2) Verbinden Sie das Stromkabel mit der Steckdose und schalten Sie das Laufband EIN. (Der Ein-/Ausschalter befindet sich neben dem Netzkabel.) 3) Stellen Sie sich auf die seitlichen Trittflächen.
Seite 64
TRAININGSPROFILE P1) MANUELL (MANUAL): Stellen Sie die Geschwindigkeit während des Trainings manuell ein. P2) STRECKE (DISTANCE): Verschieben Sie die Grenzen Ihrer Leistungsfähigkeit mit 13 verschiedenen Streckentrainings. Wählen Sie aus L1: 1,6 km, L2: 3,2 km, L3: 5 km, L4: 8 km, L5: 10 km, L6: 12,8 km, L7: 15 km, L8: 16 km, L9: 20 km, L10: Halbmarathon, L11: 24 km, L12: 32 km und L13: Marathonziele.
Seite 65
P5) FETTVERBRENNUNG (FAT BURN): Dieses Training wurde zur Gewichtsabnahme entworfen. Dieses Programm fördert die Gewichtsabnahme, indem die Geschwindigkeit erhöht oder verringert wird, während Sie im Trainingsbereich der Fettverbrennung verbleiben. Umfasst 10 Stufen. Segment Aufwärmen Zeit 4:00 Min. 30 Sek. 30 Sek. 30 Sek. 30 Sek. 30 Sek. 30 Sek. 30 Sek. 30 Sek. Steigung Stufe 1 Geschwindigkeit (km/h)
Seite 66
ANSTIEG (HILL CLIMB): Simuliert ein Lauftraining mit Anstieg und Abstieg. Dieses Programm stärkt die Muskulatur und verbessert die kardiovaskuläre Leistungsfähigkeit. Steigungsänderungen und -segmente werden alle 30 Sekunden wiederholt. Segment Aufwärmen Zeit 4:00 Min. 30 Sek. 30 Sek. 30 Sek. 30 Sek. 30 Sek.
Seite 67
Mit der JRNY-Mitgliedschaft erhalten Sie angeleitete Workouts, die auf Sie abgestimmt sind. * Für das JRNY-Erlebnis ist eine JRNY-Mitgliedschaft erforderlich – Details finden Sie unter global.schwinnfitness.com/en/schwinn-jrny.html In verfügbaren Regionen (einschließlich der USA) können Sie die JRNY-Mitgliedschaft erhalten, indem Sie die JRNY-App auf Ihr Smartphone oder...
WARTUNG Die vorbeugende Wartung ist für den störungsfreien Betrieb der Geräte sowie die Beschränkung der Haftung des Benutzers auf ein Minimum äußerst wichtig. Die Geräte müssen in regelmäßigen Abständen überprüft werden. Defekte Komponenten müssen sofort ausgetauscht werden. Nicht ordnungsgemäß funktionsfähige Geräte müssen außer Betrieb genommen werden, bis sie repariert wurden. Stellen Sie sicher, dass alle Personen, die Einstellungen, Wartungs- oder Reparaturarbeiten jeglicher Art am Gerät vornehmen, hierfür qualifiziert sind.
WARTUNGSPLAN TÄTIGKEIT HÄUFIGKEIT Laufband reinigen und kontrollieren: • Schalten Sie das Laufband mit dem EIN/AUS-Schalter aus und ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose. • Wischen Sie Laufband, Laufbandfläche, Motorabdeckung und Konsolengehäuse mit einem feuchten Tuch ab. Verwenden Sie keine Lösemittel, da diese zu Beschädigungen am Laufband führen. •...
Seite 71
WICHTIG! • Schalten Sie das Laufband mit dem EIN/AUS-Schalter aus und ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose. Warten Sie 60 Sekunden. • Überprüfen Sie alle Montageschrauben des Geräts auf einen festen Sitz. • Entfernen Sie die Motorabdeckung. Warten Sie, bis ALLE Anzeigebildschirme ausgeschaltet wurden. •...
WARTUNGSPLAN ÖLUNG ALLE 3 MONATE ODER 480 KILOMETER Ihre Laufmatte muss für einen optimalen Betrieb alle drei Monate bzw. 480 Kilometer geschmiert werden. Sobald Ihr Laufband eine Strecke von 480 Kilometern erreicht hat, wird die Nachricht „LUBE“ (SCHMIEREN) oder „LUBE BELT“ (LAUFMATTE SCHMIEREN) angezeigt. Während dieser Anzeigen kann das Laufband nicht betrieben werden.
Seite 73
VERFAHREN: 1. Schalten Sie das Laufband mit dem Ein/Aus-Schalter aus und ziehen Sie das Netzkabel aus der Steckdose. 2. Lösen Sie die hinteren Rollenschrauben mit dem Sechskant-Steckschlüssel mit dem T-Griff oder dem Inbusschlüssel Führen Sie 10 bis 15 Umdrehungen gegen den Uhrzeigersinn durch. Dadurch ist die Matte lose genug, dass Sie sie anheben können. 3.
Seite 74
SPANNEN DES LAUFBANDS Wenn Sie fühlen, dass es auf dem Laufband rutschig ist, muss das Band gespannt werden. In den meisten Fällen hat sich das Band durch die Benutzung ausgedehnt, wodurch es zu Schlupf kommt. Dies ist eine normale und gängige Einstellung. Schalten Sie das Gerät zur Beseitigung dieses Schlupfes aus und ziehen Sie die beiden hinteren Rollenschrauben mit einem Inbusschlüssel fest und drehen Sie sie wie abgebildet ¼-Drehung nach rechts (im Uhrzeigersinn).
ZENTRIEREN DES LAUFBANDS Wenn sich das Band zu weit rechts befindet: Mithilfe des mitgelieferten Inbusschlüssels und bei einer Laufgeschwindigkeit von 1 km/h, drehen Sie die LINKE Einstellschraube gegen den Uhrzeigersinn um eine ¼-Drehung und warten Sie, bis sich das Band selbst eingestellt hat. Verwenden Sie die Markierung der Motorabdeckung oder die Teillinie als Referenz für die Einstellung.
PROBLEMBEHANDLUNG HÄUFIGE FRAGEN ZUM PRODUKT SIND DIE GERÄUSCHE NORMAL, DIE MEIN LAUFBAND ERZEUGT? Alle Laufbänder (insbesondere neue Laufbänder) erzeugen ein klopfendes Geräusch, da das Band über die Rollen läuft. Diese Geräusche werden im Laufe der Zeit geringer, verschwinden jedoch nicht völlig. Das Band dehnt sich im Laufe der Zeit aus, wodurch es sanfter über die Rollen läuft. WIESO IST DAS LAUFBAND, DAS ICH GEKAUFT HABE, LAUTER ALS DAS LAUFBAND IM GESCHÄFT? Alle Fitnessgeräte wirken in einem großen Vorführraum eines Geschäfts leiser, da in der Regel mehr Hintergrundgeräusche vorhanden sind als bei Ihnen zu Hause.
• Überprüfen Sie, dass alle Anschlüsse fest sitzen, insbesondere UNTER DER MOTORABDECKUNG das Konsolenkabel. Ziehen Sie das Konsolenkabel zum Überprüfen und schließen Sie es anschließend wieder an. ZAHNRIE- ANTRIEBS- OPTISCHER NEIGUNGS- MOTOR- KONSOLEN- MOTOR SENSOR MOTOR STEUERUNGS- KABEL • Vergewissern Sie sich, dass das Konsolenkabel nicht PLATINE eingeklemmt oder beschädigt ist.
Seite 78
PROBLEMBEHANDLUNG GRUNDLEGENDE PROBLEMBEHANDLUNG UNTER DER MOTORABDECKUNG ZAHNRIE- ANTRIEBS- OPTISCHER NEIGUNGS- MOTOR- KONSOLEN- PROBLEM: Das Laufband bewegt sich nicht oder nur kurz, aber MOTOR SENSOR MOTOR STEUERUNGS- KABEL die Konsole funktioniert. PLATINE LÖSUNG: Überprüfen Sie Folgendes: • Vergewissern Sie sich, dass Sie die Empfehlungen und Stromrichtlinien unter ERDUNGSANLEITUNG &...
Seite 79
• Stellen Sie sicher, dass Sie den Empfehlungen und Energierichtlinien auf den Seiten 4 und 5 dieser LAUFBANDANLEITUNG folgen. Die Einheit sollte über einen dedizierten 15 Ampere-Stromkreis versorgt werden und nicht über eine Steckdose mit Fehlerstromschutzschalter. Stecken Sie die Maschine nicht in eine Stromleiste, einen Überspannungsschutz oder in ein Verlängerungskabel. •...
• Stellen Sie das Laufband aus und trennen Sie es vom Stromkreis. • Entfernen Sie die Schrauben an der Motorabdeckung mithilfe eines Kreuzschlitzschraubenziehers. • Überprüfen Sie, dass der optische Sensor in die Motorsteuerungsplatine eingesteckt ist. • Untersuchen Sie das Kabel / die Verbindung des Geschwindigkeitssensors auf sichtbare Schäden. GRUNDLEGENDE PROBLEMBEHANDLUNG PROBLEM: Bei höheren Steigungen wird die Meldung „Geschwindigkeitsbereich-Fehler –...
Seite 81
BRAUCHEN SIE UNTERSTÜTZUNG? Wenn das Kapitel Problembehandlung nicht zur Lösung des Problems beitragen kann, beenden Sie die Verwendung und schalten Sie das Gerät aus. Wenden Sie sich bitte an den technischen Kundendienst. Sie werden bei einem Anruf beim Händler möglicherweise nach den folgenden Informationen gefragt. Bitte halten Sie diese Informationen sofort bereit: •...
Seite 82
DIE NACHFOLGENDEN INFORMATIONEN BETREFFEN NUR KU DEN IN DEUTSCHLAND Entsorgung von Elektro- und Elektronikgeräten Das Symbol der „durchgestrichenen Mülltonne“ bedeutet, dass Sie gesetzlich verpflichtet sind, diese Geräte einer vom unsortierten Siedlungsabfall getrennten Erfassung zuzuführen. Die Entsorgung über den Hausmüll, wie bspw. die Restmülltonne oder die Gelbe Tonne ist untersagt.
Bedankt dat u de SCHWINN SFT3.5 Loopband hebt gekozen als fitnessapparaat. We raden u met klem aan deze gebruikershandleiding zorgvuldig door te lezen voordat u met de montage van uw apparatuur begint, vooral de onderstaande WAARSCHUWINGEN! WAARSCHUWINGEN VERMINDEREN HET RISICO VAN VERBRANDING, BRAND, ELEKTRISCHE SCHOKKEN OF LICHAMELIJK LETSEL.
