Dometic 300 / 310 / 320 Series, 300, 301, 310, 311, 320, 321 Handbuch
- 1 Vorinstallation
- 2 Installation
- 3 Betrieb
- 4 Wartung
-
5
Fehlerbehebung
- 5.1 Wasser bleibt nicht in der Schüssel
- 5.2 Der Wasserfluss in das Produkt stoppt nicht
- 5.3 Wasser tritt nicht richtig in die Schüssel ein
- 5.4 Die Spülkugel schließt nicht vollständig
- 5.5 Die Spülkugel funktioniert nicht richtig
- 5.6 Die Handbrause leckt
- 5.7 Wasser tritt aus dem Wasserventil aus
- 5.8 Wasser tritt aus dem Sockel aus
- 5.9 Wasser tritt von der Rückseite des Produkts aus
- 6 Erklärung der Symbole und Sicherheitshinweise
- 7 Garantieinformationen
- 8 Referenzen
- 9 Anleitung herunterladen
- 10 In anderen Sprachen

Vorinstallation
Dieser Abschnitt enthält Produktinformationen, einschließlich Spezifikationen, und hilft Ihnen bei der Vorbereitung der Installation Ihrer neuen Toilette.
Bestimmungsgemäße Verwendung
Die Dometic 300, 310 und 320 Series GravityFlush Toilets sind für den Einsatz in Freizeitfahrzeugen (RVs) konzipiert. Diese Produkte sind leichte Toiletten in Wohngröße für die Installation direkt über einem Fäkalientank.
Der Hersteller übernimmt keine Haftung für Schäden in folgenden Fällen:
- Fehlerhafte Montage oder Anschluss
- Schäden am Produkt infolge mechanischer Einflüsse und Überspannung
- Änderungen am Produkt ohne ausdrückliche Genehmigung des Herstellers
- Verwendung für andere Zwecke als die in der Bedienungsanleitung beschriebenen
Dometic Corporation behält sich das Recht vor, Aussehen und Spezifikationen ohne vorherige Ankündigung zu ändern.
Die Abbildungen dienen nur als Referenz. Teile und deren Positionen können je nach spezifischem Produktmodell variieren. Messungen können um ±0,38 Zoll (10 mm) abweichen.
Lieferumfang
Dieser Abschnitt zeigt den Lieferumfang der Toilettenmodelle. Der tatsächliche Lieferumfang kann variieren. Eine vollständige Teileliste (online unter www.dometic.com verfügbar) enthält weitere Informationen.

Siehe Abb. 1
| (AA) | Montierte Toilette | (DD) | Bodenbefestigungsscheibe (x2) |
| (BB) | Bodenbefestigungskappe (x2) | (EE) | Bodenbefestigungs-T-Bolzen (x2) |
| (CC) | Bodenbefestigungsmutter (x2) | (FF) | Bodenflanschdichtung |
Modellidentifikation
Das Modellidentifikationsetikett der Toilette befindet sich auf dem Toilettenfuß unter dem Wasserventil. Halten Sie die Informationen dieses Etiketts bereit, wenn Sie Dometic für den Service kontaktieren. Siehe Abb. 2

Produktzusammensetzung
| Toilettenschüssel | Sanitärkeramik (Modelle 310, 311, 320, 321) Polypropylen (Modelle 300, 301) |
| Toilettensitz | Polypropylen (Modelle 300, 301, 310, 311) Lackiertes Holz (Modelle 320, 321) |
| Spülkugeldichtung | Nitril-Butadien-Kautschuk |
| Toilettenfuß | Polypropylen |
| Fußpedal | Polypropylen |
| Wasserventil | Polypropylen |
| Rohrbelüfter | ABS/Polypropylen |
| Bodendichtung | Nitrilkautschuk, Schaum |
Produktabmessungen
Dieser Abschnitt enthält die Produktabmessungen sowohl für die Standard- als auch für die Niedrigprofil-Toilettenmodelle.
Siehe Abb. 3

