Seite 1
Remoska ® Classic, Prima Dua, Tria Návod k obsluze / Návod na obsluhu / Instrukcja obsługi / Bedienungsanlei- tung / User manual / Manuel d’utilisation / Manual de usuario / Használati útmutató / Gebruiksaanwijzing / Uputstvo za upotrebu...
Úvod Děkujeme vám, že jste si zakoupili pečicí mísu od Remosky. Od svého vzniku v roce 1957 se z českých kuchyní rozšířila doslova po celém světě. Pečicí mísa patří k osvěd- čeným a velmi oblíbeným elektrospotřebičům, s nimiž vykouzlíte tisíce dobrot pro vaše nejbližší.
Seite 3
přímému dešti. • Neumisťujte jej do blízkosti hořlavých nebo plastových materiálů. • Nikdy nenechávejte spotřebič bez dozoru během provozu. • Spotřebič není určen pro připojení k vnějšímu časovači ani k dálkovému ovládání. • Spotřebič umístěte mimo dosah dětí a domácích zvířat/ptactva – jejich přítomnost v kuchyni se obecně...
Obsah balení Remoska Remoska ® ® Classic Prima Pečicí víko: Topné těleso je za- Pečicí víko: Topné těleso je za- budované v pečicím víku. budované v pečicím víku. Mísa s nepřilnavým povrchem. Mísa s nepřilnavým povrchem. Praktický stojan z tepelně...
• Mísu nebo hrnec umyjte pod tekoucí vodou s jemným saponátem, abyste odstranili případné nečistoty z výroby. Návod k použití Pečení s pečicím víkem Objem Napětí Příkon Classic/Prima 2l 2 litry 220–240 V ~ 50–60 Hz 410 W Classic/Prima 4l 4 litry 220–240 V ~ 50–60 Hz...
Seite 6
• Víko není určeno k mytí v myčce nádobí. • V případě zanesení ventilačních otvorů je možné je opatrně vyčistit např. pomocí dře- věné špejle. (Poznámka: U 2l modelů REMOSKA Prima a Dua je jeden z ventilů záměrně ®...
Seite 7
180 °C Classic R21X/2X, SOL-GEL (Classic / bez /Prima 2l P31X/0X – keramický povrch držadla Prima) 180 °C Classic R22X/2X, SOL-GEL (Classic / bez /Prima 4l P32X/0X – keramický povrch držadla Prima) Nerezový hrnec Dua 2l D51X/2X 180 °C z třívrstvé oceli Nerezový...
na povrchu je stačí očistit jemným hadříkem s citronovou šťávou nebo octem, případně jakýmkoliv čističem určeným pro nerezové povrchy. • Nerezové nádobí a výrobky pro vaření mohou během užívání, vlivem změn teplot nebo dlouhodobého vaření při vysokých teplotách, mírně změnit odstín.
Seite 9
• Po každém použití doporučujeme víko i jeho části omýt co nejdříve – zabráníte za- schnutí nečistot. • Hrnec ani soft-tlakové víko nedoporučujeme mýt v myčce nádobí. • Detailní návod k demontáži a důkladnému čištění víka naleznete na webu výrobce: www.remoska.eu...
Tipy a triky Nepředehřívej – rovnou peč! Pečicí mísa se ohřívá rychle, předehřívání není potřeba. Pečicí papír nebo alobal jen na dno, ne přes okraje Zabrání připálení, ale nesmí bránit proudění tepla. Víko zvedej co nejméně Ztrácí se teplo a jídlo se peče déle. Nepřeplňuj nádobu –...
Úvod Ďakujeme vám, že ste si zakúpili pečiacu misu od Remosky. Od svojho vzniku v roku 1957 sa z českých kuchýň rozšírila doslova do celého sveta. Pečiaca misa patrí k osvedčeným a veľmi obľúbeným elektrospotrebičom, s ktorými vykúzlite tisíce dobrôt pre vašich na- jbližších.
Seite 14
priamemu dažďu. • Neumiestňujte ho do blízkosti horľavých alebo plastových materiálov. • Nikdy nenechávajte spotrebič bez dozoru počas prevádzky. • Spotrebič nie je určený na pripojenie k vonkajšiemu časovaču ani k diaľkovému ovlá- daniu. • Spotrebič umiestnite mimo dosahu detí a domácich zvierat/ vtáctva – ich prítomnosť v kuchyni sa všeobecne neodporúča.
Obsah balenia Remoska Remoska ® ® Classic Prima Pečiace veko: Výhrevné teleso Pečiace veko: Výhrevné teleso je zabudované v pečiacom veku. je zabudované v pečiacom veku. Misa s nepriľnavým povrchom. Misa s nepriľnavým povrchom. Praktický stojan z tepelne Servírovací stojan umožňuje odolného plastu.
• Misu alebo hrniec umyte pod tečúcou vodou s jemným saponátom, aby ste odstránili prípadné nečistoty z výroby. Návod na použitie Pečení s pečicím víkem Objem Napätie Príkon Classic/Prima 2l 2 litre 220–240 V ~ 50–60 Hz 410 W Classic/Prima 4l 4 litre 220–240 V ~ 50–60 Hz...
Seite 17
• Veko nie je určené na umývanie v umývačke riadu. • V prípade zanesenia ventilačných otvorov je možné ich opatrne vyčistiť napr. pomocou drevenej špajdle. (Poznámka: Pri 2l modeloch REMOSKA® Prima a Dua je jeden z ven- tilov zámerne zaslepený kvôli optimalizácii pečenia.) •...
Seite 18
180 °C Classic R21X/2X, SOL-GEL (Classic / bez /Prima 2l P31X/0X – keramický povrch rukoväte Prima) 180 °C Classic R22X/2X, SOL-GEL (Classic / bez /Prima 4l P32X/0X – keramický povrch rukoväte Prima) Nerezový hrniec Dua 2l D51X/2X áno 180 °C z trojvrstvovej ocele Nerezový...