Seite 86
• Deze loopband mag niet worden gebruikt door personen die meer wegen dan gespecificeerd in het gedeelt TECHNISCHE SPECIFICATIES. Als u zich hier niet aan houdt, zal de garantie komen te vervallen. • Wacht tot de achterzijde stevig op de vloer staat voor u op het loopvlak stapt als u dit omlaag zet. •...
Seite 87
• Gebruik de loopband nooit als de luchtopening geblokkeerd is. Houd de luchtopening schoon en vrij van stof, haren en dergelijke. • Laat nooit voorwerpen in een opening vallen en steek nooit voorwerpen in openingen om elektrische schokken te voorkomen. •...
TECHNISCHE SPECIFICATIES Vanaf nu kunt u uw apparatuur monteren wanneer het Gemonteerde afmetingen 162,5 x 77 x 139,5 cm / u uitkomt. Voor gedetailleerde instructies over montage, 64″ x 30.3″ x 54,9″ (L x B x H): bediening, programma's, probleemoplossing en onderhoud kunt u de QR-code aan de linkerkant scannen om toegang 52,4 kg / 115 lbs.
Seite 89
CONSOLE BIDONHOUDER HOUDER VOOR TABLET/ LEESMATERIAAL BEDIENINGSPANEEL EN DISPLAYVENSTERS HOUDER VOOR TABLET/ LEESMATERIAAL HANDGREEP BIDONHOUDER VEILIGHEIDSSLEUTEL POLSSLAG-GREPEN CONSOLEMAST AAN/UITKNOP NETSNOER ZIJRAIL MOTORKAP LOOPVLAK / LOOPBAND AFDEKKAP ROL CAUTION WARNUNG KEEP HANDS AND FEET AWAY HALTEN SIE HÄNDE UND FÜSSE FROM THE MOVING PARTS. VON BEWEGLICHEN TEILEN FERN.
Seite 90
VOOR MONTAGE MEEGELEVERD GEREEDSCHAP: F 6 mm L-sleutel WAARSCHUWING F 6 mm T-sleutel PROBEER DE LOOPBAND NIET OP TE TILLEN! Verplaats of til de loopband MEEGELEVERDE niet uit de verpakking tot dit in de montageinstructies wordt gespecificeerd. ONDERDELEN: U mag de plastic verpakking van de consolemasten verwijderen. F 1 consoleset F 2 consolemasten UITPAKKEN...
Seite 91
MONTAGE STAP 1 Open HARDWARE (MONTAGEMATERIAAL) MONTAGEMATERIAAL VOOR STAP 1 VOOR STAP 1. ONDERDEEL TYPE BESCHRIJVING AANTAL Bevestig de LINKER CONSOLEMAST (1) aan het BOUT M8X1.25PX15L BASISFRAME (3) met 4 BOLTS (A), 4 BOUTEN (A), VEERRING 8.0X13.0X1.5T 4 VEERRINGEN (B) en 4 PLATTE RINGEN (C). PLATTE RING 8.2X13.0X1.4T LET OP: Draai de bouten niet volledig vast tot...
Seite 92
MONTAGE STAP 2 Open HARDWARE (MONTAGEMATERIAAL) VOOR MONTAGEMATERIAAL VOOR STAP 2 STAP 2. ONDERDEEL TYPE BESCHRIJVING AANTAL Bevestig de GELEIDERDRAAD aan de onderkant van BOUT M8X1.25PX15L de CONSOLEKABEL (4). Trek de GELEIDEDRAAD VEERRING 8.0X13.0X1.5T door de RECHTER CONSOLEMAST (2). PLATTE RING 8.2X13.0X1.4T De bovenzijde van de CONSOLEKABEL (4) zou zich bovenop de mast moeten bevinden nadat...
Seite 93
MONTAGE STAP 3 LET OP: Zorg dat er geen draden beklemd MONTAGEMATERIAAL VOOR STAP 3 raken bij de montage van de console. ONDERDEEL TYPE BESCHRIJVING AANTAL BOUT M8X1.25PX15L Trek de GELEIDEDRAAD door de onderkant van VEERRING 8.0X13.0X1.5T de HANDGREEP. PLATTE RING 8.2X13.0X1.4T Open HARDWARE VOOR STAP 3.
Seite 94
MONTAGE STAP 4 Open HARDWARE VOOR STAP 4. MONTAGEMATERIAAL VOOR STAP 4 ONDERDEEL TYPE BESCHRIJVING AANTAL Zet de CONSOLE (5) voorzichtig op de CONSO- LEMASTEN (1&2). Bevestig eerst de LINKERZIJDE BOUT M8X1.25PX15L met 3 BOUTEN (A), 3 VEERRINGEN (B) en 3 PLATTE VEERRING 8.0X13.0X1.5T RINGEN (C).
Seite 95
MONTAGE STAP 5 MONTAGE VOLTOOID! TR5.0 Maximum gewicht gebruiker: 113 kg / 250 lbs.
Seite 97
PLAATSING VAN DE LOOPBAND Plaats de loopband op een vlakke ondergrond. Aan de voorkant van het apparaat moet er 30 cm vrije ruimte zijn voor het netsnoer. Houd een vrije zone aan achter het apparaat van ten minste de breedte van de loopband, en ten minste 2 meter lang.
Seite 98
INKLAPBARE LOOPBANDEN Neem het uiteinde van de loopband stevig vast om in te klappen. Zet het uiteinde van het loopvlak voorzichtig rechtop totdat de vergrendeling vastklikt en het loopvlak stevig op zijn plaats is vergrendeld. Zorg ervoor dat het loopvlak stevig is vergrendeld voordat u het loslaat. UITKLAPPEN Neem het uiteinde van de loopband stevig vast.
Seite 99
DE LOOPBAND WATERPAS ZETTEN Uw loopband moet waterpas staan voor optimaal gebruik. Als u de loopband heeft neergezet waar u hem wilt gebruiken, verhoog of verlaag dan één of beide verstelbare nivelleerders die zich aan de onderkant van het frame van de loopband bevinden.
Seite 101
BEDIENING CONSOLE Let op: Op de afdekking van de console bevindt zich een dunne beschermlaag van doorzichtig plastic die vóór gebruik moet worden verwijderd. LED-DISPLAY: Helling, Calorieën, Tijd, Afstand, Snelheid, Hartslag. TRAININGSPROGRAMMA’S: gebruikt om naar programmacode te verwijzen die op het LED-display wordt weergegeven. START: indrukken om te beginnen met sporten, uw training te starten of te hervatten na een pauze.
Seite 102
DISPLAYVENSTERS HELLING: Wordt weergegeven als percentage. Geeft de helling van uw wandel- of loopvlak weer. CALORIEËN: Totaal aantal calorieën dat u verbrand hebt of nog moet verbranden tijdens uw training. TIJD: Stel uw trainingstijd en snelheid in. Begin vervolgens met de training. AFSTAND: Weergeven in kilometers.
AAN DE SLAG 1) Controleer of er geen objecten op de band geplaatst zijn die de bewegingen van de loopband belemmeren. 2) Steek de stekker in het stopcontact en zet de loopband AAN. (De AAN-/UITKNOP bevindt zich naast het netsnoer.) 3) Ga op de zijrails van de loopband staan.
Seite 104
TRAININGSPROFIELEN P1) HANDMATIG: Pas uw snelheid handmatig aan tijdens uw training. P2) AFSTAND: Push uzelf en ga een stap verder tijdens uw training met 13 afstandsworkouts. Kies uit L1: 1,6 km, L2: 3,2 km, L3: 5 km, L4: 8 km, L5: 10 km, L6: 12,8 km, L7: 15 km, L8: 16 km, L9: 20 km, L10: halve marathon, L11: 24 km, L12: 32 km en L13: marathon-doelen.
Seite 105
P5) VETVERBRANDING: Een training specifiek ontworpen voor vetverbranding. Bevordert gewichtsverlies door de snelheid te verhogen en te verlagen, terwijl u in de vetverbrandingszone blijft. Omvat 10 niveaus. Segment Warming-up Tijd 4:00 minuten 30 sec 30 sec 30 sec 30 sec 30 sec 30 sec 30 sec 30 sec...
Seite 106
P6) HEUVELKLIM: Simuleert een heuvelbeklimming en -afdaling. Dit programma helpt uw spiertonus te versterken en uw cardiovasculaire systeem te verbeteren. Snelheid en helling veranderen, segmenten worden iedere 30 seconden herhaald. Segment Warming-up Tijd 4:00 minuten 30 sec 30 sec 30 sec 30 sec 30 sec 30 sec...
Seite 107
Met dat lidmaatschap ontvang je begeleide trainingen die op jou zijn afgestemd. * Voor de JRNY-ervaring is een JRNY-lidmaatschap vereist – zie global.schwinnfitness.com/en/schwinn-jrny.html voor meer informatie. Waar beschikbaar (inclusief de Verenigde Staten) kunt u een JRNY-lidmaatschap verkrijgen door de JRNY-app op uw telefoon of tablet te downloaden en...
Seite 109
ONDERHOUD Preventief onderhoud is cruciaal voor soepel werkende apparatuur, evenals om de aansprakelijkheid van de gebruiker tot een minimum te beperken. Apparaten moeten regelmatig worden geïnspecteerd. Kapotte onderdelen moeten onmiddellijk vervangen worden. Wanneer een apparaat niet goed werkt, mag het niet worden gebruikt totdat het gerepareerd is. Zorg dat degene(n) die aanpassingen, onderhoud of reparaties uitvoert/uitvoeren, hiervoor gekwalificeerd is/zijn.
Seite 110
ONDERHOUDSSCHEMA ACTIE FREQUENTIE De loopband schoonmaken en inspecteren: • Zet de loopband uit met de AAN/UIT-schakelaar en haal de stekker uit het stopcontact. • Veeg de loopband, het dek, de afdekplaat van de motor en de consolebehuizing af met een vochtige doek. Gebruik nooit oplosmiddelen, omdat die de loopband beschadigen.
Seite 111
BELANGRIJK! • Zet de loopband uit met de AAN/UIT-schakelaar en haal de stekker uit het stopcontact. Wacht 60 seconden. • Controleer of alle verbindingsbouten van de machine goed vastzitten. • Verwijder de afdekplaat van de motor. Wacht tot ALLE displayschermen uitgeschakeld zijn. •...
ONDERHOUDSSCHEMA HET OLIËN ELKE 3 MAANDEN OF 480 KILOMETER Het is nodig om het loopdek van uw loopband elke drie maanden of 480 kilometer te smeren om optimale prestaties te handhaven. Zodra de loopband 480 kilometer registreert, wordt de melding ‘LUBE’ (smeren) of ‘LUBE BELT’ (band smeren) op het scherm weergegeven.