Produktabmessungen Standardhöhe
| Ref. | Modell 300 Zoll (mm) | Modell 310 Zoll (mm) | Modell 320 Zoll (mm) |
| 19.75 (502) | 20 (508) | 19.75 (502) |
| 16 (406) | 15 (381) | 14.75 (375) |
| 19.75 (502) | 19 (483) | 22 (559) |
| Sitzhöhe: 18.25 (464) | Sitzhöhe: 18 (457) | Sitzhöhe: 18.25 (467) |
| 13.25 (337) | 14.75 (375) | 16 (406) |
| Sitzdeckel oben: 33.5 (851) | Sitzdeckel oben: 33 (838) | Sitzdeckel oben: 35 (889) |
Produktabmessungen Niedrigprofil
| Ref. | Modell 301 Zoll (mm) | Modell 311 Zoll (mm) | Modell 321 Zoll (mm) |
| 15.5 (394) | 15.25 (387) | 15 (381) |
| 16 (406) | 15 (381) | 14.75 (375) |
| 19.75 (502) | 19 (483) | 22 (559) |
| Sitzhöhe: 14 (356) | Sitzhöhe: 13.75 (349) | Sitzhöhe: 13.5 (343) |
| 13 (330) | 14.75 (375) | 15.75 (400) |
| Sitzdeckel oben: 30 (762) | Sitzdeckel oben: 29.5 (749) | Sitzdeckel oben: 31 (787) |
Installationsanforderungen
Dieses Handbuch hilft Ihnen, eine vorhandene Toilette zu ersetzen. Um einen neuen Standort für Ihre neue Toilette zu schaffen, wenden Sie sich an einen qualifizierten Servicefachmann.
Stellen Sie sicher, dass Ihre vorhandene Toilette:
- Eine flexible Wasserversorgungsleitung besitzt, die durch den Boden oder die Wand führt. Wenn die Leitung aus dem Boden kommt, benötigen Sie ein Winkeladapter-Kit.
- Mit zwei Bolzen am Boden befestigt ist, die senkrecht zur Rückwand stehen.
- Wenn vier Bolzen vorhanden sind, benötigen Sie ein Universal-Montagekit in der passenden Farbe.
- Wenn Sie die Ausrichtung der Toilette (den Winkel der Toilette zum Raum) ändern, können Sie ein Universal-Montagekit verwenden oder den Bodenflansch entfernen und einen neuen in der von Ihnen bevorzugten Ausrichtung installieren.
- Bündig mit dem Boden ist. Wenn der Flansch im Unterboden installiert ist, benötigen Sie möglicherweise eine höhere Dichtung als die mitgelieferte.
Stellen Sie sicher, dass genügend Platz für Ihre neue Toilette vorhanden ist. Vergleichen Sie die Abmessungen Ihres Modells, die unter "Produktabmessungen" aufgeführt sind, mit den Maßen, die unter "Mindestraumbedarf" aufgeführt sind. Überprüfen Sie:
- Die Rohbaumaße (von der Mittellinie des Flansches bis zur Rückwand)
- Den Freiraum für den Türschwung
- Dass das Fußpedal im heruntergedrückten Zustand die gleiche ebene Fläche berührt, auf der die Toilette installiert ist.
Für einen angenehmeren Installationstag leeren Sie den Fäkalientank, bevor Sie beginnen.
Mindestraumbedarf

Siehe Abb. 4
| Modell 300: 8.5 (216) | 10 (254) | 11 (279) |
| Modell 301: 8.75 (222) | |||
| 11 (279) | ||
| 11 (279) | ||
| Bodenflansch | ||
| Linke Wand | ||
| Rückwand | ||
| Rechte Wand | ||
Erforderliche Spezifikationen
| Wasseranschluss | 0.5 Zoll NPT |
| Statischer Wasserdruck | 30–100 PSI (206,8–689,5 kPa) |
| Empfohlene Durchflussrate1 | 3–5 gpm (11,4–18,9 lpm) |
| Mindestdurchflussrate | 2 gpm (9,5 lpm) |
| Ablaufbodenflansch-ID | 3 Zoll (76 mm) |
| Dicke des Ablaufbodenflansches | 0,25–0,44 Zoll (7–11 mm) |
1 Eine Wasserversorgung, die 5,0 gpm (18,9 lpm) überschreitet, erfordert möglicherweise einen Durchflussbegrenzer am Toiletteneinlass.
Werkzeuge und Materialien
Dometic empfiehlt die folgenden Werkzeuge und Materialien zur Installation des Produkts:
Installation
Stellen Sie sicher, dass Sie die empfohlenen Installationsanforderungen in diesem Handbuch befolgen.
Dieser Abschnitt enthält Anweisungen zum Ausbau einer vorhandenen Toilette, zum Austausch des Bodenflansches (falls erforderlich) und zum Einbau Ihrer neuen Toilette.
Ausbau einer vorhandenen Toilette
Befolgen Sie diese Schritte, wenn Sie eine ältere Toilette ersetzen, um die neue Installation vorzubereiten (siehe Abb. 5 & 6):

- Alte Toilette
- Wasserversorgungsleitung
- Vorhandener Bodenflansch
- Vorhandene T-Bolzen
- Vorhandene Befestigungskappe
- Vorhandene Befestigungsmutter
- Vorhandene Befestigungsunterlegscheibe
- Drehen Sie die Wasserversorgung ab.
- Trennen und entleeren Sie die Wasserversorgungsleitung.
- Entfernen Sie die vorhandenen Bodenbefestigungskappen, Bodenbefestigungsmuttern und Bodenbefestigungsunterlegscheiben.
- Heben Sie die vorhandene Toilette von den Bolzen ab.
- Entfernen und entsorgen Sie die vorhandenen Bodenbefestigungs-T-Bolzen.

