Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken

EASYHOME 95597 Bedienungsanleitung Und Sicherheitshinweise

3 in 1 trimmer
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für 95597:
Inhaltsverzeichnis

Werbung

Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

3 in 1 Trimmer
Tondeuse 3 en 1 | Tagliapeli 3 in 1
ID: #05006
Bedienungsanleitung
Mode d'emploi
Istruzioni per l'uso
Deutsch ....06
Français ....29
Italiano .....53

Werbung

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für EASYHOME 95597

  • Seite 1 Bedienungsanleitung Mode d’emploi Istruzioni per l’uso 3 in 1 Trimmer Tondeuse 3 en 1 | Tagliapeli 3 in 1 Deutsch ..06 Français ..29 Italiano ..53 ID: #05006...
  • Seite 2: Mit Qr-Codes Schnell Und Einfach Ans Ziel

    Mit QR-Codes schnell und einfach ans Ziel Egal, ob Sie Produktinformationen, Ersatzteile oder Zubehör benötigen, Angaben über Herstellergarantien oder Servicestellen suchen oder sich bequem eine Video-Anleitung anschauen möch- ten, mit unseren QR-Codes gelangen Sie kinderleicht ans Ziel. Was sind QR-Codes? QR-Codes (QR = Quick Response) sind grafische Codes, die mithilfe einer Smartphone-Kamera gelesen werden und beispielsweise einen Link zu einer Internetseite oder Kontaktdaten enthalten.
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Inhaltsverzeichnis Übersicht ................. 4 Verwendung ..............5 Lieferumfang/Produktteile ........... 6 Allgemeines ..............7 Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren ...7 Zeichenerklärung .............. 8 Sicherheit ................. 9 Bestimmungsgemäßer Gebrauch ........9 Sicherheitshinweise ............9 Batteriehinweise .............. 14 Erstgebrauch ..............16 Trimmer und Lieferumfang prüfen ....... 16 Grundreinigung ..............
  • Seite 6: Lieferumfang/Produktteile

    Lieferumfang/Produktteile Nasen-/Ohrhaaraufsatz LED-Leuchte Ein/Aus-Schalter Gehäuse Kammaufsatz (3 mm/6 mm) Basisstation Konturenaufsatz Augenbrauen-/Bartaufsatz Schutzkappe (Augenbrauen-/Bartaufsatz) Schutzkappe (Trimmer) Batterie Batteriefachabdeckung Klingen Der Lieferumfang beinhaltet eine 1,5-V-Batterie vom Typ LR06.
  • Seite 7: Allgemeines

    Allgemeines Allgemeines Bedienungsanleitung lesen und aufbewahren Diese Bedienungsanleitung gehört zu diesem 3 in 1 Trimmer (im Folgenden „Trimmer“ genannt). Sie enthält wichtige Informationen zur Inbetriebnahme und Benutzung. Lesen Sie die Bedienungsanleitung, insbesondere die Sicherheitshinweise, sorgfältig durch, bevor Sie den Trimmer verwenden. Die Nichtbeachtung dieser Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder zu Schäden am Trimmer führen.
  • Seite 8: Zeichenerklärung

    Allgemeines Zeichenerklärung Die folgenden Symbole und Signalwörter werden in dieser Bedienungsanleitung, auf dem Trimmer oder auf der Verpackung verwendet. WARNUNG! Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht vermieden wird, eine geringfügige oder mäßige Verletzung zur Folge haben kann. VORSICHT! Dieses Signalsymbol/-wort bezeichnet eine Gefährdung mit einem niedrigen Risikograd, die, wenn sie nicht...
  • Seite 9: Sicherheit