Seite 113
PROCEDURE: 1. Zet de loopband uit met de aan-/uitschakelaar en haal de stekker uit het stopcontact. 2. Draai de rollerbouten aan de achterzijde los met behulp van de T-sleutel of inbussleutel. Draai 10-15 omwentelingen naar links. De band zou aldus voldoende los moeten hangen zodat u hem kunt optillen. 3.
Seite 114
DE LOOPBAND AANSPANNEN Als u tijdens het hardlopen het gevoel krijgt weg te glijden op de loopband, dan moet de band worden aangespannen. In de meeste gevallen is de band uitgerekt door gebruik, waardoor hij wegglijdt. Deze aanpassing is normaal en gebruikelijk. Om wegglijden te voorkomen, schakelt u de loopband uit en draait u de beide bouten van de roller aan de achterkant aan met behulp van de meegeleverde inbussleutel, waarmee u ze een kwartslag naar rechts draait (met de klok mee), zoals hier wordt getoond.
Seite 115
DE LOOPBAND CENTREREN Als de loopband te ver naar rechts gecentreerd is: draai de loopband op een snelheid van 1 km/h, gebruik de meegeleverde inbussleutel om de verstelbare LINKERAFSTELBOUT een kwartslag tegen de klok in te draaien en wacht totdat de band zichzelf aanpast. Gebruik de markering of scheidingslijn op de afdekplaat van de motor als referentiepunt bij het centreren.
PROBLEEMOPLOSSING VEEL GESTELDE VRAGEN OVER HET PRODUCT ZIJN DE GELUIDEN DIE MIJN LOOPBAND MAAKT NORMAAL? Alle loopbanden maken een bepaald bonzend geluid, doordat de band over de rollers glijdt, zeker bij nieuwe loopbanden. Het geluid zal na verloop van tijd afnemen, maar het kan zijn dat het niet helemaal verdwijnt. Na verloop van tijd rekt de band uit en zal daardoor soepeler over de rollers gaan lopen.
Seite 117
• Controleer nog eens of alle aansluitingen goed zitten, in het ONDER DE AFDEKPLAAT VAN DE MOTOR bijzonder de consolekabel. Trek de kabel er voor de zekerheid uit en steek hem opnieuw in AAN- AAN- OPTISCHE MOTOR MOTORBE- CON- de console. DRIJF- DRIJF- SENSOR...
Seite 118
PROBLEEMOPLOSSING EENVOUDIGE PROBLEEMOPLOSSING ONDER DE AFDEKPLAAT VAN DE MOTOR PROBLEEM: De band beweegt niet of beweegt heel even, maar AAN- AAN- OPTISCHE MOTOR MOTORBE- CON- de console werkt. DRIJF- DRIJF- SENSOR VOOR DIENINGS- SOLEKA- RIEM MOTOR HELLING PANEEL OPLOSSING: Controleer het volgende: •...
Seite 119
aan op een stekkerdoos/overspanningsbeveiliging of een verlengsnoer. • Controleer of het display van de console verandert wanneer de knoppen voor verhoging ingedrukt worden. • Zet de loopband uit en haal de stekker uit het stopcontact. Controleer of de kabels aan de bovenkant van de mast goed aangesloten zitten. Zorg dat de meerkleurige draden zich volledig in de kabelboom bevinden.
Seite 120
• Verwijder de schroeven uit de afdekplaat van de motor met een kruiskopschroevendraaier. • Controleer of de optische sensor in het motorbedieningspaneel ingeplugd is. • Controleer de kabel/aansluiting van de snelheidssensor op zichtbare beschadiging. EENVOUDIGE PROBLEEMOPLOSSING PROBLEEM: Bij hogere hellingniveaus verschijnt er een bericht met de tekst “Fout snelheidsbereik - training wordt beëindigd”. OPLOSSING: •...
HULP NODIG? Als dit probleemoplossingsgedeelte het probleem niet verhelpt, stop dan met het gebruik van het apparaat en schakel de stroom uit. Neem dan contact op met de technische klantenservice. De volgende gegevens kunnen worden gevraagd wanneer u belt. Zorg dat u deze items bij de hand hebt: •...
Nous vous remercions d'avoir choisi le tapis de course SCHWINN SFT3.5 comme équipement de fitness. Nous vous encourageons sincèrement à lire attentivement ce manuel du propriétaire avant de commencer le montage de votre équipement, et en particulier les AVERTISSEMENTS ci-dessous ! LES AVERTISSEMENTS RÉDUIRONT LE RISQUE DE BRÛLURE, D’INCENDIE, DE CHOC ÉLECTRIQUE OU DE BLESSURE DES PERSONNES.
Seite 125
• À aucun moment, plus d'une personne ne doit être sur le tapis de course pendant son fonctionnement. • Ce tapis de course ne doit pas être utilisé par des personnes pesant plus que le poids indiqué dans la section TECH SPEC. En cas de non- respect de ces instructions, la garantie sera annulée.
Seite 126
• N'utilisez pas d'autres accessoires non recommandés par le fabricant. Les accessoires peuvent causer des blessures. • Renvoyez l'unité à un centre de service pour examen et réparation. • Tenez le cordon d'alimentation à l'écart des surfaces chauffées. Ne transportez pas cet appareil en le tenant par son cordon d'alimentation et n'utilisez pas le cordon comme poignée.
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES Vous pouvez désormais assembler votre matériel à votre Dimensions une fois convenance. Veuillez scanner le code QR sur le côté gauche 162,5 x 77 x 139,5 cm / assemblé pour accéder au manuel complet et à des instructions 64″...
Seite 128
CONSOLE PORTE-BIDON TABLETTE / SUPPORT DE LECTURE PANNEAU DE COMMANDE & FENÊTRES D'AFFICHAGE TABLETTE / SUPPORT DE LECTURE PORTE-BIDON BARRE DE MAINTIEN CLÉ DE SÉCURITÉ BARRES DE MAINTIEN AVEC MONTANT DE CONSOLE CAPTEURS CARDIAQUES CORDON D'ALIMENTATION DE COMMUTATION MARCHE / ARRÊT RAIL LATÉRAL CAPOT DU MOTEUR BANDE / PLATEFORME DE COURSE...
PRÉ-MONTAGE OUTILS INCLUS : F Clé en L de 6 mm F Clé en T de 6 mm AVERTISSEMENT PIÈCES INCLUSES : N'ESSAYEZ PAS DE SOULEVER LE TAPIS DE COURSE ! Ne déplacez pas et ne F 1 console sortez pas le tapis de course de son emballage avant que cela ne soit spécifié dans les instructions de montage.
Seite 130
MONTAGE - ÉTAPE 1 Ouverture du MATÉRIEL POUR L'ÉTAPE 1. VISSERIE DE L'ÉTAPE 1 PIÈCE TYPE DESCRIPTION QTÉ Fixez le MONTANT GAUCHE DE LA CONSOLE (1) au CADRE (3) avec 4 BOULONS (A), 4 RONDELLES BOULON M8X1.25PX15L ÉLASTIQUES (B) et 4 RONDELLES PLATES (C). RONDELLE ÉLASTIQUE 8.0X13.0X1.5T RONDELLE PLATE...
Seite 131
MONTAGE - ÉTAPE 2 Ouverture du MATÉRIEL POUR L'ÉTAPE 2. VISSERIE DE L'ÉTAPE 2 PIÈCE TYPE DESCRIPTION QTÉ Fixez le FIL CONDUCTEUR à l'extrémité inférieure du CÂBLE DE LA CONSOLE (4). Tirez le FIL BOULON M8X1.25PX15L CONDUCTEUR à travers le MONTANT DROIT RONDELLE ÉLASTIQUE 8.0X13.0X1.5T DE LA CONSOLE (2).
Seite 132
MONTAGE - ÉTAPE 3 VISSERIE DE L'ÉTAPE 3 REMARQUE : Veillez à ne pas pincer de fil lors de l'assemblage de la console. PIÈCE TYPE DESCRIPTION QTÉ BOULON M8X1.25PX15L Tirez le FIL CONDUCTEUR à travers l'extrémité RONDELLE ÉLASTIQUE 8.0X13.0X1.5T inférieure de la BARRE DE MAINTIEN. RONDELLE PLATE 8.2X13.0X1.4T Ouvrez le KIT DE VISSERIE DE L'ÉTAPE 3.
Seite 133
MONTAGE - ÉTAPE 4 Ouverture du MATÉRIEL POUR L'ÉTAPE 4. VISSERIE DE L'ÉTAPE 4 PIÈCE TYPE DESCRIPTION QTÉ Placez doucement la CONSOLE (5) au-dessus des MONTANTS DE CONSOLE (1 & 2). Fixez le CÔTÉ BOULON M8X1.25PX15L GAUCHE en premier à l'aide de 3 BOULONS (A), RONDELLE ÉLASTIQUE 8.0X13.0X1.5T 3 RONDELLES ÉLASTIQUES (B) et 3 RONDELLES...
Seite 134
MONTAGE - ÉTAPE 5 LE MONTAGE EST TERMINÉ ! TR5.0 Capacité de poids de l’utilisateur : 113 kg / 250 lbs.
Seite 135
Installation et utilisation du tapis de course...
Seite 136
EMPLACEMENT DU TAPIS DE COURSE pied Placez le tapis de course sur une surface stable et de niveau. Il doit y avoir trente centimètres d'espace libre devant le tapis de course pour le cordon d'alimentation. Laissez une zone dégagée derrière le tapis de course d'une longueur minimale de la largeur du tapis de course et d'au moins 2 mètres.
Seite 137
TAPIS DE COURSE PLIANTS Pour le plier, saisissez fermement l’extrémité arrière du tapis de course. Soulever avec précaution l’extrémité du plateau du tapis à la verticale jusqu’à ce que le loquet de verrouillage s’enclenche et verrouille solidement le plateau. Assurez-vous que le plateau est bien verrouillée avant de la lâcher.
Seite 138
MISE DE NIVEAU DU TAPIS DE COURSE Pour une utilisation optimale, votre appareil doit être mis de niveau. Lorsque le tapis de course est installé à l’emplacement souhaité, remontez ou descendez l’un des pieds réglables, ou les deux, qui sont situés au bas du châssis du tapis de course.
FONCTIONNEMENT DE LA CONSOLE Remarque : le revêtement de la console présente une mince feuille protectrice de plastique transparent qui doit être retirée avant utilisation. AFFICHAGE DEL : Inclinaison, Calories, Durée, Distance, Vitesse, Fréquence cardiaque. PROGRAMMES D'ENTRAÎNEMENT : utilisé pour faire référence au code de programme affiché sur l'écran LED. DÉMARRAGE : appuyez pour commencer l'exercice, démarrer votre entraînement ou reprendre l'exercice après une pause.
