Inhaltszusammenfassung für Decobus Handel H657P356537N
Seite 1
H657P356537N H657P356538N Product manual Gebrauchsanweisung Manuel du produit Manual del producto Manuale del prodotto EN:Our product will be delivered to you in 2 packages. The delivery times of these 2 packagesmay differ,please be patient and thank you for your understanding FR:Notre produit vous sera livré...
Seite 2
[DE] Warnung: Lesen Sie die Anleitung vor dem Zusammenbau bitte vollständig durch. Überprüfen Sie, ob Sie alle auf den Seiten aufgeführten Komponenten und Werkzeuge haben. Warnung: Legen Sie alle Teile auf eine ebene Fläche. Legen Sie eine weiche Decke oder Ähnliches darunter, um sie vor Kratzern oder Flecken zu schützen.
Seite 3
Advertencia: Limpie los muebles con un paño húmedo o alcohol, evite usar agentes de limpieza que contengan químicos corrosivos. Advertencia: Este producto está equipado con un dispositivo antivuelco. Asegúrese de instalar este dispositivo para evitar lesiones innecesarias causadas por vuelcos. Importeur Decobus Handel GmbH Adresse Innungsstraße 9,21244 Buchholz, Deutschland https://www.decobusgroup.de Decobus Handel GmbH Hersteller Chengdu Shuhongyang Furniture Co., Ltd...
Seite 4
USING CAM LOCK AND QUICKFIT EN_Q4lCKFlT:Tighten quickfit until shoulder is flush with panel.Do not overtighten or undertighten FR_RACCORD RAPIDE:Faites serrer le raccord rapide jusqu'à ce que l'épaulement soit parfaitement encastré dans le panneau. ll ne faut ni trop serrer ni insuffisamment serrer. ES_QUlCKFlT:Apriete quickfit hasta que el hombre se descargue con el panel.
Seite 5
DE:Vor dem Einbau die Schrauben in die Löcher stecken und festziehen, aber nicht bis 100%, 70% bis 80% anziehen reicht aus. Schließlich, nachdem alle Schrauben installiert sind, ziehen Sie alle Schrauben auf 100%. Wenn Sie auf diese Probleme stoßen, wie z. B. Fehlausrichtung der Löcher oder Unfähigkeit, bestimmte Teile zu installieren, überprüfen Sie bitte, ob die Schrauben korrekt verwendet werden und passen Sie die Dichtigkeit der Schrauben an. UK:Before installation, insert the screws into the holes and tighten them,but do not tighten them to 100%, 70% to 80% is sufficient. Finally, after all screws are installed, tighten all screws to 100%.If you encounter these issues, such as if the holes cannot be aligned or some parts cannot be installed, please check if the screws are usedcorrectly and adjust the tightness of the screws. FR:Insérer la vis dans le trou avant la fin de l'assemblage, serrer la vis, mais ne pas serrer à 100%, 70% ~ 80% est correct. Enfin, une fois que toutes les vis sont bien serrées, toutes les vis sont serrées à 100%.Si vous rencontrez ces problèmes, par exemple si les trous ne sont pasalignés ou si certaines pièces ne peuvent pas être montées, vérifiez que les vis sont utilisées correctement et Ajustez leur serrage. IT:Prima dell'installazione, inserire le viti nei fori e stringerle, ma non al 100%, è sufficiente stringerle al 70% - 80%. Infine, dopo aver installato tutte le viti, stringere tutte le viti al 100%. Se riscontri problemi come disallineamenti dei fori o difficoltà nell'installare alcuni componenti, verifica che le viti siano utilizzate correttamente e regola la tensione delle viti. ES:Antes de la instalación, coloque los tornillos en los agujeros y apriételos, pero no al 100%; apretar al 70% - 80% es suficiente. Finalmente, después de haber instalado todos los tornillos, apriete todos los tornillos al 100%. Si se encuentra con problemas como desalineación de los agujeros o dificultad para instalar ciertas piezas, verifique que los tornillos se estén utilizando correctamente y ajuste la tensión de los tornillos. NL:Voordat u begint met de installatie, plaatst u de schroeven in de gaten en draait u ze aan, maar draai ze niet volledig aan; 70% tot 80% is voldoende. Draai uiteindelijk, nadat alle schroeven zijn geplaatst, alle schroeven volledig aan. Als u problemen ondervindt, zoals niet uitgelijnde gaten of onderdelen die niet kunnen worden geïnstalleerd, controleer dan of de schroeven correct zijn gebruikt en pas de spanning van de schroeven aan. SE:Innan installation, sätt i skruvarna i hålen och dra åt dem, men dra inte åt dem helt; 70% till 80% är tillräckligt. Slutligen, när alla skruvar är installerade, dra åt alla skruvar helt. Om du stöter på problem, som att hålen inte kan justeras eller vissa delar inte kan installeras, kontrollera om skruvarna används korrekt och justera skruvarnas åtdragning. PL:Przed instalacją wstaw śruby w otwory i dokręć je, ale nie dokręcaj ich na 100%; 70% do 80% wystarczy. Na koniec, po zainstalowaniu wszystkich śrub, dokręć wszystkie śruby do 100%. Jeśli napotkasz problemy, takie jak niedopasowane otwory lub części, które nie mogą być zainstalowane, sprawdź, czy śruby są używane prawidłowo i dostosuj ich dokręcenie.
Seite 26
M3*10mm x1pc Montage der Lichtleiste: Entfernen Sie zunächst die Klebefolie von J1, kleben Sie J1 dann entlang der Kante von Teil 16# und drücken Sie fest Installation of light strip: First, remove the adhesive backing of J1, then adhere J1 along the edge of part 16# and press firmly Installation de la bande lumineuse : Retirez d'abord le support adhésif de la bande J1, puis collez la bande J1...
Seite 32
M3.5*14mm x2pcs EN:Please decide whether to add anti tipping accessories basedon perso nal needs DE:Bitte entscheiden sie in bezug auf ihre bedürfnisse, ob sie bauausrüstung hinzufügen sollen FR:S’il vous plaît décider d’ajouter des accessoires anti-basculement en fonction des besoins personnels IT:Decidere se aggiungere accessori anti-ribaltamento in base alle esigenze personali ES:Por favor, decida si desea añadir accesorios antipropinas en...
Seite 33
x36pcs EN:In order to make the product more beautiful,please paste hardware I on the exposed holes. DE:Um das Produkt noch sch ö ner zu machen, kleben Sie bitte Hardware I auf die freiliegenden L ö cher. FR:Afin de rendre le produit plus beau, s’ il vous pla î...
Seite 34
Warnung: Die maximale Belastbarkeit dieses Möbels beträgt: 60kg, bitte nicht überlasten! Warning: The maximum load-bearing capacity of this furniture is: 60 kg, please do not overload! Avertissement : La capacité de charge maximale de ce meuble estde : 60 kg,merci de ne pas surcharger ! Attenzione: la capacitÃà...
Seite 35
Importeur Decobus Handel GmbH Innungsstraße 9,21244 Buchholz, Deutschland Adresse EmaiVURL https://ww.decobusgroup.de Hersteller Natulighting(shenzhen) TechnologyCo.,LTD 27 Fengle Community, ShiyangTown , Dujiangyan City, Adresse Chengdu City, Sichuanprovince,China EmaiVURL 363016123@qq.com 2507 Partienummer China Hergestelit in Decobus Handel GmbH Innungsstraße 9,21244 Buchholz, Deutschland EC REP https://www.decobusgroup.de...