Herunterladen Diese Seite drucken

Werbung

GB
Fitting instructions
D
Montageanleitung
F
Instructions de montage
NL
Montage-instructies
I
Istruzioni per il montaggio
E
Instrucciones de montaje
PT
Instruções de Montagem
S
Monteringsanvisning
FIN
Asennusohje
EST Paigaldusjuhend
LAT Stiprināšanas instrukcija
LIT
Pritvirtinimo instrukcijos
PL
Instrukcja montażu
RU
Инструкции по установке
CZ
Návod na montáž
940
940000
941
941000
Follow me . . .
SK
Návod na montáž
SLO Navodila za pritrjevanje
HR
Uputa za sastavljanje
HU
A felszerelés módja
GR
Oδηγες συναρµλγησς
TR
Montaj talimatlarI
EuroRide
=
940
Max
=
20 kg
Max
=
36 kg
14,2 kg
940
13,2 kg
941
941

Werbung

loading

Inhaltszusammenfassung für Thule EuroRide

  • Seite 1 EuroRide Fitting instructions Návod na montáž Montageanleitung SLO Navodila za pritrjevanje Instructions de montage Uputa za sastavljanje Montage-instructies A felszerelés módja Istruzioni per il montaggio Oδηγες συναρµλγησς Instrucciones de montaje Montaj talimatlarI Instruções de Montagem Monteringsanvisning FIN Asennusohje EST Paigaldusjuhend LAT Stiprināšanas instrukcija...
  • Seite 2 Ø20x2.5mm Ø16x1.5mm 1, 2, 3... Ø20x4mm safety text Aluminium xx kg 40 kg 25,8 kg 26,8 kg 50 kg 14,2 kg 13,2 kg 35,8 kg 36 kg 55 kg 36 kg 36 kg 20 kg 36 kg 14,2 kg 13,2 kg 501-7487-03...
  • Seite 3 Ø20x4mm Ø16x1.5mm 501-7487-03...
  • Seite 4 Ø20x2.5mm 501-7487-03...
  • Seite 5 501-7487-03...
  • Seite 6 41 kg 80 Nm 41 kg 501-7487-03...
  • Seite 7 501-7487-03...
  • Seite 8 941: 7-pin 940: 13-pin 501-7487-03...
  • Seite 9 Tandems dürfen nicht transportiert werden. – Thule absolves itself of responsibility for any personal injuries or consequential – Thule haftet in keinem Fall für Personen- und/oder Sachschäden oder dadurch damage to property or wealth caused by incorrect fitting or use.
  • Seite 10: I Dati Tecnici

    – Il trasporto di tandem non è consentito. être bien entendu respectées. – Thule declina ogni responsabilità per eventuali lesioni personali e danni alle – La vitesse du véhicule doit par ailleurs être adaptée aux circonstances et en cose dovuti al montaggio oppure all’uso errato del prodotto.
  • Seite 11 – Não é permitido o transporte de bicicletas tipo tandem. Ühiku kaal: ligikaudu 14,2/ 13,2 kg – A Thule não se responsabiliza por lesões corporais nem por danos ou Maksimaalne tootele lubatud laadung: prejuízos decorrentes de uso ou instalação indevidos.
  • Seite 12 – Tandemová kola nelze prevážet. ciała oraz szkody materialne spowodowane niewłaściwym używaniem – Spolecnost Thule se zríká odpovednosti za zranení osob a následné bagażnika lub niewłaściwym montażem. – Jakiekolwiek przeróbki bagażnika są niedozwolone. škody na majetku zpusobené nesprávnou montáží nebo používáním.
  • Seite 13 – Tandemové bicykle nie je možné prevážať. – Spoločnosť Thule sa zrieka zodpovednosti za zranenie osôb a následné škody na majetku spôsobené nesprávnou montážou , alebo nesprávnym HU Technikai előírás A termék tömege: kb.
  • Seite 14 – Trafike ilave bir yük taþýdýðýnýzý ve trafik kurallarýna eksiksiz uymanýz gerektiðini unutmayýn. Hýz sýnýrlarýný aþmayýnýz. – Çift kullanýcýlý “ TANDEM “ bisiklet taþýnamaz. – Hatalý montaj ve Hatalý taþýmalarda , Thule hiç bir garanti ve hukuki sorumluluk taþýmaz. – Taþýyýcý üzerine yapacaðýnýz hiç bir tadilat ve deðiþikliðe izin verilmez.
  • Seite 15 â´Â¤Ó¹Ö § ¶Ö § ÊÀÒ¾¡ÒèÃÒ¨ÃáÅÐÊÑ Á ÀÒÃÐ·Õ è º ÃÃ·Ø ¡ äÁè Ê ÒÁÒöãªé º ÃÃ·Ø ¡ ¨Ñ ¡ ÃÂҹẺÊͧ·Õ è ¹ Ñ è § Thule äÁè Ã Ñ º ¼Ô ´ ªÍºµè Í ¡ÒÃä´é Ã Ñ º ºÒ´à¨ç º ·Ò§Ãè Ò §¡ÒÂËÃ× Í ¤ÇÒÁàÊÕ Â ËÒµè Í ·ÃÑ ¾ Âì Ê Ô ¹ áÅÐʶҹзҧ¡ÒÃà§Ô ¹ ·Õ è à ¡Ô ´ ¢Ö é ¹ µÒÁÁÒ...
  • Seite 16 9906 9907 9902 9762 (x4) (x6) (x8) (x12) Box 69, 330 33 Hillerstorp, SWEDEN /501-7487-03 20100312•3DF/16 www.thule.com...