Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 27
Instruction Manual
Manuale di istruzioni
Manuel d'instructions
Manual de instrucciones
Bedienungsanleitung
操作指南
AM 4 Digital Multi-positions Heating Magnetic Stirrer,
multiple positions
F20500600
General Information / Informazioni Generali / Informations Générales / Información General / Allgemeine Hinweise / 基本信息
Before using the unit, please read the following instruction manual carefully.
Prima dell'utilizzo dello strumento si raccomanda di leggere attentamente il seguente manuale operativo.
Avant d'utiliser l'instrument, il est recommandé de lire attentivement le présent manuel d'instructions.
Antes de utilizar el instrumento, le recomendamos que lea con atención el siguiente manual de instrucciones.
Bitte lesen Sie vor Inbetriebnahme des Geräts diese Bedienungsanleitung sorgfältig durch.
使用前请仔细阅读以下使用说明书。
Caution, hot surface!
Attenzione, superficie calda!
Attention, surface chaude!
Prudencia, superficie caliente!
Vorsicht, heiße Oberfläche!
注意:加热面高温
Do not dispose of this equipment as urban waste, in accordance with EEC directive 2012/19/UE.
Non smaltire l'apparecchiatura come rifiuto urbano, secondo quanto previsto dalla Direttiva 2012/19/UE.
Ne pas recycler l'appareil comme déchet solide urbain, conformément à la Directive 2012/19/UE.
No tirar el equipo en los residuos urbanos, como exige la Directiva 2012/19/UE.
Dieses Gerät unterliegt der Richtlinie 2012/19/UE und darf nicht mit dem normalen Hausmüll entsorgt werden.
按照 EEC 指令 2002/96/CE,不要将该设备作为城市垃圾处理。
The product can be used with flammable liquids.
Il prodotto può essere utilizzato con liquidi infiammabili.
Le produit peut être utilisé avec des liquides inflammables.
El producto puede utilizarse con líquidos inflamables.
Das Produkt kann mit brennbaren Flüssigkeiten verwendet warden.
本产品可与易燃液体混合使用。
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für velp AM 4

  • Seite 1 Manuel d’instructions Manual de instrucciones Bedienungsanleitung 操作指南 AM 4 Digital Multi-positions Heating Magnetic Stirrer, multiple positions F20500600 General Information / Informazioni Generali / Informations Générales / Información General / Allgemeine Hinweise / 基本信息 Before using the unit, please read the following instruction manual carefully.
  • Seite 2 General requirement - Canadian electrical code CAN/CSA-C22.2 No.61010-1 VELP reserves the right to modify the characteristics of its products with the aim to constantly improve their quality. Nell’impegno di migliorare costantemente la qualità dei prodotti, VELP si riserva la facoltà di variarne le caratteristiche.
  • Seite 3 Safety Regulations / Norme di Sicurezza / Consignes de Securité / Advertencias de Seguridad / Sicherheitshinweise / 安全法规 The plug disconnects the instrument. Therefore, place the instrument where it can be quickly disconnected. La spina è il mezzo di disconnessione dell’apparecchio. Pertanto, non posizionare l’apparecchio in modo che sia difficile azionare il mezzo di disconnessione.
  • Seite 4 Do not use with explosive or dangerous materials for which the equipment is not designed. The stirrer must not be used in explosive atmospheres, in bain-marie or to stir combustible liquids that have a low combustion temperature. The product is intended for use with very small quantities of flammable liquids or flammable liquids that have a fire point higher than 625°C and a flash point higher than 600°C.
  • Seite 5: Inhaltsverzeichnis

    Contents / Indice / Index / Índice / Inhalt / 目录 INTRODUCTION ................................7 INSTALLATION ................................7 OPERATION ..................................8 SETTING MODE ................................9 ERROR AND WARNING MESSAGES .......................... 10 MAINTENANCE ................................10 TECHNICAL DATA ................................ 11 INTRODUZIONE ................................12 INSTALLAZIONE ................................
  • Seite 6 ACCESSORIES / ACCESSORI / ACCESSOIRES / ACCESORIOS / ZUBEHÖR / 配件 ..........38 WIRING DIAGRAM / SCHEMA ELETTRICO / SCHÉMA ÉLECTRIQUE / ESQUEMA ELÉCTRICO / SCHALTPLAN / 线 路图 ....................................40 10. DECLARATION OF CONFORMITY / DICHIARAZIONE DI CONFORMITA / DECLARATION DE CONFORMITE / DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD / KONFORMITÄTSERKLÄRUNG / 符合性声明...
  • Seite 7: Introduction