- Spachtel
- Altes Dichtungsmaterial
- Verwenden Sie einen Spachtel, um vorhandenes Dichtungsmaterial vom Boden und dem Bodenflansch zu entfernen und zu entsorgen.
- Überprüfen Sie den Bodenflansch. Ist er beschädigt, entfernen Sie ihn und installieren Sie einen neuen, indem Sie die Schritte unter "Installation eines neuen Bodenflansches" befolgen.
- Wenn Sie ein Universal Mounting Kit installieren, befolgen Sie die dem Kit beiliegenden Anweisungen.
- Stellen Sie sicher, dass die Oberfläche des Bodens sauber und frei von Schmutz oder Dichtmittel ist.
Installation eines neuen Bodenflansches
Wenn Sie den vorhandenen Bodenflansch verwenden, fahren Sie mit "Installation des Produkts" fort.
Ziehen Sie einen qualifizierten Servicetechniker hinzu, wenn Sie einen neuen Bodenflansch installieren müssen.
- Entfernen Sie den vorhandenen Bodenflansch, indem Sie die vorhandenen Schrauben lösen und entsorgen. Wenn der Bodenflansch verklebt ist, benötigen Sie möglicherweise zusätzliche Werkzeuge, um ihn zu entfernen.
- Bevor Sie den neuen Bodenflansch befestigen, lesen Sie die "Installationsanforderungen", um zu überprüfen:
- Die Befestigungslöcher der Toilette befinden sich in der von Ihnen bevorzugten Ausrichtung.
- Die Mitte des Bodenflansches befindet sich mindestens im empfohlenen Abstand zur Rückwand für Ihr Toilettenmodell.

- Schrauben
- Neuer Bodenflansch
- Auslassöffnung
- Setzen Sie den neuen Bodenflansch in die Auslassöffnung und befestigen Sie ihn mit mindestens vier Schrauben (acht werden bevorzugt) am Boden. (Siehe Abb. 7)
Installation des Produkts
Befolgen Sie diese Schritte, um Ihre neue Toilette zu installieren:
- Setzen Sie die neuen Bodenbefestigungs-T-Bolzen (EE) in die Schlitze des Bodenflansches ein. Siehe Abb. 8
- Bodenflansch
- Installieren Sie die neue Bodenflanschdichtung (FF) an der Basis der Toilette (AA). Bei einigen Modellen ist sie bereits installiert. Siehe Abb. 9
![Dometic - 300er Serie - Installation des Produkts - Schritt 2 Installation des Produkts - Schritt 2]()
- Positionieren Sie die Toilette (AA) vorsichtig über dem Bodenflansch.
- Richten Sie die Löcher in der Toilettenbasis an den Bodenbefestigungs-T-Bolzen (EE) aus, während Sie die Toilette (AA) auf den Bodenflansch absenken. Siehe Abb. 10
- Bodenflansch
- Wasserversorgungsleitung
Stellen Sie sicher, dass der gesamte Abfluss der Toilettenbasis in die Auslassöffnung des Bodenflansches passt, um Undichtigkeiten zu vermeiden.
Die Toilettenbasis liegt möglicherweise noch nicht gleichmäßig auf dem Boden auf. Die Bodenflanschdichtung (FF) wird sich beim Abschluss der folgenden Schritte komprimieren.
- Setzen Sie die neuen Bodenbefestigungsunterlegscheiben (DD) und anschließend die neuen Bodenbefestigungsmuttern (CC) auf die Bodenbefestigungs-T-Bolzen (EE).
- Ziehen Sie die Bodenbefestigungsmuttern (CC) fest. Falls ein Drehmomentschlüssel verfügbar ist, ziehen Sie sie mit 30–40 in. lb (3,4–4,5 N·m) an. Nicht überdrehen. Ziehen Sie abwechselnd auf beiden Seiten fest, um Verformungen zu vermeiden. Wenn die Bodenbefestigungsmuttern (CC) fest angezogen sind, sollte die Toilettenbasis (AA) sicher befestigt und flach auf dem Boden aufliegen.
- Bringen Sie die Bodenbefestigungskappen (BB) an den Bodenbefestigungsmuttern (CC) an.
Wird die Toilette (AA) in einer Duschkabine (oder einem anderen Nassbereich) installiert, tragen Sie eine Dichtraupe um die Basis der Toilette auf, um das Eindringen von Wasser unter die Basis zu verhindern.
- Schließen Sie die Wasserversorgungsleitung an und ziehen Sie die Verbindung mit 30–40 in. lb (3,4–4,5 N·m) fest. Nicht überdrehen.
Wenn die Wasserversorgungsleitung aus dem Boden kommt, installieren Sie ein 1/2 Zoll (13 mm) Winkelstück oder einen Adapter.
- Drehen Sie die Wasserversorgung auf.
- Spülen Sie die Toilette mehrmals und prüfen Sie auf Undichtigkeiten. Siehe "Spülen".
- Prüfen Sie auf Undichtigkeiten, indem Sie die Schüssel mit Wasser füllen und eine Stunde lang stehen lassen.
Betrieb
Dieser Abschnitt enthält Anweisungen zur korrekten Verwendung dieser Schwerkraftspültoiletten.
Wasser in die Schüssel füllen
Das Füllen einer leeren Schüssel mit Wasser verhindert, dass Gerüche aus dem Fäkalientank in den Wohnbereich gelangen. Das Hinzufügen von Wasser wird vor dem Spülen von Feststoffen und Toilettenpapier empfohlen.

