Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Allround
User Instructions
Aandachtspunten bij het plaatsen van fietsen op de Busbiker Allround
Wichtige Punkte, die beim Abstellen der Fahrräder auf dem Busbiker zu beachten sind
Points d'attention lors du placement de vélos sur le Busbiker
Points of attention when placing bicycles on the Busbiker
Version 05.
Date 22-09-2025
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für BUSBIKER Allround

  • Seite 1 User Instructions Aandachtspunten bij het plaatsen van fietsen op de Busbiker Allround Wichtige Punkte, die beim Abstellen der Fahrräder auf dem Busbiker zu beachten sind Points d’attention lors du placement de vélos sur le Busbiker Points of attention when placing bicycles on the Busbiker...
  • Seite 2 Vóór gebruik, controleer visueel de Busbiker op beschadigingen Überprüfen Sie den Busbiker vor dem Gebrauch visuell auf Beschädigungen Vérifiez visuellement que le Busbiker n'est pas endommagé avant utilisation Before use, visually check whether the Busbiker is not damaged...
  • Seite 3 Controleer of de veiligheidspen aanwezig is Überprüfen Sie, ob der Sicherheitsstift vorhanden ist Vérifiez que la goupille de sécurité est présente Check if the safety pin is present...
  • Seite 4 Controleer of alle verlichting werkt Prüfen Sie, ob alle Beleuchtungen funktionieren Vérifiez si tous les éclairages fonctionnent Check that all lights are working.
  • Seite 5 Controleer of het vergrendelingsmechaniek goed dicht zit. Überprüfen Sie, ob der Verriegelungsmechanismus richtig geschlossen ist. Vérifiez que le mécanisme de verrouillage est bien fermé. Check that the locking mechanism is properly closed.
  • Seite 6 Spanners onder de draagarmen vastzetten Spanner unter den Stützarmen festziehen Serrez les tendeurs sous les bras de support Tighten tensioners under the support arms...
  • Seite 7 Controleer of de draaibare bumper links en rechts goed in de vergrendeling zit Kontrollieren Sie, ob der drehbare Stoßfänger links und rechts richtig im Schloss eingerastet ist Vérifiez si le pare-chocs rotatif à gauche et à droite est correctement engagé dans la serrure Check if the rotatable bumper on the left and right is properly engaged in the lock...
  • Seite 8 Fietsen moeten rechtop staan, niet schuin. Fahrräder sollten aufrecht stehen und nicht schräg. Les vélos doivent être droits, non oblique. Bicycles should be upright, not slanted.
  • Seite 9 Afstand tussen stuur en achterzijde camper moet minimaal 10 cm zijn. Zo nodig het stuur draaien. Der Abstand zwischen Lenkrad und Wohnmobilheck muss mindestens 10 cm betragen. Drehen Sie ggf. das Lenkrad. La distance entre le volant et l'arrière du camping-car doit être d'au moins 10 cm Tourner le volant si nécessaire.
  • Seite 10 Bikeholders op een hoog punt aan de fiets vastmaken. Aan, of op de hoogte van de stang van een herenfiets. Fahrradhalter an einem hohen Punkt am Fahrrad befestigen. Auf, oder in Höhe des Stange eines Herrenfahrrads. Fixez les porte-vélos au vélo à un point haut. Sur, ou à...
  • Seite 11 Het rubber van de bikeholder moet vlak en strak tegen de fiets geplaatst worden. Der Gummi des Fahrradhalters muss flach und fest am Fahrrad anliegen. Le caoutchouc du porte-vélo doit être placé à plat et serré contre le vélo. The rubber of the bike holder must be placed flat and tight against the bicycle.
  • Seite 12 Draaiknoppen van de bikeholders goed vast aandraaien. Ziehen Sie die Drehknöpfe der Fahrradhalter sehr gut an. Serrez très bien les molettes des porte-vélos. Tighten the turning knobs of the bikeholders well.
  • Seite 13 De wielen van de fiets strak tegen de wielstoppers plaatsen. De spanbandjes van de wielstoppers moeten strak om de velg getrokken worden. Die Räder des Fahrrads müssen eng an den Radstoppern anliegen und die riemen der Radstopper müssen fest um die Felge gezogen werden. Les roues du vélo doivent être bien serrées contre les butées de roue et les sangles des butées de roue doivent être serrées autour de la jante.
  • Seite 14 Als extra zekerheid de meegeleverde spanband losjes aanbrengen direct naast de bikeholder, tussen de laatste fiets en de bovenzijde van de U beugel. Als zusätzliche Sicherung den mitgelieferten Spanngurt direkt entlang des Fahrradhalters lose zwischen dem letzten Fahrrad und der Oberseite des U-Bügels anbringen.
  • Seite 15 Eindcontrole of de fietsen goed vaststaan en niet overmatig bewegen. Überprüfen Sie abschließend, ob die Fahrräder ordnungsgemäß gesichert sind und sich nicht übermäßig bewegen. Vérification finale que les vélos sont correctement fixés et ne bougent pas e excessivement. Final check that the bicycles are properly secured and do not move excessively...
  • Seite 16 Assurez-vous que la porte gauche ne touche pas le rail de roue lors de l'ouverture If you are not using the Busbiker, you can raise it and lock it with the two straps. Make sure the left door does not touch the wheel rail when opening...
  • Seite 17 Bij het openen van de busbiker niet aan de U beugel trekken Ziehen Sie beim Ö nen des Busbiker nicht am U-Bügel Ne tirez pas sur le support en U lors de l’ouverture du Busbiker Do not pull on the U-bracket when opening the Busbiker...
  • Seite 18: Onderhoud En Controle

    - Let op: het niet naleven van deze verplichting kan leiden tot verlies van garantie, aanspraken op schadevergoedingen en andere rechten zoals bepaald in de toepasselijke voorwaarden. - Na gebruik de Busbiker schoonmaken, in het bijzonder de rails zodat de wielstoppers soepel blijven functioneren.
  • Seite 19: Kapazität Und Belastung

    • Überprüfung auf Rückrufaktionen durch einen anerkannten Wohnmobilhändler zu unterziehen. - Achtung: Die Nichteinhaltung dieser Pflicht kann zum Verlust der Garantie, von Schadenersatzansprüchen und anderer Rechte gemäß den geltenden Bedingungen führen. - Nach Gebrauch den Busbiker reinigen, insbesondere die Schienen, damit die Radstopper weiterhin reibungslos funktionieren.
  • Seite 20: Montage Et Fixation

    - Avant chaque utilisation de l’attelage : vérifier qu’il est fixé conformément aux prescriptions. 5. Entretien et Contrôle - Le propriétaire est tenu de soumettre le Busbiker au moins une fois par année civile à : • un contrôle technique complet ;...
  • Seite 21: Maintenance And Inspection

    - Note: failure to comply with this obligation may result in loss of warranty, claims for compensation and other rights as determined in the applicable conditions. - After use, clean the Busbiker, especially the rails, so that the wheel stoppers continue to function smoothly.

Inhaltsverzeichnis