    1. Introduction AM 4 Digital heating magnetic stirrer multiple position is used to heat and mix liquids inside a suitable container placed on the aluminium plate. The stirring is possible thanks to a magnetic drive stir bar placed into the vessel.
  • Seite 8: Operation

    ➢ Select the temperature set point on the VTF ➢ Push the left knob to start heating. The left display of the AM 4 Digital shows --- Note: The AM 4 Digital always has primary control of the heating plate temperature. The temperature control feature of the heating plate can also be used as a safety thermostat.
  • Seite 9: Setting Mode

    ➢ Place the external temperature probe into the clamp (optional); then place it into the sample contained inside the flask ➢ Plug the probe into the dedicated socket on the back of the instrument. The AM 4 Digital automatically recognize the type of temperature probe (Pt100 or Pt1000) ➢...
  • Seite 10: Error And Warning Messages

    To remove the error message, restart the instrument from the main switch. For AL5 is necessary to disconnect the instrument from the power supply. If the alarm persists on the display, please contact VELP Scientifica’s technical assistance service. 6. Maintenance No routine or extraordinary maintenance is required except periodic cleaning.
  • Seite 11: Technical Data

    7. Technical data F20500600 Model Voltage 230 V – 50/60 Hz Power input 2550 W Current consumption 11 A 715x90x270 mm (28.1x3.5x10.6 in) Dimensions (WxHxD) 5,8 kg (12.8 lb) Weight Construction material Aluminium body General Working in continuous Admitted features Maximum load on the plate 20 kg (44 lb) Noisiness...
  • Seite 12: Introduzione

    La dimensione e la forma dell’ancoretta magnetica influiscono sull’efficienza dell’agitazione. L’ancoretta che soddisfa la maggior parte delle applicazioni è la A00000356 (8 x 40 mm). AM 4 Digital può funzionare in combinazione con la sonda esterna Pt100 o Pt1000 o con il termoregolatore VTF per consentire una precisa ed accurata termoregolazione del campione.
  • Seite 13: Installazione

    Rimozione dall’imballo ➢ Controllare l’integrità dello strumento dopo averlo rimosso dall’imballo • La scatola include ➢ AM 4 Digital agitatore magnetico riscaldante multiposizione ➢ Manuale di istruzioni ➢ N° 4 Ancoretta magnetica Ø 8 x 40 mm (A00000356) • Installazione ➢...
  • Seite 14: Modalita Impostazione Parametri

    ➢ Collocare la sonda esterna nel morsetto (facoltativo); dopodiché, posizionarla all’interno del campione contenuto in un apposito contenitore ➢ Inserire il connettore della sonda nella presa dedicata posta sul retro dello strumento. AM 4 Digital riconosce automaticamente il tipo di sonda inserita (Pt100 o Pt1000) ➢...
  • Seite 15: Messaggi Di Errore E Attenzione

    Per rimuovere gli allarmi è necessario riavviare lo strumento tramite l’interruttore generale. Per AL5 è necessario scollegare lo strumento dalla rete di alimentazione. Se l’allarme persiste sul display, contattare il servizio di assistenza tecnica di VELP Scientifica. 6. Manutenzione La manutenzione ordinaria e straordinaria non è prevista salvo la pulizia periodica.
  • Seite 16: Caratteristiche Tecniche

    È responsabilità dell'utente procedere alla decontaminazione dell'unità nel caso in cui sostanze pericolose rimangano sulla superficie o all'interno del dispositivo. In caso di dubbi sulla compatibilità di un prodotto per la pulizia o la decontaminazione, contattare il produttore o il distributore. 7.
  • Seite 17: Introduction

    Le barreau d'agitation la plupart des applications est le code A00000356 (8 x 40 mm). L’AM 4 Digital peut fonctionner en combinaison avec la sonde externe Pt100 ou Pt1000 ou avec le thermorégulateur VTF pour un contrôle précis et exact de la température de l'échantillon pour chaque position.
  • Seite 18: Installation

    • Déballage ➢ Vérifier l'intégrité de l'appareil après le déballage • L‘emballage comprend ➢ AM 4 Digital agitateur magnétique chauffant multipositions ➢ Manuel d'instructions ➢ Câble d'alimentation ➢ N° 4 Barres d'agitation magnétiques, Ø 8 x 40 mm (A00000356) •...
  • Seite 19: Mode De Reglage