- Spülpedal
Siehe Abb. 11
- Um Wasser in die Toilette zu füllen, drücken Sie das Spülpedal teilweise herunter. Wasser fließt in die Schüssel, während die Spülkugel geschlossen bleibt.
- Wenn sich die Spülkugel bewegt, lassen Sie das Pedal leicht los.
Spülen
HINWEIS: Spülen Sie nur Wasser, Körperausscheidungen und schnell auflösendes Toilettenpapier herunter. Spülen Sie keine Fremdkörper herunter. Spülen Sie keine Feuchttücher, Damenbinden, Windeln, Pappbecher, Wattestäbchen, Lebensmittel, Haare oder Flüssigkeiten wie Öle oder Lösungsmittel herunter. Die Nichtbeachtung dieser Anweisungen kann zu Verstopfungen oder Schäden an der Toilette oder dem Toilettensystem führen.

- Spülpedal
Siehe Abb. 12
- Zum Spülen treten Sie das Pedal herunter, bis es den Boden berührt.
- Lassen Sie das Pedal nach einem vollständigen Spülgang los.
- Beim Spülen von Flüssigkeiten drücken Sie das Pedal für etwa 1–2 Sekunden herunter.
- Beim Spülen von Feststoffen drücken Sie das Pedal, bis der Inhalt der Schüssel aus der Schüssel gespült ist. Längeres Spülen als nötig führt dazu, dass der Fäkalientank zu schnell gefüllt wird.
Nach dem Spülen sammelt sich eine kleine Menge Wasser in der Schüssel, um eine luftdichte Abdichtung zu schaffen.
Restwassertropfen in den Keramikschüsseln: Aufgrund des integrierten Rands der Toilettenmodelle 310, 311, 320 und 321 kann Wasser nach dem Spülen bis zu 20 Minuten lang in die Toilettenschüssel tropfen. Wenn das Wassertropfen nach 30 Minuten anhält, ersetzen Sie das Wasserventil. Siehe "Austausch des Wasserventils".
Damit Gerüche aus dem Fäkalientank nicht in den Wohnbereich gelangen, stellen Sie sicher, dass sich 24 mm (1 Zoll) Wasser in der Toilettenschüssel befindet. Je nach Sanitärsystem und Bedienung kann es erforderlich sein, Wasser hinzuzufügen, um diese Wassertiefe zu erreichen. Siehe "Wasser in die Schüssel füllen".
Wartung
Regelmäßiges Reinigen, Winterfestmachen und Warten Ihrer Toilette verlängert deren Lebensdauer.
HINWEIS: Falls diese Toilette jemals gewartet werden muss, lesen Sie die folgenden Anweisungen, bevor Sie das Produkt warten. Die Nichtbeachtung dieser Richtlinien kann zu Produktschäden führen und Ihre Garantieansprüche erlöschen lassen:
- Trennen Sie die Keramikschüssel **nicht** vom Kunststoffsockel. Im Gegensatz zu anderen Dometic Fußpedal-Toiletten sollten die Schüssel und der Sockel der Toiletten der Serien 300, 310 und 320 aus keinem Grund **nicht** getrennt werden.
- Entfernen Sie das Fußpedal **nicht** vom Sockel. Diese Toilette verfügt über eine werkseitig versiegelte Schüssel-Sockel-Einheit.
- Zerlegen Sie die Komponenten **nicht**.
- Beachten Sie dieses Handbuch und die Anweisungen des Ersatzkits für Wartungs- und Serviceinformationen.
Die Toilette muss für grundlegende Reparaturen, wie den Austausch der Spülkugelabdichtung und des Wasserventils, **nicht** aus dem Fahrzeug entfernt (oder vom Boden gelöst) werden.
Wenn Sie Dometic um Hilfe rufen müssen, halten Sie die genaue Modellnummer bereit. Siehe "Model Identification" (Modellidentifikation).
Austauschbare Teile
Dieser Abschnitt zeigt die Ersatzteile für die Toilettenmodelle. Die tatsächlich verfügbaren Teile können variieren. Weitere Informationen finden Sie in der vollständigen Ersatzteilliste (online verfügbar unter www.dometic.com). Um Teile zu bestellen, wenden Sie sich an Ihren lokalen Dometic Servicepartner oder Händler. Siehe Abb. 13