Seite 141
FENÊTRES D'AFFICHAGE INCLINAISON : représentée en pourcentage. Indique l'inclinaison de votre surface de marche ou de course. CALORIES : nombre total de calories brûlées ou de calories restant à brûler pendant la séance d'entraînement. DURÉE : Réglez la durée et la vitesse de votre entraînement. Puis commencez l'entraînement. DISTANCE : Indiquée en kilomètre.
GUIDE DE DÉMARRAGE 1) Assurez-vous qu'aucun objet qui pourrait gêner le mouvement du tapis de course n'est placé sur la bande de course. 2) Branchez le cordon d'alimentation et allumez le tapis de course. (L'interrupteur ON / OFF est situé à côté du cordon d'alimentation.) 3) Tenez-vous sur les rails latéraux du tapis de course.
Seite 143
PROFILS D'ENTRAÎNEMENT P1) MANUEL : Réglez manuellement votre vitesse pendant votre entraînement. P2) DISTANCE : Poussez-vous à aller plus loin pendant votre entraînement avec 13 entraînements de distance. Choisissez à partir de L1 : 1,6 km, L2 : 3,2 km, L3 : 5 km, L4 : 8 km, L5 : 10 km, L6 : 12,8 km, L7 : 15 km, L8 : 16 km, L9 : 20 km, L10 : semi-marathon, L11 : 24 km, L12 : 32 km et L13 : marathon.
Seite 144
COMBUSTION DE GRAISSES : Un entraînement conçu spécifiquement pour cibler les graisses. Favorise la perte de poids en augmentant et diminuant la vitesse, tout en vous maintenant dans votre zone de combustion des graisses. Inclut 10 niveaux. Segment Échauffement Durée 4:00 min 30 sec 30 sec 30 sec 30 sec...
Seite 145
P6) ASCENSION DE CÔTE : Simule une montée et une descente de colline. Ce programme aide à tonifier les muscles et à améliorer les capacités cardiovasculaires. Changements de vitesse et d'inclinaison, répétition des segments toutes les 30 secondes. Segment Échauffement Durée 4:00 min 30 sec 30 sec 30 sec...
Seite 146
à vos besoins. * Un abonnement JRNY est requis pour profiter de l’expérience JRNY – voir global.schwinnfitness.com/en/schwinn-jrny.html pour plus de détails. Là où disponible (y compris aux États-Unis), vous pouvez obtenir un abonnement JRNY en téléchargeant l’application JRNY sur votre...
Seite 148
ENTRETIEN Réaliser un entretien préventif est essentiel au bon fonctionnement de l’appareil tout en limitant la responsabilité des utilisateurs en cas d’incident. L’appareil doit être vérifié régulièrement. Faites remplacer les pièces défectueuses immédiatement. Cessez d’utiliser l’appareil défectueux jusqu’à ce qu’il soit réparé. Assurez-vous que l’entretien, les réglages ou les réparations sont effectués par un personnel qualifié. AVERTISSEMENT Pour que le tapis de course ne soit plus alimenté...
PROGRAMME D’ENTRETIEN ACTION FRÉQUENCE Nettoyez et inspectez le tapis de course : • Mettez le tapis de course hors tension à l’aide de l’interrupteur MARCHE/ ARRÊT puis débranchez le câble d’alimentation de la prise murale. • Nettoyez la bande de course, la plateforme, le couvercle du moteur et le boîtier de la console à l’aide d’un chiffon humide.
Seite 150
IMPORTANT ! • Mettez le tapis de course hors tension à l’aide de l’interrupteur MARCHE/ARRÊT puis débranchez le câble d’alimentation de la prise murale. Attendez 60 secondes. • Contrôlez tous les boulons d’assemblage de l'appareil et vérifiez qu’ils sont bien serrés. •...
Seite 151
PROGRAMME D’ENTRETIEN LUBRIFICATION DE LA BANDE TOUS LES 3 MOIS OU TOUS LES 480 KM Il est nécessaire de lubrifier la plate-forme du tapis roulant tous les trois mois ou tous les 480 km pour lui conserver son rendement optimal. Lorsque le tapis roulant atteint 480 km, il affiche le message «...
MARCHE À SUIVRE : 1. Placez le tapis roulant hors tension à l’aide du bouton de « ON/OFF » (marche/arrêt), et débranchez le cordon d’alimentation de la prise murale. 2. À l’aide de la clé à manche en T ou de la clé hexagonale, desserrez les boulons des rouleaux arrière en les tournant de 10 à...
Seite 153
RÉGLAGE DE LA TENSION DE LA BANDE DE COURSE Si vous remarquez que la bande glisse lors d’un exercice sur le tapis, c’est le signe qu’elle doit être retendue. Avec l’usage, la bande de course s’est étirée en longueur et s’est relâchée. Il s’agit d’un réglage normal et courant.
Seite 154
CENTRAGE DE LA BANDE DE COURSE Lorsque la bande est trop décalée à droite, effectuez les réglages suivants : faites fonctionner le tapis de course à 1 km/h et, à l’aide de la clé Allen fournie, tournez la vis de réglage de GAUCHE d’¼...
Seite 155
DÉPANNAGE QUESTIONS FRÉQUENTES RELATIVES AU PRODUIT LES SONS QU’ÉMET MON TAPIS DE COURSE SONT-ILS NORMAUX ? Tous les tapis de course, surtout neufs, émettent un bruit sourd dû au passage de la bande sur les rouleaux. Ce bruit diminuera au fil du temps mais ne disparaîtra jamais complètement.
Seite 156
• Vérifiez toutes les connexions, en particulier le câble de la SOUS LE COUVERCLE DU MOTEUR console. Pour ce faire, débranchez et rebranchez le câble de la console. COURROIE MOTEUR CAPTEUR MOTEUR CARTE CÂBLE DE D'ENTRAÎNE- D'ENTRAÎNE- OPTIQUE D'INCLINAI- ÉLECTRO- CONSOLE •...
Seite 157
DÉPANNAGE PROCÉDURES DE DÉPANNAGE DE BASE SOUS LE COUVERCLE DU MOTEUR PROBLÈME : la console fonctionne mais la bande de course reste immobile ou défile un bref instant. COURROIE MOTEUR CAPTEUR MOTEUR CARTE CÂBLE DE D'ENTRAÎNE- D'ENTRAÎNE- OPTIQUE D'INCLINAI- ÉLECTRO- CONSOLE SOLUTION : effectuez les vérifications suivantes :...
Seite 158
• Vérifiez que les recommandations et les directives relatives à l’alimentation, qui sont présentées en pages 4 et 5 du présent GUIDE D’UTILISATION DU TAPIS DE COURSE sont bien respectées. L’unité doit être branchée sur un circuit de 15 ampères distinct et ne pas être raccordée à...
Seite 159
SOLUTION • Mettez le tapis de course hors tension et débranchez la fiche de la prise murale. • Retirez les vis du couvercle du moteur à l’aide d’un tournevis cruciforme. • Vérifiez que le capteur optique est raccordé à la carte électronique moteur. •...
Seite 160
BESOIN D’UNE ASSISTANCE TECHNIQUE ? Si le problème subsiste, arrêtez d’utiliser le tapis et mettez-le hors tension. Veuillez contacter le service d’assistance technique à la clientèle. Lors de votre appel, vous devrez probablement fournir les renseignements ci-après. Veuillez préparer les informations suivantes : •...
Seite 163
Grazie per aver scelto il tapis roulant SCHWINN SFT3.5 come attrezzo da fitness. Invitiamo a leggere attentamente questo manuale del proprietario prima di iniziare il montaggio dell'attrezzo, in particolare le AVVERTENZE riportate di seguito! LE AVVERTENZE PERMETTONO DI RIDURRE IL RISCHIO DI USTIONI, INCENDIO, ELETTROSHOCK O LESIONI A PERSONE:...
Seite 164
• Durante l'allenamento, non correre vicino al bordo della cinghia per evitare il rischio di lesioni. • Quando il tapis roulant è in funzione, non dovrebbe essere mai utilizzato da più di una persona. • Questo tapis roulant non deve essere usato da persone di peso superiore a quello specificato nella sezione SPECIFICHE TECNICHE. Il mancato rispetto di questa indicazione annulla la garanzia.
Seite 165
• Tenere il cavo di alimentazione lontano dalle superfici riscaldate. Non sollevare l’unità tramite il cavo di alimentazione o utilizzarlo come maniglia. • Non utilizzare mai il tapis roulant se la presa d’aria è ostruita. Tenere la presa d’aria pulita, priva di pelucchi, capelli e simili. •...
SPECIFICHE TECNICHE Da questo momento è possibile assemblare l'attrezzatura Dimensioni assemblato 162,5 x 77 x 139,5 cm / quando è più conveniente. Per istruzioni dettagliate su 64″ x 30.3″ x 54,9″ (L x L x A) montaggio, funzionamento, programmi, risoluzione dei problemi e manutenzione, scansionare il codice QR sul lato 52,4 kg / 115 lbs.
Seite 167
CONSOLE PORTABOTTIGLIA SCOMPARTO PER TABLET/LETTURA PANNELLO DI CONTROLLO E FINESTRE DISPLAY SCOMPARTO PER TABLET/LETTURA PORTABOTTIGLIA MANUBRIO CHIAVE DI SICUREZZA MANIGLIE DEL BATTITO ASTA CONSOLE CARDIACO CAVO DI ALIMENTZIONE INTERRUTTORE ON/OFF CORSIA LATERALE COPERTURA MOTORE PEDANA/CINGHIA TAPPO TERMINALE CAUTION WARNUNG RULLO KEEP HANDS AND FEET AWAY HALTEN SIE HÄNDE UND FÜSSE FROM THE MOVING PARTS.
Seite 168
PRE ASSEMBLAGGIO STRUMENTI INCLUSI: Chiave a L da 6 mm Chiave a T da 6 mm ATTENZIONE PARTI FORNITE: NON CERCARE DI SOLLEVARE IL TAPIS ROULANT! Non spostare o sollevare 1 console assemblata il tapis roulant finché non è specificato nelle istruzioni di assemblaggio. 2 aste console È consentito rimuovere l’imballaggio di plastica dalle aste della console.