    ➢ Sélectionner la consigne de température sur le VTF ➢ Appuyez sur le bouton de gauche pour démarrer le chauffage. L'écran de gauche de l’AM 4 Digital affiche --- ➢ Il est possible de connecter le régulateur de température VTF pour chaque position individuellement.
  • Seite 20: Messages D'erreur Et D'avertissement

    Pour supprimer le message d'erreur, redémarrez l'instrument à partir de l'interrupteur principal. Pour AL5, il est nécessaire de débrancher l'instrument de l'alimentation électrique. Si l'alarme persiste à l'écran, veuillez contacter le service d'assistance technique de VELP Scientifica. 6. Entretien Aucun entretien de routine ou extraordinaire n'est requis, à l'exception d'un nettoyage périodique.
  • Seite 21: Donnees Techniques

    7. Données techniques F20500600 Modèle 230 V – 50/60 Hz Tension Entrée de puissance 2550 W Consommation de courant 11 A 715x90x270 mm (28.1x3.5x10.6 in) Dimensions (LxHxP) 5,8 kg (12.8 lb) Poids Materiel de construction Aluminium Travailler en continu Admis Caractéristiques générales Charge maximale sur la plaque 20 kg (44 lb)
  • Seite 22: Introduccion

    La barra agitadora que satisface la mayoría de las aplicaciones es el código A00000356 (8 x 40 mm). El AM 4 Digital puede funcionar en combinación con la sonda externa Pt100 o Pt1000 o con el termorregulador VTF para un control preciso y exacto de la temperatura de la muestra.
  • Seite 23: Instalacion

    ➢ Compruebe la integridad de la unidad después de desembalar. • La caja incluye ➢ AM 4 Digital Agitador con Calentamiento Multi-Posición ➢ Manual de instrucciones. ➢ Cable de energía. ➢ N° 4 Barra de agitación magnética Ø 8 x 40 mm (A00000356) •...
  • Seite 24: Modo De Ajustes

    ➢ Es posible conectar el controlador de temperatura VTF para cada posición individual Nota: El AM 4 Digital siempre tiene el control principal de la temperatura de la placa de calentamiento. La función de control de temperatura de la placa calefactora también se puede utilizar como termostato de seguridad. En este caso, la temperatura máxima de la placa calefactora no superará...
  • Seite 25: Mensajes De Error Y Advertencia

    Para eliminar el mensaje de error, reinicie el instrumento desde el interruptor principal. Para AL5 es necesario desconectar el instrumento de la fuente de alimentación. Si la alarma persiste en la pantalla, póngase en contacto con el servicio de asistencia técnica de VELP Scientifica. 6. Mantenimiento No se requiere mantenimiento de rutina o extraordinario excepto limpieza periódica.
  • Seite 26: Datos Tecnicos

    Desconecte la unidad de la fuente de alimentación y use un paño humedecido con un detergente no inflamable y no agresivo. Reparar Las reparaciones deben ser realizadas únicamente por personal autorizado de Velp. El transporte del instrumento por parte de transportistas, mensajeros u otros debe realizarse utilizando el embalaje original a prueba de golpes.
  • Seite 27: Einführung

    Rühreffizienz bei jeder gegebenen Geschwindigkeit. Das Rührstäbchen, das die meisten Anwendungen erfüllt, ist Code A00000356 (8 x 40 mm). Das AM 4 Digital kann in Kombination mit der externen Sonde Pt100 oder Pt1000 oder mit dem Thermoregulator VTF für eine präzise und genaue Kontrolle der Probentemperatur arbeiten.
  • Seite 28: Installation

    ➢ Überprüfen Sie nach dem Auspacken die Unversehrtheit des Geräts • Die Box beinhaltet ➢ AM 4 Digital Heizung Rührer und mehreren Positionen ➢ Bedienungsanleitung ➢ Stromkabel ➢ M N° 4 Magnetrührfisch, Ø8x40 mm Ø 8 x 40 mm (A00000356) •...
  • Seite 29: Einstellungsmodus