- Toilettensitz
- Spülkugelabdichtung
- Vakuumbrecher
- Wasserventil
- Pedalabdeckung
- T-Bolzen
- Bodenflanschdichtung
- Zulaufschlauch
Wartungskits und Materialien
Diese Kits sind erhältlich:
- 300/310/320er Serie Toiletten-Wasserventil-Ersatzkit
- Spülkugelabdichtung-Ersatzkit
- Vakuumbrecher-Kit
Empfohlen zur Reinigung:
- SeaLand Toilettenreiniger
- Weiche Bürste
- Reinigungsalkohol (nur 300/301)
Empfohlen für Winterfestmachung/Lagerung:
- Ungiftiges Frostschutzmittel (Propylenglykol)
Optional für die Fehlersuche:
- SeaLand Fäkalientank-Deodorant
- Silikonspray
Regelmäßige Produktreinigung durchführen
Verwenden Sie für die routinemäßige Reinigung den SeaLand Toilettenreiniger. Wenn dieser Reiniger in Ihrer Nähe nicht erhältlich ist, wenden Sie sich an Dometic, um Ihren nächstgelegenen Händler zu finden. Falls der Reiniger nicht verfügbar ist, verwenden Sie einen nicht scheuernden Bad- und Toilettenreiniger. Befolgen Sie die Anweisungen auf dem Etikett.
Für hartnäckige Flecken an Toilettenschüsseln der Modelle 300 und 301 verwenden Sie vorsichtig Reinigungsalkohol, um den Fleck abzuwischen und zu entfernen.
Reinigen der Spülkugel und Dichtung
Nach einer gewissen Zeit können sich Mineralablagerungen von hartem Wasser auf der Spülkugel oder der Dichtung ansammeln, was zu einem langsamen Wasserleck führen kann. Um dies zu verhindern, reinigen Sie die Spülkugel und die Dichtung regelmäßig.
- Spülkugelabdichtung
- Spülpedal
Siehe Abb. 14
- Entfernen Sie kleinere Ablagerungen von der Spülkugel und Dichtung, indem Sie das Spülpedal mehrmals langsam niederdrücken und loslassen. Dadurch lösen sich Ablagerungen von den Oberflächen und werden abgespült. Wiederholen Sie dies mehrmals bei hartnäckigen Ablagerungen.
- Wenn Schritt 1 die Kugel und Dichtung nicht vollständig reinigt, reinigen Sie diese mit einer weichen Bürste und SeaLand Toilettenreiniger.
- Reinigen Sie die Oberseite der Spülkugel und unter der Dichtung, wo sie die Spülkugel berührt, gründlich.
- Nachdem Sie die Unterseite der Dichtung gereinigt haben, üben Sie leichten, nach unten gerichteten Druck auf die Oberseite der Dichtung aus, während Sie den gesamten Umfang der Dichtung bürsten.
Falls der Kugel-Schwenkarm während der Reinigung im Inneren des Sockels unter der Spülkugel und Dichtung aushakt, haken Sie ihn wieder in den Schwenkpunkt ein. Siehe Abbildung 16 für die Position des Schwenkpunkts.
- Wasserzuleitung
- Wassereinlassventil
- Kleiner Eimer
- Schwenkpunkt für den Kugel-Schwenkarm
Wenn dieses Verfahren eine undichte Dichtung nicht behebt, muss sie möglicherweise ersetzt werden. Detaillierte Austauschanweisungen sind in den Ersatz-Spülkugelabdichtungs-Kits enthalten.
Winterfestmachen und Lagern des Produkts
VERGIFTUNGSGEFAHR.
Verwenden Sie **kein** Frostschutzmittel für Kraftfahrzeuge (Ethylenglykol) in Frischwassersystemen. Die Nichtbeachtung dieser Warnung kann zu Tod oder schweren Verletzungen führen:
GEFAHR VON KÖRPERVERLETZUNGEN.
Diese Toilette ist **nicht** für den Einsatz bei Temperaturen unter dem Gefrierpunkt vorgesehen. Die Nichtbeachtung dieser Vorsichtsmaßnahme kann zu leichten oder mittelschweren Verletzungen führen.
HINWEIS: Die Toilettengarantie schließt ausdrücklich die Abdeckung für Schäden an der Toilette oder dem Fahrzeug aus, die aufgrund einer unsachgemäßen Winterfestmachung der Toilette auftreten können. Frostschäden, die zu Undichtigkeiten am Wasserventil führen, sind ein Indikator für unsachgemäße Winterfestmachung.
Einfrieren des Wasserventils verhindern