    Sicherheit Sicherheit Bestimmungsgemäßer Gebrauch Der Trimmer ist ausschließlich zum Schneiden von menschlichem Echthaar im Bereich von Nase und Ohren sowie zum Schneiden von Augenbrauen, Koteletten, Schnurrbärten und kleinen Bärten konzipiert. Er ist ausschließlich für den privaten Hausgebrauch bestimmt und nicht für gewerbliche Anwendungen geeignet. Der Trimmer ist kein Kinderspielzeug.
  • Seite 10 Sicherheit − Halten Sie Kinder während der Montage fern. − Stellen Sie sicher, dass Kinder nicht mit der Verpackung und mit Kleinteilen spielen. WARNUNG! Verletzungsgefahr! Halten Sie den Trimmer von den Kopfhaaren und Augen fern. Andernfalls besteht erhöh- te Verletzungsgefahr. −...
  • Seite 11 Sicherheit WARNUNG! Gefahren für Kinder und Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten (beispielswei- se teilweise Behinderte, ältere Personen mit Einschränkung ihrer physischen und mentalen Fähigkeiten) oder Mangel an Er- fahrung und Wissen (beispielsweise ältere Kinder). − Dieser Trimmer kann von Kindern ab acht Jahren und darüber sowie von Personen mit verringerten physischen, sensorischen oder mentalen Fähigkeiten...
  • Seite 12 Sicherheit HINWEIS! Beschädigungsgefahr! Unsachgemäßer Umgang mit dem Trimmer kann zu Beschädigungen des Trimmers füh- ren. − Kontrollieren Sie vor jedem Gebrauch den Trimmer und das Zubehör. Verwenden Sie den Trimmer oder das Zubehör nicht, wenn das Gehäuse gerissen, gebrochen oder deformiert ist. −...
  • Seite 13 Sicherheit gefülltes Gefäß fallen kann. − Stecken Sie keine Gegenstände in das Gehäuse des Trimmers. − Setzen Sie den Trimmer oder das Zubehör niemals hohen Temperaturen (z. B. einem Ofen) oder Witterungseinflüssen (z. B. Regen) aus. Befüllen Sie das Gehäuse nie mit Flüssigkeiten. −...
  • Seite 14: Batteriehinweise

    Sicherheit Batteriehinweise WARNUNG! Gesundheitsgefahren! Wenn Kinder oder Tiere die Batterie verschlu- cken, besteht akute Gesundheitsgefahr. − Lagern Sie die Batterie so, dass sie für Kinder und Tiere unzugänglich ist. − Entsorgen Sie gebrauchte und ausgelaufene Batterien umgehend entsprechend den geltenden Richtlinien. −...
  • Seite 15 Sicherheit Heizung). Andernfalls besteht eine erhöhte Gefahr, dass die Batterien auslaufen. − Batterien dürfen nicht geladen oder auf irgendeine Art und Weise reaktiviert werden, sie dürfen nicht auseinander genommen oder kurzgeschlossen werden, und sie dürfen nicht ins Feuer geworfen werden. −...
  • Seite 16: Erstgebrauch

    Erstgebrauch − Entfernen Sie die Batterie aus dem Trimmer, wenn sie leer ist. Entfernen Sie die Batterie auch dann, wenn Sie den Trimmer über einen längeren Zeitraum nicht benutzen werden. Andernfalls kann die Batterie auslaufen und Schäden verursachen. − Entfernen Sie die Batterie, bevor Sie den Trimmer entsorgen.
  • Seite 17: Grundreinigung

    Erstgebrauch 3. Kontrollieren Sie, ob der Trimmer oder die Einzelteile Schäden aufweisen. Ist dies der Fall, benutzen Sie den Trimmer nicht. Wenden Sie sich über die auf der Garantiekarte angegebene Serviceadresse an den Hersteller. Grundreinigung • Entfernen Sie das Verpackungsmaterial und die gesamte Kunststoffumhüllung.
  • Seite 18: Bedienung

    Bedienung Bedienung Nasen-/Ohrhaaraufsatz verwenden WARNUNG! Verletzungsgefahr! Die Klingen des Trimmerzubehörs sind sehr scharf und können hohe Drehzahlen erreichen. Achten Sie darauf, dass Sie den Trimmer nur gemäß Herstellerempfehlun- gen verwenden. Andernfalls können Sie sich verletzen. − Führen Sie den Nasen-/Ohrhaaraufsatz nicht zu weit in das Nasenloch oder Ohr.
  • Seite 19: Nehmen Sie Zur Vermeidung Von Risiken

    Bedienung − Nehmen Sie zur Vermeidung von Risiken keine Änderungen am Trimmer oder Zubehör vor. Reparaturen sollten nur von qualifizierten Experten oder von unserem Service-Center durchgeführt werden. VORSICHT! Verletzungsgefahr! Wenn Sie bei Gebrauch des Trimmers nicht sehen können, was Sie tun, können Sie sich verletzen.
  • Seite 20: Konturenaufsatz Verwenden

