PERSEUS KONVEKTOR HEIZUNG CONVECTOR HEATER Gebrauchsanweisung P01 - P16 Instruction Manual Mode d’emploi Istruzioni d’uso Instrucciones de uso P17 - P30 Gebruiksaanwijzing Käyttöopas Navodila za uporabo Brugsanvisning P31 - P45 Návod k použití Návod na použitie Korisnički priručnik Instrukcja obsługi...
General Informations Allgemeine Informazioni Informationen informations générales generali Lesen Sie die Anweisungen in dieser Bedienungsanleitung sorgfältig durch, bevor Sie das Gerät verwenden.Die Befolgung dieser Anweisungen gewährleistet eine lange Lebensdauer sowie elek trische und mechanische Zuverlässigkeit.Bewahren Sie diese Bedi enungsanleitung an einem sic Bedienungsanleitung Instruction Manual Instructions d'utilisation Manuale d'uso /// heren Ort auf.
Conformità e Konformität und Compliance Conformité et avvertenze consignes de sécurité Sicherheitshinweise di sicurezza Das Gerät darf von Kindern ab 8 Jahren sowie Personen mit eingeschränkten körperlichen, L'appareil ne doit être utilisé que sous la supervision d'un adulte ou après avoir été informé des instructions de sécurité...
Seite 5
Avvertenze di Consignes de sécurité / Sicherheitshinweise/ Safety/ Avertissements sicurezza / Avvisi Warnungen Warnings 1. Wenn das Kabel beschädigt ist, muss es vom Hersteller, seinem Kundendienst oder einer ähnlich 24. Stellen Sie das Heizgerät nicht auf Teppichböden und legen Sie das Kabel nicht unter Teppiche. Verlegen qualifizierten Person ersetzt werden, um Gefahren zu vermeiden.
Seite 6
ATTENTION — Certaines parties de ce produit peuvent devenir très chaudes et causer des 15. To disconnect the appliance, switch it “OFF”, and then remove the plug from the socket. Do not pull the cable to unplug it. brûlures. Une attention particulière doit être portée à la présence d’enfants et de personnes vulnérables.
Seite 7
1. Se il cavo è danneggiato, deve essere sostituito dal produttore, dal suo servizio assistenza o da una 26. Non usare l’apparecchio se è caduto. persona qualificata, al fine di evitare pericoli. 27. Non usare l’apparecchio se presenta segni visibili di danni. 2.
Aufbau und Structure and Structure et Struttura e Bedienung Fonctionnement Funzionamento Ausstattung equipment équipement equipaggiamento Bedienfeld und Fernbedienung CANTROL PANEL AND REMOTE CONTROL Panneau de commande et télécommande Pannello di controllo e telecomando Bedienfeld Control panel Panneau de commande Pannello di controllo Taste / Button / Bouton /...
Overheat Protection contre Protezione contro Überhitzungsschutz protection la surchauffe il surriscaldamento Standby / ON: After contact to the power, press the Standby/On key to turn on and the device will start working on Level H3. Press again to turn off. Dieser Heizer ist mit einem Schutzsystem ausgestattet, das das Gerät bei übermäßiger Überhitzung Mode: After turning on the device, press the Mode button to cycle through heating modes in this automatisch abschaltet.
Wartung und Maintenance Manutenzione Entretien et Entsorgung Élimination Smaltimento Disposal Reinigung and cleaning e pulizia nettoyage ACHTUNG ATTENTION ATTENTION ATTENZIONE Das durchgestrichene Mülltonnen-Symbol auf dem Gerät zeigt an, dass das Produkt am Ende seiner Lebensdauer nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden darf, sondern zu einer separaten Bevor Sie Reinigungs- oder Wartungsarbeiten am Gerät durchführen, schalten Sie es aus.
Produktbes Product Description Descrizione Algemene Informatie Yleiset tiedot Käyttö Información general chreibung du produit description del prodotto Lea cuidadosamente las instrucciones de este manual antes de us ar el aparato. Seguir estas ins trucciones garantiza una larga vida útil, así como fiabilidad e léctrica y mecánica. Guarde este ma nual en un lugar seguro.
Veiligheidsinstructies/ Turvallisuusohjeet/ Advertencias de Vaatimustenmukaisuus Skladnost in Conformidad y adver Conformiteit en Advertencias de seguridad Hälytykset seguridad Waarschuwingen ja turvallisuusohjeet varnostna navodila tencias de seguridad veiligheidsinstructies El dispositivo solo puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales 1.
Seite 13
28. Utilice el calentador en una superficie estable y horizontal o fíjelo a la pared, si es aplicable. 23. De meest voorkomende oorzaak van oververhitting is stofophoping. Maak deze regelmatig schoon door 29. ADVERTENCIA: Para reducir el riesgo de incendio, mantenga textiles, cortinas o materiales inflamables het apparaat los te koppelen en de ventilatieopeningen te stofzuigen.