- Frostschaden
- Wasserventilschaden
Diese Toiletten-Wasserventile übertreffen die geltenden Normen für den maximalen Wasserdruck, wie sie von den nordamerikanischen Sanitärbehörden definiert sind. Wenn jedoch eingeschlossenes Wasser in den Rohrleitungen, die die Toilette mit Wasser versorgen, gefriert, dehnt es sich aus und erzeugt einen extrem hohen Druck, der das Ventil beschädigen kann.
Wenn das Frostschadensindikatorfenster (1) weiße Spannungsrisse aufweist, deutet dies auf einen Frostschaden hin. Wasserventilschäden entstehen durch starke Exposition gegenüber Temperaturen unter dem Gefrierpunkt.
Um Schäden zu vermeiden, machen Sie die Toilette winterfest, wie in diesem Handbuch beschrieben. Wenn Frostschäden infolge unsachgemäßer Winterfestmachung auftreten, ersetzen Sie das Wasserventil durch ein Wasserventil-Kit der 300/310/320er Serie.
Wird das Wasserventil für einen Garantieanspruch zurückgegeben, behält sich Dometic das Recht vor, den Anspruch abzulehnen, wenn das Problem durch Frostschäden verursacht wurde.
Verwenden Sie ungiftiges Frostschutzmittel (Propylenglykol), das für Trinkwassersysteme bestimmt ist (Siehe die Bedienungsanleitung des Fahrzeugs).
Wenn eine Toilette Temperaturen unter dem Gefrierpunkt ausgesetzt sein kann, muss die Toilette mit der „Non-toxic Antifreeze Winterization Method“ (Winterfestmachungsmethode mit ungiftigem Frostschutzmittel) oder der „Drain Water Method“ (Wasserablassmethode) winterfest gemacht werden. Wenn eine Toilette über längere Zeiträume gelagert wird oder das Wasser stagniert, spülen Sie das System mit der „Drain Water Method“ (Wasserablassmethode).
Winterfestmachungsmethode mit ungiftigem Frostschutzmittel
Dies ist die empfohlene Methode.
- Gießen Sie ungiftiges Frostschutzmittel gemäß den Anweisungen des Frostschutzmittelherstellers in den Frischwassertank.
- Spülen Sie die Toilette (mehrmals), bis das Frostschutzmittel vollständig durch die Toilette geflossen ist.
Bei Toiletten mit Handbrause muss die Handbrause eingeschaltet sein, damit das Frostschutzmittel durch die Brause zirkulieren kann.
Wasserablassmethode
Siehe Abb. 16
- Drehen Sie die Wasserzufuhr zur Toilette ab.
- Entfernen Sie die Wasserzuleitung vom Wasserventil.
- Stellen Sie einen kleinen Eimer unter den Wasserventileinlass, um ablaufendes Wasser aufzufangen.
- Betätigen Sie das Spülpedal und lassen Sie das Wasser vollständig aus dem Wasserventil und dem Vakuumbrecher ablaufen.
- Lassen Sie die Wasserleitung getrennt, bis die Gefahr von Frosttemperaturen vorüber ist.
HINWEIS: Lassen Sie das Wohnmobil **nicht** über längere Zeiträume unbeaufsichtigt mit angeschlossener kommunaler Wasserversorgung oder eingeschalteter Bordwasserpumpe, wenn die Möglichkeit von Frosttemperaturen besteht.
Wasserventil austauschen
Beachten Sie die detaillierten Austauschanweisungen im Wasserventil-Ersatzkit, bevor Sie eine Wasserventilbaugruppe entfernen oder installieren. Siehe Abb. 17.

- Wassereinlassventileinheit
In kalten Klimazonen stellen Sie sicher, dass Sie die Winterfestmachungs-Prozedur in diesem Handbuch befolgen, um einen Ausfall des Wasserventils zu vermeiden.
Spülkugelabdichtung wiederherstellen
Jede Toilette wird werkseitig getestet, um eine wasserdichte Abdichtung in der Toilettenschüssel zu gewährleisten. Dieser Qualitätssicherungstest erfordert ein Gerät, um die Spülkugel offen zu halten, was die Spülkugelabdichtung vorübergehend aus ihrer ursprünglichen Form verzerren kann. Infolgedessen kann dies dazu führen, dass die Spülkugelabdichtung während des normalen Gebrauchs Wasser in den Fäkalientank leckt.
Wenn Sie ein Wasserleck in den Fäkalientank entdecken, bringen Sie die Spülkugelabdichtung wieder in ihre ursprüngliche Form.

- Spülkugelabdichtung
- Spülpedal
Siehe Abb. 18
- Betätigen Sie das Pedal, um die Spülkugel offen zu halten, und drücken Sie dann mit einem Finger leicht um den Rand der Dichtung, um die Dichtung an die Spülkugel anzupassen.
- Lassen Sie das Pedal los.
- Halten Sie die Spülkugel geschlossen und gießen Sie 1 Liter (0,9 L) heißes Leitungswasser in die Toilettenschüssel.
- Lassen Sie das Wasser vollständig abkühlen.
Wenn die Toilette kein Wasser in der Schüssel hält, lesen Sie „Troubleshooting“ (Fehlerbehebung), bevor Sie die Spülkugelabdichtung ersetzen.
Spülkugelabdichtung austauschen
Beachten Sie die detaillierten Austauschanweisungen im Spülkugelabdichtung-Ersatzkit, bevor Sie die Dichtung entfernen oder installieren. Siehe Abb. 19.