Seite 169
PASSAGGIO DI ASSEMBLAGGIO 1 Aprire I COMPONENTI PER IL PASSAGGIO 1. COMPONENTI PER IL PASSAGGIO 1 PARTE TIPO DESCRIZIONE QTÀ Collega l’ASTA SINISTRA DELLA CONSOLE (1) BULLONE M8X1.25PX15L al TELAIO DI BASE (3) usando 4 BULLONI (A), 4 RONDELLE ELASTICHE (B) e 4 RONDELLE RONDELLA ELASTICA 8.0X13.0X1.5T PIATTE (C).
Seite 170
PASSAGGIO DI ASSEMBLAGGIO 2 Aprire I COMPONENTI PER IL PASSAGGIO 2. COMPONENTI PER IL PASSAGGIO 2 PARTE TIPO DESCRIZIONE QTÀ Collegare il FILO CONDUTTORE all’estremità BULLONE M8X1.25PX15L Far passare del CAVO DELLA CONSOLE (4). FILO CONDUTTORE attraverso l’ASTA DESTRA RONDELLA ELASTICA 8.0X13.0X1.5T DELLA CONSOLE (2).
Seite 171
PASSAGGIO DI ASSEMBLAGGIO 3 NOTA: fare attenzione a non schiacciare i fili COMPONENTI PER IL PASSAGGIO 3 assemblando la console. PARTE TIPO DESCRIZIONE QTÀ BULLONE M8X1.25PX15L Far passare il FILO CONDUTTORE all’estremità RONDELLA ELASTICA 8.0X13.0X1.5T del MANUBRIO. RONDELLA PIATTA 8.2X13.0X1.4T Aprire i COMPONENTI PER IL PASSAGGIO 3.
Seite 172
PASSAGGIO DI ASSEMBLAGGIO 4 Aprire i COMPONENTI PER IL PASSAGGIO 4. COMPONENTI PER IL PASSAGGIO 4 PARTE TIPO DESCRIZIONE QTÀ Collocare con delicatezza la CONSOLE (5) sulle ASTE DELLA CONSOLE (1&2). Fissare prima BULLONE M8X1.25PX15L il LATO SINISTRO usando 3 BULLONI (A), RONDELLA ELASTICA 8.0X13.0X1.5T 3 RONDELLE ELASTICHE (B) e 3 RONDELLE...
Seite 173
PASSAGGIO DI ASSEMBLAGGIO 5 ASSEMBLAGGIO COMPLETO! TR5.0 Capacità peso dell’utente: 113 kg / 250 lbs.
Seite 174
Installazione e utilizzo del tapis roulant...
Seite 175
POSIZIONAMENTO DEL TAPIS ROULANT Colloca il tapis roulant su una superficie stabile. Lasciare almeno 30 cm di spazio davanti al tapis roulant per il cavo di alimentazione. Lasciare una zona libera dietro il tapis roulant pari ad almeno la larghezza del tapis roulant e ad almeno 2 metri.
Seite 176
TAPIS ROULANT PIEGHEVOLI Per ripiegarlo, afferrare saldamente l’estremità posteriore del tapis roulant. Sollevare con cautela l’estremità della pedana del tapis roulant in posizione verticale fino a quando il fermo si innesta e blocca saldamente la pedana in posizione. Accertarsi che la pedana sia bloccata in modo sicuro prima di lasciarla andare.
Seite 177
LIVELLAMENTO DEL TAPIS ROULANT Il tapis roulant deve essere in piano affinché l’uso sia ottimale. Una volta posizionato il tapis roulant nel luogo in cui si desidera utilizzarlo, alzare o abbassare uno o entrambi i livellatori regolabili situati nella parte inferiore del telaio. Si consiglia una livella da carpentiere.
UTILIZZO DELLA CONSOLE Nota: vi è una sottile pellicola protettiva in plastica trasparente sulla console che va rimossa prima dell'uso. A) DISPLAY A LED: Inclinazione, calorie, tempo, distanza, velocità, frequenza cardiaca. B) PROGRAMMI DI ALLENAMENTO: utilizzato per fare riferimento al codice del programma visualizzato sul display a LED. C) START: premere per iniziare l’allenamento, iniziare l’esercizio o riprenderlo dopo una pausa.
FINESTRE DEL DISPLAY INCLINAZIONE: Mostrata in percentuale. Indica l’inclinazione della cinghia durante la corsa o la camminata. CALORIE: Calorie totali bruciate o residue da bruciare durante l’esercizio. TEMPO: Impostare il tempo di allenamento e la velocità. Successivamente iniziare l’allenamento. DISTANZA: Mostrata in chilometri. Indicata la distanza percorsa o la distanza residua dell’esercizio.
PER INIZIARE 1) Assicurarsi che non vi sia alcun oggetto sulla cinghia che possa ostacolare il movimento del tapis roulant. 2) Inserire il cavo di alimentazione e accendere il tapis roulant. (l’interruttore ON/OFF è situato vicino al cavo di alimentazione) 3) Posizionarsi sulle corsie laterali del tapis roulant.
PROFILI DI ESERCIZIO P1) MANUALE: Regolare la velocità manualmente durante l’esercizio. P2) DISTANZA: Con 13 esercizi di distanza, l’utente può spingersi oltre i propri limiti. Scegliere da L1: 1,6 km, L2: 3,2 km, L3: 5 km, L4: 8 km, L5: 10 km, L6: 12,8 km, L7: 15 km, L8: 16 km, L9: 20 km, L10: mezza maratona, L11: 24 km, L12: 32 km e L13: obiettivi maratona.
Seite 183
P5 P5 P5) BRUCIA GRASSI: Un esercizio progettato specificamente per ridurre la massa grassa. Promuove la perdita di peso aumentando e riducendo LA velocità, mantenendo l’utente nell’area in cui brucia grassi. Comprende 10 livelli. Segmento Riscaldamento Tempo 4:00 min 30 Sec 30 Sec 30 Sec 30 Sec...
P6) SALITA IN COLLINA: Simula la salita e la discesa da una collina. Questo programma aiuta a tonificare i muscoli e rafforzare il sistema cardiovascolare. Cambi di velocità e inclinazione, segmenti ripetuti ogni 30 secondi. Segmento Riscaldamento Tempo 4:00 min 30 Sec 30 Sec 30 Sec 30 Sec...
Seite 185
JRNY riceverai allenamenti guidati adattati a te. * È necessaria una JRNY membership per usufruire dell’esperienza JRNY – visita global.schwinnfitness.com/en/schwinn-jrny.html per maggiori dettagli. Dove disponibile (inclusi gli Stati Uniti), puoi ottenere una JRNY membership scaricando l’app JRNY sul tuo telefono o tablet e iscrivendoti...
Seite 186
Manutenzione & Risoluzione Dei Problemi...
Seite 187
MANUTENZIONE Una manutenzione preventiva è fondamentale affinché l’attrezzatura possa funzionare senza intoppi e per mantenere al minimo la responsabilità dell’utente. L’attrezzatura deve essere esaminata a intervalli regolari. Le parti difettose devono essere sostituite immediatamente. Un’attrezzatura che non funzioni correttamente deve essere mantenuta inutilizzata fino alla riparazione. Verificare che chiunque effettui delle regolazioni o interventi di manutenzione o riparazione di qualsiasi tipo disponga delle qualifiche necessarie per tali operazioni.
PROGRAMMA DI MANUTENZIONE AZIONE FREQUENZA Pulire ed esaminare il tapis roulant: • Spegnere il tapis roulant con l'interruttore ON/OFF, quindi scollegare il cavo di alimentazione dalla presa a parete. • Pulire a fondo il nastro da corsa, il piano, il coperchio del motore e l'alloggiamento della console con un panno umido.
Seite 189
IMPORTANTE • Spegnere il tapis roulant con l'interruttore ON/OFF, quindi scollegare il cavo di alimentazione dalla presa a parete. Attendere 60 secondi. • Verificare che tutti i bulloni di assemblaggio dell'unità siano serrati correttamente. • Rimuovere il coperchio del motore. Attendere finché TUTTE le schermate del display non si spengono. •...
Seite 190
PROGRAMMA DI MANUTENZIONE INGRASSAGGIO OGNI 3 MESI O 480 KM È necessario lubrificare il piano da corsa del proprio tapis roulant ogni tre mesi o 480 km per mantenere prestazioni ottimali. Quando il tapis roulant registra 480 km, visualizzerà il messaggio “LUBE” (Lubrificare) o “LUBE BELT” (Lubrificare nastro).
Seite 191
PROCEDURA: 1. Spegnere il tapis roulant con l’interruttore on/off e scollegare il cavo di alimentazione sulla presa a parete. 2. Usare il giramaschi a mandrino o la chiave a brugola per svitare i bulloni dei rulli posteriori 10-15 giri in senso antiorario. In questo modo si dovrebbe ottenere un gioco del nastro sufficiente al sollevamento. 3.
Seite 192
TARATURA DEL NASTRO DA CORSA Se si avverte una sensazione di scivolamento durante la corsa sul tapis roulant, serrare il nastro da corsa. Nella maggior parte dei casi, il nastro si allunga a causa dell’utilizzo e per questo motivo scivola. Si tratta di una regolazione normale e comune.
Seite 193
CENTRATURA DEL NASTRO DA CORSA Se il nastro da corsa è troppo spostato verso destra: utilizzando la chiave a brugola in dotazione e con il tapis roulant a una velocità di 1 km/h, ruotare il bullone di regolazione SINISTRO di ¼ di giro in senso antiorario e attendere che il nastro si regoli.
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI DOMANDE FREQUENTI SUL PRODOTTO I RUMORI PRODOTTI DAL MIO TAPIS ROULANT SONO NORMALI? Tutti i tapis roulant producono un certo tipo di rumore martellante dovuto allo scorrere del nastro sui rulli, in particolar modo quelli nuovi. Questo rumore diminuisce col tempo, anche se potrebbe non scomparire del tutto.
Seite 195
• Verificare nuovamente che tutti i collegamenti siano allacciati, SOTTO IL COPERCHIO DEL MOTORE specialmente il cavo della console. Scollegare e ricollegare il cavo della console per verificare. NASTRO MOTORE DI SENSORE MOTORE DI PANNELLO DI CAVO DELLA DI TRASMIS- TRASMIS- OTTICO INCLINAZI-...
Seite 196
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI RISOLUZIONE DEI PROBLEMI DI BASE SOTTO IL COPERCHIO DEL MOTORE PROBLEMA: il nastro non si muove o si muove per un breve NASTRO MOTORE DI SENSORE MOTORE DI PANNELLO DI CAVO DELLA periodo di tempo, ma la console funziona. DI TRASMIS- TRASMIS- OTTICO...