    Bedienung Konturenaufsatz verwenden VORSICHT! Verletzungsgefahr! Wenn Sie den Trimmer unsachgemäß ver- wenden, können Sie sich schneiden oder sich andere Verletzungen zufügen. − Führen Sie den Trimmer nicht von unten nach oben oder seitwärts. Der Konturenaufsatz eignet sich besonders gut zum Schneiden in schwer zugänglichen Bereichen.
  • Seite 21: Augenbrauen-/Bartaufsatz Verwenden

    Bedienung Augenbrauen-/Bartaufsatz verwenden VORSICHT! Verletzungsgefahr! Wenn Sie den Trimmer unsachgemäß ver- wenden, können Sie sich schneiden oder sich andere Verletzungen zufügen. Wenn Sie bei Gebrauch des Trimmers nicht sehen kön- nen, was Sie tun, können Sie sich verletzen. − Halten Sie den Trimmer von den Augen fern.
  • Seite 22: Reinigung Und Wartung

    Reinigung und Wartung 4. Positionieren Sie den Trimmer im rechten Winkel in dem entsprechenden Bereich, und ziehen Sie ihn langsam nach unten. Wiederholen Sie den Vorgang, bis Sie den gewünschten Schnitt erreicht haben. 5. Schieben Sie die Schutzkappe nach dem Gebrauch von oben nach unten, sodass sie vollständig aufgesetzt ist.
  • Seite 23: Nasen-/Ohrhaaraufsatz Reinigen

    Reinigung und Wartung Nasen-/Ohrhaaraufsatz reinigen 1. Schalten Sie den Trimmer aus. 2. Entfernen Sie den Aufsatz, und nehmen Sie die aus dem Aufsatz (siehe Abb. G). Klingen 3. Spülen Sie den Aufsatz und die Klingen gründlich unter fließendem Wasser ab. 4.
  • Seite 24: Aufbewahrung

    Aufbewahrung Aufbewahrung VORSICHT! Gefahr durch ausgelaufene Batterie- flüssigkeit und Beschädigungsgefahr! Wenn Sie den Trimmer über einen längeren Zeitraum mit eingelegter Batterie lagern, kann die Batterie auslaufen und den Trim- mer dauerhaft beschädigen. Die Batterie- flüssigkeit (Elektrolyt) ist ätzend. − Wenn Sie den Trimmer über einen längeren Zeitraum nicht verwenden, lagern Sie die Batterie separat, und stellen Sie sicher, dass sie für Kinder und...
  • Seite 25 Aufbewahrung kommen. Verwenden Sie normale Haushaltswaschhandschuhe. Wenn Ihre Haut jedoch mit Batterieflüssigkeit in Kontakt gekommen ist, waschen Sie sich sofort die Hände, und konsultieren Sie bei Bedarf einen Arzt. 1. Schalten Sie den Trimmer aus, und reinigen Sie alle Komponenten (siehe Kapitel „Reinigung und Wartung“).
  • Seite 26: Technische Daten

    Technische Daten Technische Daten Modell: 95597 Artikelnummer: 95597 Batterie (im Lieferumfang enthalten): 1× 1,5 V (AA) Gewicht (ohne Batterie): 102 g Abmessungen (Höhe × Durchmesser): 13 cm × 2,8 cm Benutzungsdauer: min. 90 Minuten Konformitätserklärung Die EU-Konformitätserklärung kann unter der in der beiliegenden Garantiekarte angeführten Adresse angefordert werden.
  • Seite 27: Trimmer Entsorgen

    Entsorgung Trimmer entsorgen (Anwendbar in der Europäischen Union und anderen europäischen Staaten mit Systemen zur getrennten Sammlung von Wertstoffen) Altgeräte dürfen nicht in den Hausmüll! Sollte der Trimmer einmal nicht mehr benutzt werden können, so ist jeder Verbraucher gesetzlich verpflichtet, Altgeräte getrennt vom Hausmüll, z. B.
  • Seite 29 Répertoire Répertoire Vue d’ensemble ............4 Utilisation ..............5 Contenu de la livraison/éléments de produit ..30 Codes QR ..............31 Généralités ..............32 Lire le mode d’emploi et le conserver ......32 Légende des symboles ..........32 Sécurité ..............33 Utilisation conforme à l’usage prévu ......33 Consignes de sécurité...
  • Seite 30: Contenu De La Livraison/Éléments De Produit

    Contenu de la livraison/éléments de produit Contenu de la livraison/ éléments de produit Embout poils de nez/poils d’oreille Lampe LED Interrupteur marche/arrêt Boîtier Embout de peigne (3 mm/6 mm) Station de base Embout contours Embout sourcils/barbe Protection (embout sourcils/barbe) Protection (tondeuse) Pile Couvercle du compartiment à...
  • Seite 31: Codes Qr