Fehlerbehebung
| Problem | Mögliche Ursache | Empfohlene Abhilfe |
Wasser bleibt nicht in der Schüssel | Die Spülkugeldichtung ist nicht richtig positioniert. | Siehe "Reconditioning the Flush Ball Seal" (Aufbereitung der Spülkugeldichtung). |
| Die Form der Spülkugeldichtung ist vorübergehend verformt. | Siehe "Reconditioning the Flush Ball Seal" (Aufbereitung der Spülkugeldichtung). | |
| Die Spülkugel oder Spülkugeldichtung ist verschmutzt. | Reinigen und dichten Sie die Spülkugel ab. Siehe "Cleaning the Flush Ball and Seal" (Reinigen der Spülkugel und Dichtung). | |
| Die Spülkugeldichtung ist abgenutzt oder defekt. | Ersetzen Sie die Spülkugeldichtung. Informationen zum Austausch der Spülkugeldichtung finden Sie in den detaillierten Anweisungen, die dem Ersatzkit für die Spülkugeldichtung beiliegen. | |
Der Wasserfluss in das Produkt stoppt nicht | Das Wasserventil ist abgenutzt oder defekt. | Ersetzen Sie das Wasserventil. Siehe "Replacing the Water Valve" (Austausch des Wasserventils). |
Wasser tritt nicht richtig in die Schüssel ein | Die Wasserdurchflussrate am Toiletteneinlass ist unzureichend. | Stellen Sie sicher, dass die Durchflussrate am Toiletteneinlass 3–5 gpm (11,4–18,9 lpm) beträgt, was der empfohlenen Rate entspricht. |
| Das Sieb am Wasserventileinlass ist verstopft. | Reinigen Sie das Sieb auf der Einlassseite mit einem Wattestäbchen oder einer alten Zahnbürste. Zerlegen Sie das Ventil nicht. | |
| Das Wasserventil ist abgenutzt oder beschädigt. | Ersetzen Sie das Wasserventil. Siehe "Replacing the Water Valve" (Austausch des Wasserventils). | |
| Es gibt verstopfte Spülrandlöcher oder einen verstopften Spülrandstrahl (nur Serie 300) in der Toilette. | Reinigen Sie die Spülrandlöcher oder den Spülrandstrahl. | |
| Geruch tritt aus der Toilette aus, wenn die Spülkugel geöffnet ist | Die Entlüftung des Fäkalientanks ist verstopft. | Beseitigen Sie Verstopfungen aus der Entlüftung. Siehe Bedienungsanleitung des Tanks. |
| Der Geruch stammt vom Inhalt des Fäkalientanks. | Geben Sie Deodorant in den Fäkalientank. | |
| Geruch tritt aus der Toilette aus, wenn die Spülkugel geschlossen ist | Es befindet sich kein Wasser in der Schüssel. | Füllen Sie Wasser in die Schüssel. Siehe "Adding Water to the Bowl" (Wasser in die Schüssel füllen). |
| Die Spülkugeldichtung ist beschädigt. | Ersetzen Sie die Spülkugeldichtung. Informationen zum Austausch der Spülkugeldichtung finden Sie in den detaillierten Anweisungen, die dem Ersatzkit für die Spülkugeldichtung beiliegen. | |
| Die Bodendichtung ist beschädigt. | Ersetzen Sie die Bodendichtung. Siehe "Removing an Existing Toilet" (Ausbau einer vorhandenen Toilette) und "Installing the Product" (Installation des Produkts) unter Verwendung der vorhandenen Toilette und einer neuen Dichtung während der gesamten Verfahren. | |
Die Spülkugel schließt nicht vollständig | Es gibt zu viel Reibung zwischen Spülkugel und Dichtung. | Reinigen und schmieren Sie die Spülkugel und die Spülkugeldichtung mit Silikonspray oder Möbelpolitur. |
Die Spülkugel funktioniert nicht richtig | Der Kugelgelenkarm könnte sich beim Reinigen unter der Spülkugel und Dichtung gelöst haben. | Setzen Sie den Kugelgelenkarm wieder in den Drehpunkt ein. Die Position des Drehpunktes entnehmen Sie Abbildung 16. |
Die Handbrause leckt | Die Handbrause ist defekt. | Ersetzen Sie die Handbrause. Siehe Bedienungsanleitung der Handbrause. |
Wasser tritt aus dem Wasserventil aus | Der Wasserleitungsanschluss ist locker oder nicht richtig eingesetzt. | Stellen Sie sicher, dass die Gewinde nicht über Kreuz gefädelt sind und ziehen Sie den Anschluss fest. |
| Das Wasserventil ist beschädigt oder defekt. | Ersetzen Sie das Wasserventil. Siehe "Replacing the Water Valve" (Austausch des Wasserventils). | |
Wasser tritt aus dem Sockel aus | Die Toilette ist nicht am Boden befestigt. | Ziehen Sie die Befestigungsschrauben der Toilette fest. Befolgen Sie die Schritte unter "Installing the Product" (Installation des Produkts). |
| Die Bodendichtung ist abgenutzt oder defekt. | Ersetzen Sie die Bodendichtung. Siehe "Removing an Existing Toilet" (Ausbau einer vorhandenen Toilette) und "Installing the Product" (Installation des Produkts) unter Verwendung der vorhandenen Toilette und einer neuen Dichtung während der gesamten Verfahren. | |
Wasser tritt von der Rückseite des Produkts aus | Ein Vakuumbrecher ist locker. | Stellen Sie sicher, dass der Vakuumbrecher-Stiel vollständig in die Dichtungstülle an der Rückseite der Schüssel (Serie 310 und 320) geschoben oder sicher mit dem Spülrandstrahl (Serie 300) verbunden ist. |