Seite 197
L’unità deve essere in un circuito dedicato da 15 A e non essere collegata a una presa dotata di interruttore differenziale. Non collegare l’unità a una prolunga, a uno scaricatore di sovratensioni o a una presa multipla. • Accertarsi che il display della console cambi quando si premono i pulsanti di elevazione. •...
Seite 198
• Spegnere il tapis roulant e scollegarlo dalla presa. • Svitare le viti del coperchio del motore con un cacciavite a stella. • Verificare che il sensore ottico sia inserito nel pannello di controllo del motore. • Esaminare il collegamento/cavo del sensore di velocità per rilevare eventuali danni visibili. RISOLUZIONE DEI PROBLEMI DI BASE PROBLEMA: A livelli di inclinazione più...
Seite 199
SERVE ASSISTENZA? Se la presente sezione non risolve il problema, sospendere l’uso dell’attrezzo e spegnerlo. Contattare l’assistenza tecnica clienti. Possono essere richieste le seguenti informazioni al momento della chiamata. Si prega di avere a portata di mano i seguenti elementi: •...
Gracias por elegir la cinta de correr SCHWINN SFT3.5 como su equipo de fitness. Le recomendamos encarecidamente que lea atentamente este manual de usuario antes de iniciar el montaje de su equipo, especialmente las siguientes ADVERTENCIAS LAS ADVERTENCIAS REDUCIRÁN EL RIESGO DE QUEMADURAS, INCENDIOS, DESCARGAS ELÉCTRICAS O LESIONES PERSONALES.
Seite 203
• En ningún momento debe haber más de una persona en la cinta si esta está en marcha. • Las personas con un peso superior a la capacidad de carga de la cinta de correr que se indica en el apartado ESPECIFICACIONES TÉCNICAS no deberán usarla.
Seite 204
• Para evitar las descargas eléctricas, no introduzca ni deje caer ningún objeto en las aberturas. • No utilice el equipo en lugares en los que se emplean aerosoles (pulverizadores) o si se está administrando oxígeno. • Esta cinta ha sido concebida para un uso exclusivamente doméstico. El incumplimiento de estas indicaciones dará lugar a la anulación de la garantía.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS A partir de ahora, podrá montar su equipo cuando le Dimensiones convenga. Para obtener instrucciones detalladas sobre el 162,5 x 77 x 139,5 cm / del equipo montado montaje, el funcionamiento, los programas, la resolución de 64″ x 30,3″ x 54,9″ (largo x ancho x alto) problemas y el mantenimiento, escanee el código QR de la izquierda para acceder al manual completo.
Seite 206
CONSOLA PORTABOTELLAS SOPORTE PARA LECTURA/TABLET PANEL DE CONTROL E INDICADORES SOPORTE PARA LECTURA/TABLET AGARRADERA PORTABOTELLAS LLAVE DE SEGURIDAD MANILLARES MEDIDORES POSTE DE LA CONSOLA DEL PULSO CABLE DE ALIMENTACIÓN DEL INTERRUPTOR DE ENCENDIDO/APAGADO BARRA LATERAL CUBIERTA DEL MOTOR PLATAFORMA PARA CORRER/ CINTA PARA CORRER TAPA DEL EXTREMO CAUTION WARNUNG...
Seite 207
MONTAJE PREVIO HERRAMIENTAS INCLUIDAS: Llave en L de 6 mm Llave en T de 6 mm ADVERTENCIA PIEZAS INCLUIDAS: NO INTENTE LEVANTAR LA CINTA. No mueva ni levante la cinta del embalaje 1 conjunto de consola hasta que se especifique lo contrario en las instrucciones de montaje. 2 postes de consola Puede retirar el envoltorio de plástico de los postes de la consola.
Seite 208
MONTAJEPASO 1 Abra EL PAQUETE DE PIEZAS DE TORNILLERÍA PIEZAS DE TORNILLERÍA PARA EL PASO 1 PARA LLEVAR A CABO EL PASO 1. PIEZA TIPO DESCRIPCIÓN CANT. Fije el POSTE DE LA CONSOLA IZQUIERDO (1) PERNO M8X1.25PX15L al BASTIDOR DE LA BASE (3) con 4 PERNOS (A), ARANDELA ELÁSTICA 8.0X13.0X1.5T 4 ARANDELAS ELÁSTICAS (B) y 4 ARANDELAS...
Seite 209
MONTAJE PASO 2 Abra EL PAQUETE DE PIEZAS DE TORNILLERÍA PIEZAS DE TORNILLERÍA PARA EL PASO 2 PARA LLEVAR A CABO EL PASO 2. PIEZA TIPO DESCRIPCIÓN CANT. Fije el CABLE CONDUCTOR al extremo inferior PERNO M8X1.25PX15L del CABLE DE LA CONSOLA (4). Introduzca ARANDELA ELÁSTICA 8.0X13.0X1.5T el CABLE CONDUCTOR en el POSTE DE LA...
Seite 210
MONTAJE PASO 3 NOTA: Tenga cuidado de no aplastar PIEZAS DE TORNILLERÍA PARA EL PASO 3 los cables al montar la consola. PIEZA TIPO DESCRIPCIÓN CANT. PERNO M8X1.25PX15L Introduzca el CABLE CONDUCTOR a través ARANDELA ELÁSTICA 8.0X13.0X1.5T del extremo inferior DE LAAGARRADERA. ARANDELA PLANA 8.2X13.0X1.4T Abra el PAQUETE DE PIEZAS DE TORNILLERÍA...
Seite 211
MONTAJE PASO 4 Abra EL PAQUETE DE PIEZAS DE TORNILLERÍA PIEZAS DE TORNILLERÍA PARA EL PASO 4 PARA LLEVAR A CABO EL PASO 4. PIEZA TIPO DESCRIPCIÓN CANT. Coloque la CONSOLA (5) con cuidado en la parte PERNO M8X1.25PX15L superior de los POSTES DE LA CONSOLA (1 Y 2). ARANDELA ELÁSTICA 8.0X13.0X1.5T Fije primero el LADO IZQUIERDO con...
Seite 212
PASO DE MONTAJE 5 MONTAJE FINALIZADO TR5.0 Peso máx. del usuario: 113 kg/250 lbs.
Seite 214
UBICACIÓN DE LA CINTA Coloca la cinta en una superficie nivelada y estable. Es necesario dejar una distancia de 30 cm frente a la cinta para el cable de alimentación. Deje un espacio libre por detrás de la cinta que tenga, como mínimo, la anchura de la cinta y 2 m de largo.
CINTAS DE CORRER PLEGABLES Para plegarla, agarre con firmeza el extremo trasero de la cinta. Levante con cuidado el extremo de la plataforma deforma de la cinta hasta la posición vertical hasta que el pasador de bloqueo quede encajado y bloquee con seguridad la plataforma en dicha posición. Asegúrese de que la cubierta está...
Seite 216
NIVELACIÓN DE LA CINTA La cinta debe estar nivelada para sacarle el máximo partido. Una vez que ha colocado la cinta donde desea utilizarla, levante o baje uno o ambos niveladores ajustables de la parte inferior de la estructura. Se recomienda emplear un nivel de carpintero.
FUNCIONAMIENTO DE LA CONSOLA Nota: En la parte superior de la consola, hay una fina lámina de plástico transparente que actúa como protección; retírela antes de utilizar la consola. A) INDICADOR LED: Inclinación, velocidad, tiempo, distancia, calorías, frecuencia cardíaca. B) PROGRAMAS DE ENTRENAMIENTO: se utilizan para establecer como referencia el código de programa mostrado en la pantalla led.
Seite 219
INDICADORES INCLINACIÓN: Se muestra como un porcentaje. Indica la inclinación de la superficie mientras corre o anda. CALORÍAS: indica las calorías quemadas durante el entrenamiento o las calorías que quedan por quemar. TIEMPO: ajuste el tiempo y la velocidad del entrenamiento. Después, inicie el entrenamiento. DISTANCIA: se muestra en kilómetros.
PRIMEROS PASOS 1) Compruebe que no haya objetos en la cinta que obstaculicen su movimiento. 2) Conecte el cable de alimentación y encienda la cinta. (el interruptor de encendido/apagado se encuentra al lado del cable de alimentación). 3) Apóyese en las barras laterales de la cinta. 4) Fije la presilla de la llave de seguridad a su ropa y asegúrese de que no se caiga durante el funcionamiento.
Seite 221
PERFILES DE ENTRENAMIENTO P1) MANUAL: ajuste la velocidad de forma manual durante el entrenamiento. P2) DISTANCIA: esfuércese y trate de ir más allá con las 13 distancias de entrenamiento. Elija entre los objetivos L1: 1,6 km, L2: 3,2 km, L3: 5 km, L4: 8 km, L5: 10 km, L6: 12,8 km, L7: 15 km, L8: 16 km, L9: 20 km, L10: media maratón, L11: 24 km, L12: 32 km y L13: maratón.
Seite 222
P5) QUEMAR GRASAS: entrenamiento específico para perder peso. Favorece la pérdida de peso al aumentar y disminuir la velocidad, siempre dentro del rango de quema de grasas. Incluye 10 niveles. Segmento Calentamiento Tiempo 4:00 min 30 s 30 s 30 s 30 s 30 s 30 s 30 s 30 s Inclinación Nivel 1...
Seite 223
P6) ESCALADA: permite simular la subida y bajada de una colina. Este programa ayuda a mejorar la condición muscular y la resistencia cardiovascular. La inclinación y la velocidad cambian, los segmentos se repiten cada 30 segundos. Segmento Calentamiento Tiempo 4:00 min 30 s 30 s 30 s...
Seite 224
JRNY, recibirá entrenamientos guiados adaptados a usted. * Se requiere una suscripción a JRNY para acceder a la experiencia JRNY – consulte global.schwinnfitness.com/en/schwinn-jrny.html para más detalles. Donde esté disponible (incluidos los Estados Unidos), puede obtener una suscripción descargando la aplicación JRNY en su teléfono...
Seite 225
Mantenimiento & Solución De Problemas...
Seite 226
MANTENIMIENTO El mantenimiento preventivo es la clave para que un equipo funcione correctamente, así como para reducir al mínimo la responsabilidad del usuario. El equipo se debe someter a una inspección de forma periódica. Los componentes defectuosos deben sustituirse inmediatamente. Si un equipo no funciona correctamente, debe mantenerse fuera de servicio hasta que se repare.
PLAN DE MANTENIMIENTO TAREA FRECUENCIA Limpiar y comprobar la cinta: • Apague la cinta utilizando el interruptor ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) y desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. • Limpie la cinta, la plataforma, la cubierta del motor y la carcasa de la consola con un trapo húmedo. No emplee nunca disolventes, puesto que podrían dañar la cinta.