    Codes QR Aller rapidement et facilement au but avec les codes QR Si vous avez besoin d’informations sur les produits, de pièces de rechange ou d’accessoires, de données sur les garanties fabricant ou sur les unités de service ou si vous souhaitez regarder conforta- blement des instructions en vidéo –...
  • Seite 32: Généralités

    Généralités Généralités Lire le mode d’emploi et le conserver Ce mode d’emploi fait partie de cette tondeuse 3 en 1 (seulement appelée «tondeuse» ci-après). Il contient des informations importantes pour la mise en service et l’utilisation. Lisez le mode d’emploi attentivement, en particulier les consignes de sécurité, avant d’utiliser la tondeuse.
  • Seite 33: Sécurité

    Sécurité ATTENTION! Ce symbole/mot signalétique désigne un risque à degré réduit qui, si on ne l’évite pas, peut avoir comme conséquence une blessure moindre ou moyenne. AVIS! Ce mot signalétique avertit de possibles dommages matériels. Déclaration de conformité (voir chapitre «Déclaration de conformité»): Les produits marqués par ce symbole répondent à...
  • Seite 34: Consignes De Sécurité

    Sécurité Utilisez la tondeuse uniquement comme c’est décrit dans ce mode d’emploi. Toute autre utilisation est considérée comme non conforme à l’usage prévu et peut provoquer des dommages matériels. Le fabricant ou commerçant décline toute responsabilité pour des dommages survenus par une utilisation non conforme ou contraire à...
  • Seite 35 Sécurité AVERTISSEMENT! Risque de blessure! Éloignez la tondeuse des cheveux de la tête et des yeux. Il y a sinon un risque accru de blessure. − N’introduisez pas l’embout poils de nez/ poils d’oreille trop en profondeur dans les trous du nez ou dans l’oreille. Vous risquez de vous blesser ce faisant.
  • Seite 36 Sécurité des personnes âgées avec réduction de leurs capacités physiques et mentales), ou manque d’expérience et connaissance (par exemple des enfants plus âgés). − Cette tondeuse peut être utilisée par des enfants à partir de huit ans et plus, ainsi que par des personnes dont les capacités physiques, sensorielles ou mentales sont réduites ou manquant d’expérience et de savoir, lorsqu’ils...
  • Seite 37 Sécurité − Avant chaque utilisation, contrôlez la tondeuse et les accessoires. N’utilisez pas la tondeuse ou les accessoires si le boîtier est déchiré, brisé ou déformé. − Ne plongez pas la tondeuse dans l’eau ou d’autres liquides. − Protégez la tondeuse de l’humidité, de projections ou gouttes d’eau.
  • Seite 38: Consignes Relatives Aux Piles

    Sécurité (par ex. pluie). Ne remplissez jamais le boîtier de liquides. − N’effectuez pas de modifications sur la tondeuse ou sur les accessoires. Utilisez seulement la tondeuse et les accessoires selon les recommandations du fabricant. − Ne laissez pas tomber la tondeuse, ne frappez pas sur la tondeuse et ne l’exposez pas à...
  • Seite 39 Sécurité aux directives en vigueur. − Lorsque vous supposez qu’une pile a été avalée, consultez immédiatement un médecin. AVERTISSEMENT! Risque d’explosion! La manipulation non conforme des piles entraîne des risques d’explosion accrus. − Rangez les piles dans un endroit frais et sec.
  • Seite 40 Sécurité la polarité (+ et –) illustrée sur le boîtier. − Utilisez toujours des piles de la meilleure qualité. Les piles de mauvaise qualité peuvent couler et causer des dommages. − Avant d’insérer la pile, assurez-vous que les contacts dans le compartiment à...
  • Seite 41: Première Utilisation

    Première utilisation Première utilisation Vérifier la tondeuse et le contenu de la livraison AVIS! Risque d’endommagement! Si vous ouvrez l’emballage négligemment avec un couteau bien aiguisé ou à l’aide d’autres objets pointus, vous risquez d’en- dommager rapidement la tondeuse. − Pour cette raison, ouvrez l’emballage avec beaucoup de précaution.
  • Seite 42: Insérer La Pile