| Der Vakuumbrecher ist beschädigt oder defekt. | Ersetzen Sie den Vakuumbrecher. Befolgen Sie die Anweisungen, die dem neuen Vakuumbrecher beiliegen. | |
| Der Versorgungsschlauch ist beschädigt oder defekt. | Ziehen Sie die Versorgungsschlauchklemmen fest. Ersetzen Sie den Versorgungsschlauch. | |
| Die Toilettenschüssel ist gerissen oder defekt. | Ersetzen Sie die Toilette. |
Erklärung der Symbole und Sicherheitshinweise
Dieses Handbuch enthält Sicherheitsinformationen und Anweisungen, die Ihnen helfen, das Risiko von Unfällen und Verletzungen zu beseitigen oder zu reduzieren.
Sicherheitsinformationen erkennen
Dies ist das Sicherheitswarnsymbol. Es wird verwendet, um Sie auf potenzielle Gefahren für körperliche Verletzungen aufmerksam zu machen. Beachten Sie alle Sicherheitshinweise, die diesem Symbol folgen, um mögliche Verletzungen oder den Tod zu vermeiden.
Signalwörter verstehen
Ein Signalwort kennzeichnet Sicherheitsmeldungen und Sachschadensmeldungen und zeigt zudem den Grad oder die Schwere der Gefahr an.
Weist auf eine gefährliche Situation hin, die, wenn sie nicht vermieden wird, zum Tod oder zu schweren Verletzungen führt.
Weist auf eine gefährliche Situation hin, die, wenn sie nicht vermieden wird, zum Tod oder zu schweren Verletzungen führen könnte.
Weist auf eine gefährliche Situation hin, die, wenn sie nicht vermieden wird, zu leichten oder mittelschweren Verletzungen führen könnte.
HINWEIS: Wird verwendet, um auf Vorgehensweisen hinzuweisen, die nicht mit körperlichen Verletzungen zusammenhängen.
Zeigt zusätzliche Informationen an, die nicht mit körperlichen Verletzungen zusammenhängen.
Ergänzende Anweisungen
Um das Risiko von Unfällen und Verletzungen zu reduzieren, beachten Sie bitte die folgenden Anweisungen, bevor Sie dieses Gerät installieren, bedienen oder warten:
- Lesen und befolgen Sie alle Sicherheitsinformationen und Anweisungen.
- Lesen und verstehen Sie diese Anweisungen, bevor Sie dieses Produkt installieren, bedienen oder warten.
- Die Installation muss allen geltenden lokalen oder nationalen Vorschriften entsprechen, einschließlich der neuesten Ausgabe der folgenden Normen:
USA
- ANSI/NFPA70, National Electrical Code (NEC)
- ANSI/NFPA 1192, Recreational Vehicles Code
- ANSI Z21.57, Recreational Vehicles Code
Kanada
- CSA C22.1, Parts l & ll, Canadian Electrical Code
- CSA Z240 RV Series, Recreational Vehicles
Sicherheit von Personen und Produkt
HINWEIS: Die Nichtbeachtung der Anweisungen in den folgenden Erklärungen kann zu Personen-, Produkt- und/oder Sachschäden führen.
- Das Modifizieren dieses Produkts kann zu Sachschäden führen.
- Schalten Sie immer die Wasserzufuhr ab, bevor Sie eine Sanitärinstallation entfernen, installieren oder reparieren.
- Verwenden Sie keine Chlor- oder ätzenden Chemikalien, wie Wäschebleiche oder Abflussreiniger, im System. Diese Produkte beschädigen die Dichtungen in Toiletten und anderen Sanitärventilen.
- Spülen Sie keine Fremdkörper (Papiertücher, Pappbecher, Windeln, Damenbinden usw.) herunter.
- Toiletten mit mechanischer Dichtung sind so konstruiert, dass sie nur direkt in einen Fäkalientank entleeren. Vermeiden Sie horizontale Rohrleitungen (die oft in konventionellen Wohn- oder kommerziellen Sanitärsystemen zu finden sind).
- Die Toilettenschüssel muss regelmäßig gereinigt und das System gemäß den Anweisungen in diesem Handbuch winterfest gemacht werden, da sonst Ihre Garantie erlöschen kann. Siehe "Performing Routine Product Cleaning" (Regelmäßige Produktreinigung durchführen) und "Winterizing and Storing the Product" (Produkt winterfest machen und lagern).
Garantieinformationen
Weitere Informationen zur Garantie und zum Garantiesupport in den USA, Kanada und allen anderen Regionen finden Sie in den folgenden Abschnitten.
Vereinigte Staaten und Kanada
WENN SIE FRAGEN HABEN ODER EINE KOPIE DER BESCHRÄNKTEN GARANTIE KOSTENLOS ERHALTEN MÖCHTEN, KONTAKTIEREN SIE:
DOMETIC CORPORATION
CUSTOMER SUPPORT CENTER
5155 VERDANT DRIVE
ELKHART, INDIANA 46516
1-800-544-4881 OPT 1
Service-Center & Händlerstandorte
Besuchen Sie: www.dometic.com
Referenzen
Anleitung herunterladen
Hier können Sie die vollständige PDF-Version des Handbuchs herunterladen. Sie kann zusätzliche Sicherheitsanweisungen, Garantieinformationen, FCC-Regeln usw. enthalten.
Dometic 300 / 310 / 320 Series, 300, 301, 310, 311, 320, 321 Handbuch herunterladen