Seite 228
IMPORTANTE • Apague la cinta utilizando el interruptor ON/OFF (ENCENDIDO/APAGADO) y desconecte el cable de alimentación de la toma de corriente. Espere 60 segundos. • Examine si todos los pernos de montaje de la máquina están apretados adecuadamente. • Retire la cubierta del motor. Espere a que se apaguen TODAS las pantallas. •...
Seite 229
PLAN DE MANTENIMIENTO CÓMO LUBRICAR LA BANDA CADA 3 MESES O 480 KM Es necesario lubricar la plataforma para correr de la caminadora cada tres meses o 480 km a fin de mantener el rendimiento óptimo. Cuando la caminadora registre 480 km, mostrará el mensaje “LUBE” (lubricar) o “LUBE BELT” (lubricar banda).
Seite 230
PROCEDIMIENTO : 1. Apague la caminadora con el interruptor de encendido/apagado y desenchufe el cable de corriente en el tomacorriente de pared. 2. Con la llave en T o la llave Allen, afloje los pernos de rodillos traseros con 10-15 vueltas en el sentido contrario al de las agujas del reloj. Esto debe aflojar la banda lo suficiente para que usted la levante.
Seite 231
TENSADO DE LA CINTA Si siente que se desliza al correr, debe tensar la cinta. En la mayoría de los casos, la banda se ensancha por el uso, lo que provoca el deslizamiento. Este es un ajuste normal y corriente. Para eliminar el deslizamiento, apague la cinta y tense los pernos de ambos rodillos traseros empleando la llave Allen que se suministra y girándolos hacia la derecha (en el sentido de las agujas del reloj) un cuarto de vuelta tal y como se muestra en las ilustraciones.
Seite 232
CENTRADO DE LA CINTA Si la cinta está demasiado hacia la derecha: Con ayuda de la llave Allen suministrada y con la cinta funcionando a 1 km/h, gire el perno de ajuste IZQUIERDO un cuarto en el sentido contrario al de las agujas del reloj y espere a que la cinta se ajuste sola.
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS PREGUNTAS HABITUALES SOBRE EL PRODUCTO ¿SON NORMALES LOS RUIDOS DE MI CINTA? Todas las cintas, especialmente las nuevas, emiten algún tipo de zumbido debido a que la banda pasa por encima de los rodillos. El ruido disminuirá con el paso del tiempo, aunque puede que no desaparezca totalmente. Con el paso del tiempo, la banda se ensanchará y rodará suavemente sobre los rodillos.
Seite 234
• Asegúrese de que el cable de la consola no está estrangulado PIEZAS BAJO LA CUBIERTA DEL MOTOR ni dañado. • Enchufe la cinta, accione el interruptor y observe si algún LED CORREA MOTOR DE SENSOR MOTOR DE PANEL DE CABLE DE DEL MO- ACCIONA-...
Seite 235
SOLUCIÓN DE PROBLEMAS SOLUCIÓN DE PROBLEMAS BÁSICOS PIEZAS BAJO LA CUBIERTA DEL MOTOR PROBLEMA: La banda se mueve muy poco o no se mueve, pero CORREA MOTOR DE SENSOR MOTOR DE PANEL DE CABLE DE la consola funciona. DEL MO- ACCIONA- ÓPTICO INCLINACIÓN...
Seite 236
• Asegúrese de que sigue las recomendaciones y directrices de alimentación eléctrica de las páginas 4 y 5 de esta GUÍA DE LA CINTA. La unidad debe estar conectada a un circuito específico de 15 amperios y no a una toma de corriente con GFCI. No enchufe la máquina a una regleta o una protección contra sobretensiones, ni a un alargador.
Seite 237
• Quite los tornillos de la cubierta del motor con un destornillador de estrella. • Verifique que el sensor óptico está conectado al panel de control del motor. • Realice una inspección de la conexión y del cable del sensor de velocidad para detectar cualquier daño posible. SOLUCIÓN DE PROBLEMAS BÁSICOS PROBLEMA: En los niveles de inclinación más altos, aparece el mensaje “Error de rango de velocidad - Finalizando entrenamiento”.
Seite 238
¿NECESITA AYUDA? Si esta sección no pone remedio al problema, deje de usar el equipo y apáguelo. Póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica. Puede que se le solicite la siguiente información cuando llame. Tenga esta información a su disposición: •...
Obrigado por escolher a passadeira SCHWINN SFT3.5 como seu equipamento de ginástica. Aconselhamos vivamente a leitura atenta deste Manual do Proprietário antes de iniciar a montagem do seu equipamento, especialmente dos AVISOS abaixo indicados! OS AVISOS REDUZIRÃO O RISCO DE QUEIMADURAS, INCÊNDIO, CHOQUE ELÉTRICO OU LESÕES ÀS PESSOAS.
Seite 242
• Em nenhum momento, mais do que uma pessoa deve estar na passadeira durante o funcionamento. • Esta passadeira não deve ser utilizada por pessoas com peso superior ao indicado na secção ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS. O não cumprimento desta regra anulará a garantia. •...
Seite 243
• Mantenha o cabo de alimentação afastado de superfícies aquecidas. Não transporte esta unidade pelo cabo de alimentação nem utilize o cabo como pega. • Nunca utilize a passadeira com a abertura de ar bloqueada. Mantenha a abertura de ar limpa, sem fiapos, cabelos e afins. •...
ESPECIFICAÇÕES TÉCNICAS A partir de agora, pode montar o seu equipamento como Dimensões de montagem 162,5 x 77 x 139,5 cm / desejar. Para obter instruções pormenorizadas sobre a 64″ x 30.3″ x 54,9″ (C x L x A) montagem, o funcionamento, os programas, a resolução de problemas e a manutenção, digitalize o código QR do 52,4 kg / 115 lb Peso do produto...
Seite 245
CONSOLE SUPORTE DE LEITURA / SUPORTE DE GARRAFA DE ÁGUA PARA TABLET PAINEL DE CONTROLE E TELAS DE EXIBIÇÃO SUPORTE DE LEITURA / PARA TABLET GUIDÃO SUPORTE DE GARRAFA DE ÁGUA CHAVE DE SEGURANÇA GUIDÃO COM ELETRODO HASTE DO CONSOLE DE PULSO CABO DE FORÇA DO INTERRUPTOR LIGA / DESLIGA TRILHO LATERAL COBERTURA DO MOTOR...
PRÉ-MONTAGEM FERRAMENTAS INCLUÍDAS: F Chave em L de 6 mm F Chave em T de 6 mm AVISO PARTES INCLUÍDAS: NÃO TENTE ELEVAR A ESTEIRA! Não mova nem levante a esteira F 1 conjunto do console da embalagem até que seja especificado para fazer isso nas instruções F 2 hastes do console de montagem.
Seite 247
MONTAGEM ETAPA 1 Abra as FERRAGENS PARA ETAPA 1. FERRAGENS PARA ETAPA 1 PEÇA TIPO DESCRIÇÃO QTD. Fixe a HASTE ESQUERDA DO CONSOLE (1) à ESTRUTURA DE BASE (3) usando PARAFUSO M8X1.25PX15L 4 PARAFUSOS (A), 4 ARRUELAS DE PRESSÃO (B) ARRUELA DE PRESSÃO 8.0X13.0X1.5T e 4 ARRUELAS PLANAS (C).
Seite 248
MONTAGEM ETAPA 2 Abra as FERRAGENS PARA ETAPA 2. FERRAGENS PARA ETAPA 2 PEÇA TIPO DESCRIÇÃO QTD. Prenda o FIO DE CHUMBO à extremidade inferior do CABO DO CONSOLE (4). Puxe o FIO PARAFUSO M8X1.25PX15L DE CHUMBO através da HASTE DIREITA DO ARRUELA DE PRESSÃO 8.0X13.0X1.5T CONSOLE (2).
Seite 249
MONTAGEM ETAPA 3 NOTA: Tenha cuidado para não comprimir FERRAGENS PARA ETAPA 3 nenhum fio ao montar o console. PEÇA TIPO DESCRIÇÃO QTD. PARAFUSO M8X1.25PX15L Puxe o FIO DE CHUMBO através da extremidade ARRUELA DE PRESSÃO 8.0X13.0X1.5T inferior do GUIDÃO. ARRUELA PLANA 8.2X13.0X1.4T Abra as FERRAGENS PARA ETAPA 3.
Seite 250
MONTAGEM ETAPA 4 Abra as FERRAGENS PARA ETAPA 4. FERRAGENS PARA ETAPA 4 PEÇA TIPO DESCRIÇÃO QTD. Posicione delicadamente o CONSOLE (5) na parte superior das HASTES DO CONSOLE (1 E 2). PARAFUSO M8X1.25PX15L Fixe primeiro o LADO ESQUERDO usando ARRUELA DE PRESSÃO 8.0X13.0X1.5T 3 PARAFUSOS (A), 3 ARRUELAS DE PRESSÃO (B)
Seite 251
MONTAGEM ETAPA 5 MONTAGEM CONCLUÍDA! TR5.0 Capacidade de peso do usuário: 113 kg / 250 lbs.
LOCALIZAÇÃO DA PASSADEIRA pé Coloque a passadeira numa superfície plana e estável. Deve haver 30 cm de espaço livre à frente da passadeira para o cabo de alimentação. Deixe uma zona livre atrás da passadeira que tenha pelo menos a largura da passadeira e pelo menos 2 metros de comprimento. Esta zona deve estar livre de qualquer obstrução e proporcionar ao utilizador um caminho de saída livre da máquina.
Seite 254
PASSADEIRAS DOBRÁVEIS Para dobrar, segure com firmeza a parte traseira da passadeira. Com cuidado, levante a extremidade da base da passadeira para a posição vertical até que a patilha de bloqueio engate e bloqueie em segurança a base na posição. Certifique-se de que a base está bem engatada antes de deixar.
Seite 255
COMO NIVELAR A ESTEIRA A esteira deve estar nivelada para o uso ideal. Depois de ter colocado a esteira onde você pretende usá-la, eleve ou abaixe um ou ambos os niveladores ajustáveis, localizados na parte inferior do quadro da esteira. Recomenda-se o uso de um nível de carpinteiro.
Seite 257
OPERAÇÃO DO CONSOLE Nota: Existe uma fina folha protetora de plástico transparente no invólucro do console que deve ser removida antes de ser utilizada. VISOR DE LEDS: Inclinação, calorias, tempo, distância, velocidade, frequência cardíaca. PROGRAMAS DE TREINO: usados para referenciar código de programa mostrado no visor de LEDs. INICIAR: pressione para começar a se exercitar, iniciar seu treino ou retomar o exercício após pausa.