    Utilisation Insérer la pile Insérez la pile fournie de type AA avant l’utilisation. 1. Tournez le couvercle du compartiment à piles au bord inférieur de la tondeuse dans le sens des aiguilles d’une montre (voir fig. B). 2. Veillez à la bonne polarité (+ et –), insérez la pile et remettez le couvercle du compartiment à...
  • Seite 43 Utilisation − N’introduisez pas l’embout poils de nez/ poils d’oreille trop en profondeur dans les trous du nez ou dans l’oreille. − N’utilisez pas l’appareil sur la peau bles- sée (par ex. plaies ouvertes, enflures, éruptions cutanées, coup de soleil, etc.). −...
  • Seite 44: Utiliser L'embout Contours

    Utilisation 1. Retirez la protection du boîtier 2. Poussez l’interrupteur marche/arrêt vers le haut. Les lames rotatives commencent à tourner. La lampe LED intégrée s’allume également automatiquement (voir fig. E). À présent, la tondeuse peut être utilisée pour couper les poils du nez et des oreilles.
  • Seite 45: Utiliser L'embout Sourcils/Barbe

    Utilisation 4. Tournez l’embout contours dans le sens des aiguilles d’une montre pour le fixer (voir étape 2 dans fig. H). 5. Positionnez la tondeuse en angle droit au début des poils et tirez-la lentement vers le bas. Répétez ce procédé jusqu’à ce que vous ayez obtenu la coupe souhaitée.
  • Seite 46: Nettoyage Et Entretien

    Nettoyage et entretien pour le retirer de la tondeuse. 3. Orientez l’embout sourcils/barbe de sorte à pouvoir l’insérer dans la baïonnette. Tournez l’embout sourcils/barbe dans le sens des aiguilles d’une montre pour le fixer (voir fig. I). 4. Positionnez la tondeuse en angle droit sur la zone correspondante et tirez-la lentement vers le bas.
  • Seite 47: Nettoyer L'embout Poils De Nez/Poils D'oreille

    Nettoyage et entretien Nettoyer l’embout poils de nez/ poils d’oreille 1. Éteignez la tondeuse. 2. Retirez l’embout et retirez les lames de l’embout (voir fig. G). 3. Rincez soigneusement l’embout et les lames sous l’eau courante. 4. Assurez-vous que tous les composants sont entièrement secs avant de réassembler l’embout et de le ranger.
  • Seite 48: Rangement

    Rangement Rangement ATTENTION! Une fuite de liquide de piles est une source de danger et peut provoquer des dommages! Si vous rangez la tondeuse avec la pile insé- rée sur une durée prolongée, cette dernière peut s’écouler et endommager durable- ment la tondeuse.
  • Seite 49: Données Techniques

    4. Conservez la tondeuse dans la station de base assurez-vous que la tondeuse et les accessoires sont hors de portée des enfants et des animaux. Données techniques Type: 95597 Numéro d’article: 95597 Pile (fournie): 1× 1,5 V (AA)
  • Seite 50: Déclaration De Conformité

    Déclaration de conformité Déclaration de conformité La déclaration de conformité CE peut être demandée à l’adresse indiquée sur la carte de garantie jointe. Élimination Éliminer l’emballage Éliminez l’emballage selon les sortes. Mettez le carton dans la collecte de vieux papier, les films dans la collecte de recyclage.
  • Seite 51 Élimination Ne pas jeter les piles et accus avec les déchets ménagers! En tant que consommateur, vous êtes légalement tenu de porter les piles et accus, qu’ils contiennent des polluants* ou non, à un centre de collecte de votre commune/quartier ou du commerce, de sorte qu’ils puissent être éliminés dans le respect de l’environnement.
  • Seite 53 Sommario Sommario Panoramica prodotto ..........4 Utilizzo .................5 Dotazione/parti del prodotto ........54 Codici QR ..............55 Informazioni generali ..........56 Leggere e conservare le istruzioni per l’uso .....56 Descrizione pittogrammi ..........56 Sicurezza ..............57 Utilizzo conforme all’uso previsto .......57 Avvertenze di sicurezza..........58 Indicazioni sulle batterie ..........62 Primo utilizzo .............64 Controllare il tagliapeli e il contenuto della...
  • Seite 54: Dotazione/Parti Del Prodotto