Seite 14
17. Vain sisäkäyttöön. 12. Napravo in kabel hranite stran od virov toplote, ostrih predmetov ali vsega, kar bi lahko povzročilo 18. Palovaaran estämiseksi älä koskaan tuki ilmanotto- tai poistoaukkoja. poškodbe. 19. Älä koske kuumiin pintoihin. 13. Pred priklopom na električno omrežje vedno preverite, da je naprava izklopljena. 20.
Advertencias Bijzondere Delovanje Erityiset hälytykset Posebna opozorila Funcionamiento Bedieningsinstructies Käyttö especiales Waarschuwingen Panel de control y mando a distancia Bedieningspaneel en Afstandsbediening El dispositivo está listo para usarse y no requiere instalación, excepto la colocación de las patas y Ohjauspaneeli ja kaukosäädin Nadzorna plošča in daljinski upravljalnik la conexión a la red eléctrica.
Protección contra Ylikuumene Zaščita pred Oververhitting missuojaus pregrevanjem sobrecalentamiento sbeveiliging Este calefactor está equipado con un sistema de protección que apaga automáticamente el dispo Standby/Aan: Nadat het apparaat op de stroom is aangesloten, drukt u op de Stand - by/Aan-knop om het in te schakelen en begint het apparaat te werken. Op niveau H3 drukt u sitivo en caso de sobrecalentamiento excesivo.
Mantenimiento Onderhoud Huolto ja Vzdrževanje in čiščenje Eliminación Afvalverwerking Jätteiden käsittely Odstranjevanje en Reiniging puhdistus y limpieza WAARSCHUWING HUOMIO PREVIDNOST ATENCIÓN El símbolo de cubo de basura tachado en el dispositivo indica que, al final de su vida útil, el produc - Antes de realizar cualquier tarea de limpieza o mantenimiento e n el aparato, apáguelo.
Všeobecné Generel information Obecné informace Opće informacije informácie Læs instruktionerne i denne brugervejledning omhyggeligt, før d u bruger enheden. Ved at følge disse instruktioner sikrer du en lang levetid samt elektrisk og mekanisk pålidelighed. Opbevar denne brugervejledning et sikkert sted. Před použitím zařízení...
Seite 19
Overensstemmelse og Shoda a bezpečnostné Shoda a bezpečnostní Sukladnost i pokyny pokyny sikkerhedsanvisninger sigurnosne upute Zariadenie môžu používať deti od 8 rokov a osoby s obmedzenými telesnými, zmys - Enheden må kun bruges af børn fra 8 år og personer med nedsat fysisk, sensorisk lovými alebo duševnými schopnosťami, alebo s nedostatočnými skúsenosťami a eller mental kapacitet eller manglende erfaring og viden under opsyn eller efter znalosťami, len pod dohľadom alebo po zaučení...
Wskazówki Sikkerhedsanvisninger/ Bezpečnostní pokyny/ Sigurnosne uputje/ dotyczące upozorenja advarsler Upozornění bezpieczeństwa / Ostrzeżenia 1. Hvis ledningen er beskadiget, skal den udskiftes af producenten, en serviceagent eller en tilsvarende 28. ADVARSEL: Brug ikke dette varmeapparat i små rum, hvis de er beboet af personer, der ikke er i stand til kvalificeret person for at undgå...
Seite 21
23. Nejčastější příčinou přehřátí je usazený prach nebo chomáče vláken v přístroji. Pravidelně tyto 17. Iba na vnútorné použitie. nečistoty odstraňujte odpojením spotřebiče a vysátím vzduchových vstupů a mřížek. 18. Nezakrývajte vzduchové otvory – hrozí riziko požiaru. 24. Neumisťujte ohřívač na koberce a kabel nevedte pod koberci. Kabel přesuňte mimo frekventované 19.
Seite 22
Særlige Zvláštní upozornění Špeciálne bezpečnostné Posebno Installation Instalace Inštalácia Instalacija advarsler na bezpečnost upozornenia upozorenje Enheden er klar til brug og kræver ingen installation, bortset fra montering af fødderne og tilslutning 13. Uvijek isključite uređaj prije spajanja na mrežno napajanje. til strømnettet.
Seite 23
Operacija Betjening Obsluha Obsluha Betjeningspanel og fjernbetjening Ovládací panel a dálkový ovladač Standby / Zapnutí: Po připojení k napájení stiskněte tlačítko Standby/On pro zapnutí zařízení a to začne pracovat. Na úrovni H3 stiskněte znovu pro vypnutí. Upravljačka ploča i daljinski upravljač Ovládací...
Seite 24
Overophedning Vedligeholdelse Ochrana proti Ochrana proti Održavanje i Održavanje i Údržba a čištění sbeskyttelse Údržba a čistenie přehřátí prehriatiu čišćenje čišćenje og rengøring Denne varmelegeme er udstyret med et beskyttelsessystem, der au tomatisk slukker for enheden Obratite pozornost ADVARSEL POZOR POZOR ved overdreven opvarmning.
Bortskaffelse Likvidace Likvidácia Odlaganje Det gennemstreget affaldssymbol på enheden viser, at produktet ved slutningen af dets levetid ikke må bortskaffes med husholdningsaffald, men skal afleveres på en separat opsamlingsstation for Instrukcja obsługi Bruksanvisning Bruksanvisning /// elektrisk og elektronisk affald. Dette forhindrer negative konsekvenser for miljøet og sundheden og Spis treści Innhold Innehåll...