Seite 258
TELAS DE EXIBIÇÃO INCLINAÇÃO: Mostrada como percentual. Indica a inclinação da superfície de caminhada ou corrida. CALORIAS: Total de calorias queimadas ou calorias restantes deixadas para serem queimadas durante o seu treino. TEMPO: Configure o tempo e a velocidade do seu treino. Então comece o seu treino. DISTÂNCIA: Mostrada em quilômetros.
COMO COMEÇAR 1) Certifique-se de que nenhum objeto esteja colocado sobre a lona que impeça o movimento da esteira. 2) Conecte o cabo de alimentação e ligue a esteira. (O interruptor LIGA / DESLIGA está próximo ao cabo de força.) 3) Fique sobre os trilhos laterais da esteira.
Seite 260
PERFIS DE TREINO P1) MANUAL: Ajuste manualmente a sua velocidade durante o seu treino. P2) DISTÂNCIA: Esforce-se e vá mais longe durante a sessão de treino com 13 treinos de distância. Escolha entre L1: 1,6 km, L2: 3,2 km, L3: 5 km, L4: 8 km, L5: 10 km, L6: 12,8 km, L7: 15 km, L8: 16 km, L9: 20 km, L10: meia maratona, L11: 24 km, L12: 32 km e L13: metas de maratona.
Seite 261
P5 P5 P5) QUEIMA DE GORDURA: Uma sessão de treino projetada especificamente para gordura alvo. Promove a perda de peso aumentando e diminuindo a velocidade, enquanto o mantém em sua zona de queima de gordura. Inclui 10 níveis. Segmento Aquecimento Tempo 4:00 min 30 s 30 s...
Seite 262
6) SUBIDA DE COLINA: Simula a subida e descida de uma colina. Este programa ajuda a tonificar os músculos e melhorar a capacidade cardiovascular. A velocidade e a inclinação mudam, os segmentos se repetem a cada 30 segundos. Segmento Aquecimento Tempo 4:00 min 30 s 30 s...
Seite 263
Com a assinatura JRNY, você recebe treinos guiados personalizados. * É necessária uma assinatura JRNY para acessar a experiência JRNY – veja global.schwinnfitness.com/en/schwinn-jrny.html para mais detalhes. Onde disponível (incluindo os Estados Unidos), você pode obter uma assinatura JRNY baixando o aplicativo JRNY em seu telefone ou...
MANUTENÇÃO A manutenção preventiva é a chave para que o equipamento funcione bem, além de minimizar os riscos para os usuários. O equipamento precisa ser inspecionado em intervalos regulares. Os componentes defeituosos devem ser substituídos imediatamente. Os equipamentos com funcionamento inadequado devem ser mantidos fora de uso até o conserto. Certifique-se de que qualquer pessoa que faça ajustes, manutenção ou reparos de qualquer tipo seja qualificada para isso.
CRONOGRAMA DE MANUTENÇÃO AÇÃO FREQUÊNCIA Limpar e inspecionar a esteira: • Desligue a esteira com o botão LIGA/DESLIGA, em seguida desconecte o cabo de alimentação da tomada da parede. • Limpe a correia de corrida, a plataforma, a tampa do motor e a caixa do console com um pano úmido. Nunca use solventes, pois eles podem danificar a esteira.
Seite 267
IMPORTANTE! • Desligue a esteira com o botão LIGA/DESLIGA, em seguida desconecte o cabo de alimentação da tomada da parede. Aguarde 60 segundos. • Inspecione se todos os parafusos de montagem da máquina estão apertados adequadamente. • Remova a tampa do motor. Aguarde até que TODAS as telas do visor se desliguem. •...
Seite 268
CRONOGRAMA DE MANUTENÇÃO LUBRIFICAÇÃO A CADA 3 MESES OU 480 KM Para manter o desempenho ideal, é necessário lubrificar o deck de corrida da esteira a cada três meses ou 480 km. Quando a esteira registrar 480 km, ela exibirá a mensagem “LUBE” (LUBRIFICAR) ou “LUBE BELT” (LUBRIFICAR LONA).
Seite 269
PROCEDIMENTO: 1. Desligue a esteira com o botão liga/desliga e desconecte o cabo de alimentação da tomada da parede. 2. Usando a chave T ou a chave Allen, afrouxe os parafusos do rolo traseiros 10-15 voltas no sentido anti-horário. Isso deve fornecer folga suficiente à lona para que você possa levantá-la. 3.
Seite 270
COMO TENSIONAR A CORREIA DE CORRIDA Caso tenha uma sensação de derrapamento ao correr na esteira, a correia de corrida deve ser esticada. Na maior parte dos casos, a correia se esticou devido ao uso, o que a faz derrapar. Esse é um ajuste normal e comum.
Seite 271
COMO CENTRALIZAR A CORREIA DE CORRIDA Se a correia estiver longe demais do lado direito: Usando a chave allen fornecida e com a esteira correndo a 1 km/h, gire o parafuso de ajuste ESQUERDO no sentido anti-horário ¼ de volta e aguarde até...
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS PERGUNTAS COMUNS SOBRE O PRODUTO OS SONS QUE A ESTEIRA FAZ SÃO NORMAIS? Todas as esteiras fazem algum tipo de ruído de batida com a rolagem da correia sobre os roletes, sobretudo as esteiras novas. Esse ruído diminuirá...
Seite 273
• Verifique novamente se todas as conexões estão firmes, EMBAIXO DA TAMPA DO MOTOR especialmente o cabo do console. Desconecte e conecte novamente o cabo do console para verificar. CORREIA MOTOR DE SENSOR MOTOR DE PLACA DE CABO DO DE ACIO- ACIONA- ÓPTICO INCLINA-...
Seite 274
RESOLUÇÃO DE PROBLEMAS RESOLUÇÃO BÁSICA DE PROBLEMAS EMBAIXO DA TAMPA DO MOTOR PROBLEMA: A correia não se move ou se move pouco, mas o CORREIA MOTOR DE SENSOR MOTOR DE PLACA DE CABO DO console funciona. DE ACIO- ACIONA- ÓPTICO INCLINA- CONTROLE CONSOLE...
Seite 275
estar em um circuito de 15 A dedicado e não em uma tomada equipada com GFCI. Não conecte a máquina em um filtro de linha/protetor contra surtos ou cabo de extensão. • Certifique-se de que o console mostra uma alteração no visor quando os botões de elevação são pressionados. •...
Seite 276
• Remova os parafusos da tampa do motor usando uma chave Phillips. • Verifique se o sensor óptico está conectado à placa de controle do motor. • Inspecione o cabo/conexão do sensor de velocidade em busca de algum dano visível. RESOLUÇÃO BÁSICA DE PROBLEMAS PROBLEMA: Em níveis de inclinação mais elevados, aparece a mensagem “Erro na gama de velocidades - Terminar o treino”.
PRECISA DE AJUDA? Se esta seção de resolução de problemas não solucionar o problema, interrompa o uso e desligue da energia. Contacte o Apoio Técnico ao Cliente. As informações a seguir podem ser solicitadas quando você telefonar. Tenha estes itens prontamente disponíveis: •...
Seite 283
技術規格 您現在可以開始組裝設備。有關組裝、操作、程式、故障 裝配尺寸 162.5 x 77 x 139.5 公分 / 排除和維護的詳細說明,請掃描左邊的 QR 碼以查看完整 (長 x 寬 x 高) 64 x 30.3 x 54.9 英吋 手冊。 產品重量 52.4 公斤 / 115 磅 如果掃描 QR 碼失敗,您可以前往此處提供的網站: 使用者體重承載上限 113 公斤 / 250 磅 https://global.schwinnfitness.com/en/manuals.html 保固 如果您的器材需要保固服務,請聯繫當地的客戶技術支援。...
Seite 284
儀表 水壺架 平板電腦/閱讀架 控制面板和顯示視窗 平板電腦/閱讀架 水壺架 把手 安全開關 心率感測握把 儀表支撐桿 電源開關電源線 側邊裝飾護條 馬達護蓋 運行底座/跑帶 滾筒端蓋 CAUTION WARNUNG KEEP HANDS AND FEET AWAY HALTEN SIE HÄNDE UND FÜSSE FROM THE MOVING PARTS. VON BEWEGLICHEN TEILEN FERN. 移動輪 後滾筒 拉緊螺絲/對準螺絲...
Seite 285
預組裝 隨附工具: 6 mm L 型扳手 6 mm T 型扳手 警告 隨附零件: 請勿試圖抬起跑步機!除非依照組裝說明的指示,否則請勿將跑步機從包裝內 1 個儀表組 取出或抬起。您可以拆下儀表支撐桿的塑膠薄膜。 2 支儀表支撐桿 1 套五金工具包 1 個安全開關 開箱 1 條音訊轉接線 將跑步機紙箱放置在平坦的表面上。建議您在地板上鋪一層防護墊。搬運和運送本機 1 瓶矽利康潤滑油(兩用) 時請小心。切勿在包裝箱側放的情況下打開包裝箱。解開束帶後,除非已組裝完成、 1 條電源線 直立摺起且牢牢固定,否則請勿提起或搬動本裝置。在預計使用位置拆封和組裝本裝 置。封閉式跑步機配有高壓衝擊,如操作不當,可能會彈開。切勿抓住傾斜框架的任 2 個把手 何部分,試圖抬起或移動跑步機。 警告 疏於遵照這些說明可能會導致人員受傷! 需要協助嗎? 請注意:在進行每個組裝步驟時,請確認將所有螺帽及螺絲安裝在正確位置,並將其 局部旋緊。建議您完成組裝本器材後再將所有螺絲旋緊。 如果有任何疑問或有缺 少零件,請聯絡客戶技 請注意:少量塗抹潤滑油有助於五金的安裝。建議使用例如鋰基室內健身車專用潤滑 術支援部門。 油等潤滑油。...
SFT3.5 RED INFO RF Module Model RF Module Type Frequency Transmitter H-field requirements JCP-3B-1001 WiFi 2.4G + BT & BLE WiFi 2.4G, BT & BLE 2.4G 5.0dBm DE/UK REPRESENTATIVE CONTACT INFO EU Web Contact UK Web Contact Simplified Declaration of Conformity Déclaration de conformité...
Seite 352
DE/UK REPRESENTATIVE CONTACT INFO EU Web Contact UK Web Contact Vereinfachte Dichiarazione di conformità Declaração Simplificada de Declaración Simplificada de Konformitätserklärung semplificata Conformidade Conformidad Johnson Health Tech (einschließlich Johnson Health Tech (incluse Johnson A Johnson Health Tech (incluindo Johnson Health Tech (incluyendo Johnson Health Tech Co.