    Dotazione/parti del prodotto Dotazione/parti del prodotto Inserto per naso/orecchie Spia LED Interruttore di accensione/spegnimento Alloggiamento Inserto a pettine (3 mm/6 mm) Stazione di base Inserto per bordi Inserto per sopracciglia/barba Cappuccio di protezione (inserto per sopracciglia/barba) Cappuccio di protezione (tagliapeli) Batteria Coperchio del vano batterie Lame...
  • Seite 55: Codici Qr

    Codici QR Arrivare all’obiettivo in modo veloce e semplice grazie ai codici QR Non importa se siete alla ricerca di informazioni relative a prodotti, pezzi di ricambio o accessori, se cercate garanzie dei produttori o centri di assistenza o se desiderate vedere comodamente un video- tutorial –...
  • Seite 56: Informazioni Generali

    Informazioni generali Informazioni generali Leggere e conservare le istruzioni per l’uso Le presenti istruzioni per l’uso appartengono al presente tagliapeli 3 in 1 (di seguito chiamato “tagliapeli”). Contengono informazioni importanti relative alla messa in funzione e all’utilizzo. Prima di utilizzare il tagliapeli leggere attentamente le istruzioni per l’uso, in particolar modo le avvertenze di sicurezza.
  • Seite 57: Sicurezza

    Sicurezza ATTENZIONE! Questo simbolo/parola d’avvertimento indica un pericolo a basso rischio che, se non evitato, può avere come conseguenza lesioni di lieve o media intensità. AVVISO! Questa parola d’avvertimento indica possibili danni a cose. Dichiarazione di conformità (vedi capitolo “Dichiarazione di conformità”): I prodotti identificati con questo simbolo soddisfano tutte le norme comunitarie applicabili nello Spazio economico europeo.
  • Seite 58: Avvertenze Di Sicurezza

    Sicurezza Il produttore o rivenditore non si assume alcuna responsabilità per i danni dovuti all’uso non conforme alla destinazione o all’uso scorretto. Avvertenze di sicurezza AVVERTIMENTO! Pericolo di soffocamento! I bambini potrebbero imprigionarsi nell’im- ballaggio di plastica e soffocare. Se i bam- bini ingoiano o inalano i componenti di pic- cole dimensioni, rischiano il soffocamento.
  • Seite 59 Sicurezza troppo dentro alle narici o all’orecchio. Rischio di lesione. − Non spostare mai l’inserto per bordi dal basso verso l’alto. Rischio di tagliarsi. − Utilizzare sempre uno specchio quando s’impiega il tagliapeli. − Riporre sempre il cappuccio di protezione quando il tagliapeli non viene utilizzato.
  • Seite 60 Sicurezza sul modo sicuro di usare il tagliapeli, ed abbiano compreso gli eventuali pericoli. Non lasciare che i bambini giochino con il tagliapeli. − La pulizia e la manutenzione da parte dell’utilizzatore non devono essere eseguite da bambini senza la supervisione di un adulto.
  • Seite 61 Sicurezza − Utilizzare il tagliapeli solo in ambienti chiusi. Non utilizzare in ambienti umidi o bagnati. − Non conservare il tagliapeli in modo che possa cadere in una vasca da bagno o in un lavandino o altro contenitore contenente liquidi. −...
  • Seite 62: Indicazioni Sulle Batterie

    Sicurezza Indicazioni sulle batterie AVVERTIMENTO! Pericoli per la salute! Se bambini o animali ingoiano la batteria, ciò rappresenta un rischio elevato per la salute. − Conservare la batteria in modo che non sia a portata di bambini e animali. − Smaltire prontamente le batterie usate e che perdono in accordo con le direttive vigenti.
  • Seite 63 Sicurezza solare diretta o riscaldamento). In caso contrario, vi è un aumento del rischio di perdita delle batterie. − Le batterie non devono essere caricate o riattivate in nessun modo, non possono essere smontate o cortocircuitate, e non devono essere gettate nel fuoco. −...
  • Seite 64: Primo Utilizzo

    Primo utilizzo − Rimuovere la batteria prima di smaltire il tagliapeli. Primo utilizzo Controllare il tagliapeli e il contenuto della fornitura AVVISO! Pericolo di danneggiamento! Se si apre la confezione con una lama affilata inavvertitamente o con altri oggetti appun- titi e affilati senza prestare sufficiente atten- zione, è...
  • Seite 65: Lavaggio Preliminare