    ➢ Wählen Sie den Temperatursollwert am VTF ➢ Drücken Sie den linken Knopf, um mit dem Aufheizen zu beginnen. Das linke Display des AM 4 Digital zeigt --- ➢ Es besteht die Möglichkeit, den VTF Digitaler Temperaturregler für jede einzelne Position anzuschließen.
  • Seite 30: Fehler- Und Warnmeldungen

    Außer der regelmäßigen Reinigung ist keine routinemäßige oder außerordentliche Wartung erforderlich. Reinigung Trennen Sie das Gerät von der Stromversorgung und verwenden Sie ein mit einem nicht brennbaren, nicht aggressiven Reinigungsmittel befeuchtetes Tuch. Reparatur Reparaturen dürfen nur von autorisiertem Velp-Personal durchgeführt werden.
  • Seite 31: Technische Daten

    Der Transport des Gerätes durch Spediteure, Kuriere oder andere muss unter Verwendung der originalen Stoßsicherung erfolgen Verpackung. Befolgen Sie alle Anweisungen auf der Originalverpackung (z. B. Palettieren). Es liegt in der Verantwortung des Benutzers, das Gerät ordnungsgemäß zu dekontaminieren, wenn gefährliche Substanzen auf der Oberfläche oder im Inneren des Geräts verbleiben.
  • Seite 32 温控旋钮 个 显示屏 个 加热板(1)由带陶瓷涂层的铝制成,具有以下优势 圆形配置带来最佳热分布和高比功率 • • 温度均匀性 • 高抗热应力和热冲击 • 高耐化学试剂和表面磨损 注意:在高温下使用加热板可能会导致表面颜色变化,但不会改变耐热、耐机械和耐化学性。 4 个强劲的无刷电机的转速范围从每分钟 50 到 1500 转可调。 SpeedServo 技术在粘度变化时保持恒定速度。 注意:选择最合适的磁力搅拌子很重要,这与要搅拌的液体的类型和数量以及烧杯的类型有关。磁力搅拌子的大小和形状决 定了在任何给定速度下的搅拌效率。满足大多数应用的搅拌子是货号 A00000356 (8 x 40 mm) 。 AM 4 Digital 可以与 Pt100 或 Pt1000 外部探针或温度调节器 VTF 结合使用,以精确控制样品温度。...
  • Seite 33 2. 安装 • 开箱 ➢ 开箱后检查设备的完整性 • 盒子包括 ➢ AM 4 Digital 多点位加热磁力搅拌器 ➢ 使用说明书 ➢ 电源线 ➢ 4 个磁力搅拌子 Ø 8 x 40 mm (A00000356) • 安装 ➢ 将设备放在不易燃的表面上 ➢ 确保设备和电源线的技术规格相同 ➢ 确保电网接地 ➢ 确保主开关位于位置“0”(OFF) ➢ 仅使用提供的电源线将仪器连接到易于使用的插座(符合当前安全规范) 注意:让电源线远离加热板。 ➢ 将装有液体的容器和磁力搅拌棒放在加热板的表面上...
  • Seite 34: 设置模式

    TENP LINt 温度调节器的温度设置,从而减少设定点值处的温度振荡。 使用外部探针操作 • ➢ 使用主开关关闭仪器 ➢ 将螺纹支撑杆拧入仪器背面的底座(可选) ➢ 将夹子固定到支撑杆上(可选) ➢ 将外部温度探针放入夹具中(可选);然后将其放入烧瓶内的样品中 ➢ 将探针插入仪器背面的专用插座。 AM 4 Digital 自动识别温度探针的类型(Pt100 或 Pt1000) ➢ 使用主开关打开设备。当外部探针正确连接时,探针指示灯亮起 ➢ 旋转左侧旋钮设置工作温度;设置 LED 表示显示屏显示的是设定点温度 ➢ 按下左侧旋钮开始加热。左侧显示屏显示探针读取的温度 3 秒和设定值 1 秒 ➢ 可以为每个点位连接一个外部探头。 4. 设置模式 每个位置都可以进行以下设置。 当加热和搅拌关闭时,同时按下两个旋钮 3 秒钟以进入设置模式。...
  • Seite 35: 错误和警告信息