Zgodność i wskazówki Samsvar og Vaatimustenmukaisuus Obecné informace Informacje ogólne Všeobecnéinformácie ja turvallisuusohjeet dotyczące bezpieczeństwa sikkerhetsinstruksjoner Przed użyciem urządzenia dokładnie przeczytaj instrukcję obsług i. Przestrzeganie tych instrukc Urządzenie może być używane przez dzieci powyżej 8. roku życia oraz osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych lub umysłowych, lub brakującym doświadczeniu i wiedzy ji zapewni długą...
Seite 27
Szczególne Säkerhetsanvisningar Sikkerhetsinstruksjoner Wskazówki dotyczące Spesielle advarsler Särskilda varningsmeddelanden bezpieczeństwa / Ostrzeżenia /Varningar ostrzeżenia /Advarsler 1. Jeśli przewód jest uszkodzony, musi zostać wymieniony przez producenta, jego serwis lub osoby o podobnych 26. Nie używaj grzejnika, jeśli został upuszczony. kwalifikacjach, aby uniknąć zagrożenia. 27.
Seite 28
22. Ikke la apparatet stå uten tilsyn når det er i bruk. 15. För att koppla bort apparaten, stäng av den och dra sedan ur kontakten. Dra aldrig i sladden för att koppla 23. Den vanligste årsaken til overoppheting er støv eller lo som samler seg i apparatet. Sørg for å fjerne dette ur apparaten.
Seite 29
Obsługa Betjening Användning Installation Instalacja Installasjon Panel sterowania i pilot zdalnego sterowania Kontrollpanel og fjernkontroll Urządzenie jest gotowe do użycia i nie wymaga instalacji, poza montażem nóg i podłączeniem do Kontrollpanel och fjärrkontroll sieci elektrycznej. Urządzenie może być używane wyłącznie jako urządzenie przenośne. Enheten er klar til bruk og krever ingen installasjon, bortsett fra montering av føttene og tilkobling til strømnettet.
Ochrona przed Overopphetingsbeskyttelse Överhettningsskydd przegrzaniem Ten grzejnik wyposażony jest w system ochrony, który automatycznie wyłącza urządzenie w przy Standby / På: Etter tilkobling til strømmen, trykk på Standby/On-knappen for å slå på enheten padku nadmiernego przegrzania. W takim przypadku: – den vil begynne å arbeide. På nivå H3, trykk igjen for å slå av. Odłącz urządzenie od sieci elektrycznej.
Seite 31
Underhåll och Utylizacja Utsortering Avfallshantering Konserwacja i czyszczenie Vedlikehold og rengjøring rengöring VARNING UWAGA ADVARSEL Produkt ten jest zgodny z Dyrektywą 2012/19/UE dotyczącą utylizacji zużytego sprzętu elektry - Przed przystąpieniem do czyszczenia lub konserwacji urządzenia należy je wyłączyć. Odłącz cznego i elektronicznego (WEEE). go i poczekaj, aż...
Seite 32
Im Leerlaufmodus/In idle mode/En mode inactif/In modalità inattiva Wärmeleistung/Wärmeleistung/Wärmeleistung/Wärmeleistung En modo inactivo/In idle- modus/Tyhjäkäyntitilassa/V načinu brez 0.14 obremenitve/I tomgangstilstand/Mewn modd segur/V režime voľ nobehu/U načinu mirovanja/W trybie bezczynności/I tomgangsmodus/I tomgångsläge Nennwärmeleistung/Nominal heat output/Puissance calorifique nominale/Potenza termica nominale Im Netzwerk- Standby/In network standby/En veille réseau/In Potencia térmica nominal /Nominale modalità...
Seite 33
Art der Wärmeabgabe/Raumtemperaturregelung (eine Auswahl möglich)/Type of heat Elektronische Raumtemperaturregelung mit Tageszeitschaltuhr/Electronic room output/room temperature control (select one)/Type de production de chaleur / régulation de temperature control plus day timer/Régulation électronique de la température avec Nein/No/Non la température (un choix)/Tipo di erogazione del calore / controllo della temperatura minuterie journalière/Controllo elettronico della temperatura con timer giornaliero /No/No/Nee/ ambiente (scegliere una)
Seite 34
Begrenzung der Betriebszeit/Working time limitation/Limitation du temps de fonctionnement/Limitazione del tempo di funzionamento Ja/Yes/Oui/Sì Limitación del tiempo de funcionamiento/Beperking van werktijd/ Käyttöajan /Sí/ Ja/Kyllä/D rajoitus/Omejitev delovnega časa/Begrænsning af driftstid/Cyfyngiad ar amser a/ Ja/Ie/Áno/ Da/Tak/ Ja/ Ja gweithredu/Obmedzenie doby prevádzky/Ograničenje radnog vremena/Ograniczenie czasu pracy/Begrensning av driftstid/Begränsning av driftstid Schwarzkörpersensor/Black bulb sensor/Capteur à...