    Primo utilizzo Lavaggio preliminare • Rimuovere il materiale d’imballaggio e tutta la pellicola protettiva in plastica. • Prima del primo utilizzo, pulire tutti i pezzi del tagliapeli come descritto al capitolo “Pulizia e manutenzione”. Inserire la batteria Prima dell’uso inserire la batteria fornita in dotazione tipo AA.
  • Seite 66: Utilizzo

    Utilizzo Utilizzo Utilizzare l’inserto per naso/orecchie AVVERTIMENTO! Pericolo di lesioni! Le lame dell’accessorio del tagliapeli sono molto affilate e possono raggiungere un elevato numero di giri. Accertarsi di utilizzare il tagliapeli solo secondo le raccomandazioni del produttore. Altrimenti ci si potrebbe ferire. −...
  • Seite 67 Utilizzo solo da esperti qualificati o dal nostro centro di assistenza. ATTENZIONE! Pericolo di lesioni! Se non riuscite a vedere il tagliapeli durante il suo uso, sussiste il rischio di lesione. − Utilizzare sempre uno specchio quando s’impiega il tagliapeli. 1.
  • Seite 68: Utilizzare L'inserto Per Bordi

    Utilizzo Utilizzare l’inserto per bordi ATTENZIONE! Pericolo di lesioni! Se si utilizza il tagliapeli in modo inadeguato, esiste il rischio di tagliarsi o di ferirsi. − Non spostare mai il tagliapeli lateralmente o dal basso verso l’alto. L’inserto per bordi è...
  • Seite 69: Utilizzare L'inserto Per Sopracciglia/Barba

    Utilizzo Utilizzare l’inserto per sopracciglia/barba ATTENZIONE! Pericolo di lesioni! Se si utilizza il tagliapeli in modo inadeguato, esiste il rischio di tagliarsi o di ferirsi. Se non riuscite a vedere il tagliapeli durante il suo uso, sussiste il rischio di lesione. −...
  • Seite 70: Pulizia E Manutenzione

    Pulizia e manutenzione l’uso dall’alto verso il basso in modo che sia completamente inserito. Applicare l’inserto a pettine 1. Accertarsi che il tagliapeli sia spento e rimuovere il cappuccio di protezione 2. Orientare l’inserto a pettine in modo da riuscire ad inserirlo nell’inserto per sopracciglia/barba (vedi Fig. J).
  • Seite 71: Pulire L'inserto Per Bordi

    Conservazione completamente asciutti prima di applicare l’inserto e di riporlo. Pulire l’inserto per bordi 1. Spegnere il tagliapeli e rimuovere l’inserto. 2. Sciacquare le lame dell’inserto per bordi a fondo sotto acqua corrente. 3. Accertarsi che tutti i componenti siano completamen- te asciutti prima di applicare l’inserto e di riporlo.
  • Seite 72 Conservazione − Se non si utilizza il tagliapeli per un periodo di tempo prolungato, conser- vare le batterie separatamente, e fare in modo che non siano accessibili a bambi- ni e animali. − Rimuovere il liquido delle batterie utiliz- zando un panno inumidito. È possibile lavare il panno e riutilizzarlo o smaltirlo con i rifiuti domestici.
  • Seite 73: Dati Tecnici

    Dati tecnici 4. Conservare il tagliapeli nella stazione di base accertarsi che il tagliapeli e gli accessori non siano a portata di bambini e animali. Dati tecnici Modello: 95597 Numero articolo: 95597 Batteria (inclusa nella dotazione): 1× 1,5 V (AA)
  • Seite 74: Smaltimento Del Tagliapeli

    Smaltimento Smaltimento del tagliapeli (Applicabile nell’Unione europea e in altri paesi europei con sistemi di raccolta differenziata) Non smaltire gli apparecchi dismessi nei rifiuti domestici! Se il tagliapeli non dovesse essere più utilizzato, ogni consumatore è obbligato per legge, a smaltire gli apparecchi dismessi, separatamente dai rifiuti domestici, per esempio presso un centro di raccolta comunale/di quartiere.
  • Seite 75 Vertrieben durch: | Commercialisé par: | Commercializzato da: EIE IMPORT GMBH GEWERBESTRASSE 20 4642 SATTLEDT AUSTRIA KUNDENDIENST • SERVICE APRÈS-VENTE • ASSISTENZA POST-VENDITA 95597 +41 445 831 052 Aldi-Suisse@protel-service.com JAHRE GARANTIE ANS GARANTIE Modell/Type/Modello: ANNI GARANZIA 01/2018 95597...

Inhaltsverzeichnis