    参数显示 描述 默认值 范围 显示 1 显示 2 加热板温度限制 OFF - 50 - 310 它限制了加热板温度设定点的最大值。 tENP LINt 10 °C 步进 ➢ 如果选择 OFF ,则加热功能被 “ 禁用 ” 。 启动方式 ➢ StOP :当仪器通电时,加热和搅拌功能未激活,两个显示屏 均显示为 OFF。 Strt NOdE StOP StOP - run ➢...
  • Seite 36 外部探针超温 仅当连接了外部探针时 加热板安全探针温度过高(T > 370 °C) AL6 报警需同时满足:外部探针已连接, 外部探针读取的温度缓慢升高 且报警时间设置≥1 分钟 AL7 报警需同时满足:外部探针已连接, 外部探针读取的温度快速下降 且 PROB AL7 设为 On 要删除错误消息,请从主开关重新启动仪器。对于 AL5,必须断开仪器的电源。 如果警报在显示屏上持续存在,请联系 VELP Scientifica 的技术支持服务。 6. 维护 除了定期清洁外,无需例行或特殊维护。 清洁 断开设备的电源,并使用一块蘸有不易燃、非腐蚀性清洁剂的布。 维修 维修必须仅由授权的 Velp 人员进行。 货运代理、快递员或其他人运输仪器必须使用原装防震包装进行 包装。遵循原始包装上的任何说明(例如,托盘)。 如果有害物质残留在设备的表面或内部,则用户有责任正确净化设备。如果对清洁或去污产品的兼容性有疑问,请联系制造 商或经销商。...
  • Seite 37: 技术数据

    7. 技术数据 F20500600 型号 电压 230 V – 50/60 Hz 功率 2550 W 11 A 电流 715x90x270 mm (28.1x3.5x10.6 in) 尺寸(宽 x 高 x 深) 5,8 kg (12.8 lb) 重量 铝制机身 – 高科技聚合体外壳 材质 连续工作 允许 一般特征 20 kg (44 lb) 板上最大载荷...
  • Seite 38 8. Accessories / Accessori / Accessoires / Accesorios / Zubehör / 配件 MULTI Magnetic disc stir bar, Ø 20 x 10 mm / Ancoretta magnetica a disco, Ø20x10 mm / Barreau d’agitation magnétique, Ø 20 x 10 mm / Agitador Magnético Disco, Ø 20 x 10 mm / A00000355 Magnetische Rührscheibe Ø...
  • Seite 39 A00000341 MonoAluBlock, 40 pos. Ø12 x h 14 mm PTFE Safety cover for bowl 50 ml / Copertura PTFE calotta sferica 50 ml / Couvercle PTFE calotte sphérique 50 A00000342 ml / Cubierta PTFE Copa Esférica 50ml / Halbschale PTFE-Deckel 50 ml / PTFE 安全罩 50 毫升 PTFE Safety cover for bowl 100 ml / Copertura PTFE calotta sferica 100 ml / Couvercle PTFE calotte sphérique A00000343 100 ml / Couvercle PTFE calotte sphérique 100 ml / Halbschale PTFE-Deckel 100 ml / PTFE 安全盖罩...
  • Seite 40 9. Wiring diagram / Schema elettrico / Schéma électrique / Esquema eléctrico / Schaltplan / 线 路图 Main switch / Interruttore generale / Interrupteur général / Interruptor general / Netzschalter / 电源 主开关 Fuses / Fusibili / Fusibles / Fusibles / Sicherungen / 保险丝 Electric motor / Motore elettrico / Moteur électrique / Motor eléctrico / Elektromotor / 电动机...
  • Seite 41 10. Declaration of conformity / Dichiarazione di conformità / Déclaration de conformité / Declaración de conformidad / Konformitätserklärung / 符合性声明 We, the manufacturer VELP Scientifica, under our responsibility declare that the product is manufactured in conformity with the following standards: Noi, casa costruttrice VELP SCIENTIFICA, dichiariamo sotto la ns.
  • Seite 42: Declaration Of Conformity

    11. Declaration of conformity We, the manufacturer VELP Scientifica, under our responsibility declare that the product is manufactured in conformity with the following regulations: S.I. 2016/1101 Electrical Equipment (Safety) Regulations 2016 S.I. 2016/1091 Electromagnetic Compatibility Regulations 2016 according to the relevant designated standards:...
  • Seite 44 Thank you for having chosen VELP! Grazie per aver scelto VELP! Established in 1983, VELP is today one of the world’s Fondata nel 1983, VELP è oggi tra i leader mondiali nella leading manufacturer of analytical instruments and produzione di strumenti analitici e apparecchiature da...

Diese Anleitung auch für:

F20500600

Inhaltsverzeichnis