žltnutých škvrnách na povrchu stačí očistiť jemnou handričkou s citrónovou šťavou alebo octom, prípadne akýmkoľvek čističom určeným na nerezové povrchy. • Nerezové nádoby a výrobky na varenie môžu počas používania, vplyvom zmien teplôt alebo dlhodobého varenia pri vysokých teplotách, mierne zmeniť...
Seite 20
• Po každom použití odporúčame veko aj jeho časti umyť čo najskôr – zabránite za- schnutiu nečistôt. • Hrniec ani soft-tlakové veko neodporúčame umývať v umývačke riadu. • Podrobný návod na demontáž a dôkladné čistenie veka nájdete na webovej stránke výrobcu: www.remoska.eu...
Seite 21
Tipy a triky Nepredhrievaj – rovno peč! Pečiaca misa sa ohrieva rýchlo, predhrievanie nie je potrebné. Pečiaci papier alebo alobal len na dno, nie cez okraje Zabráni pripáleniu, ale nesmie brániť prúdeniu tepla. Veko zdvíhaj čo najmenej Stráca sa teplo a jedlo sa pečie dlhšie. Nepreplňuj nádobu –...
Seite 22
Základné recepty Pečený losos s bylinkami a citrónom 2l Remoska (1–2 porcie): 4l / 3,5l Remoska (3–4 porcie): ® ® • 2 filety z lososa (cca 300–400 g) • 4 filety z lososa (cca 700–800 g) • 1 citrón (plátky) •...
Seite 23
Pečené kura na zelenine 2l Remoska (1–2 porcie): 4l / 3,5l Remoska (3–4 porcie): ® ® • 2 kuracie stehná alebo ½ menšieho kuraťa • 1 menšie kura (1,3–1,5 kg) • 1 mrkva, ½ cibule, 1 strúčik cesnaku • 2 mrkvy, 1 cibuľa, 2 strúčiky cesnaku •...
Wstęp Dziękujemy za zakup misy do pieczenia firmy Remoska . Od swojego powstania w 1957 ® roku rozprzestrzeniła się z czeskich kuchni dosłownie na cały świat. Misa do pieczenia należy do sprawdzonych i bardzo lubianych urządzeń elektrycznych, dzięki którym wycza- rujesz tysiące smakołyków dla swoich najbliższych.
Seite 25
• Przed czyszczeniem lub konserwacją zawsze odłącz urządzenie od zasilania. • Urządzenie to jest przeznaczone wyłącznie do użytku domowego. Używaj go wyłącz- nie wewnątrz pomieszczeń, na suchym i odpornym na ciepło podłożu. Nie wy- stawiaj na wilgoć ani bezpośredni deszcz. •...
Zawartość opakowania Remoska Remoska ® ® Classic Prima Pokrywa do pieczenia: Ele- Pokrywa do pieczenia: Ele- ment grzewczy jest wbudowany ment grzewczy jest wbudowany w pokrywę do pieczenia. w pokrywę do pieczenia. Misa nieprzywierającą Misa nieprzywierającą powłoką. powłoką. Praktyczny stojak z odporne- Stojak do serwowania umoż-...
• Miskę lub garnek umyj pod bieżącą wodą z łagodnym detergentem, aby usunąć ewen- tualne zanieczyszczenia z produkcji. Instrukcja obsługi Pieczenie z pokrywą do pieczenia Pojemność Napięcie Pobór mocy Classic/Prima 2l 2 litry 220–240 V ~ 50–60 Hz 410 W Classic/Prima 4l 4 litry 220–240 V ~ 50–60 Hz...
Seite 28
• Pokrywa nie nadaje się do mycia w zmywarce do naczyń. • W przypadku zatkania otworów wentylacyjnych można je ostrożnie oczyścić, np. za pomocą drewnianej wykałaczki. (Uwaga: W modelach REMOSKA Prima i Dua o pojem- ®...
Seite 29
PTFE 180 °C Classic R22X/0X, – Powłoka nieprzywi- (Classic / bez /Prima 4l P32X/0X erająca uchwytu Prima) 180 °C Classic R21X/2X, SOL-GEL (Classic / bez /Prima 2l P31X/0X – Powłoka ceramiczna uchwytu Prima) 180 °C Classic R22X/2X, SOL-GEL (Classic / bez...
powłoki. Garnki ze stali nierdzewnej (Dua) • Nie używaj ostrych metalowych przedmiotów, druciaków, stalowych szczo- tek itp., ponieważ mogą one porysować i zniszczyć połysk stali nierdzewnej. Żółtawe plamy na powierzchni można łatwo usunąć miękką ściereczką na- sączoną sokiem z cytryny lub octem, ewentualnie dowolnym środkiem czy- szczącym przeznaczonym do stali nierdzewnej.
Seite 31
Środki ostrożności dotyczące pokrywy soft-pressure • Przed pierwszym użyciem dokładnie przeczytaj instrukcję. • Nigdy nie podgrzewaj pustego garnka z pokrywą soft-pressure – grozi to jej uszkod- zeniem. • Pokrywa soft-pressure nie jest przeznaczona do smażenia. • Nie otwieraj ani nie zamykaj pokrywy na siłę – może to uszkodzić mechanizm zamy- kający.
Seite 32
• Nie zalecamy mycia garnka ani pokrywy soft-pressure w zmywarce do naczyń. • Szczegółową instrukcję demontażu i dokładnego czyszczenia pokrywy znajdziesz na stronie producenta: www.remoska.eu Wskazówki i triki Nie nagrzewaj – piecz od razu! Misa do pieczenia nagrzewa się szybko, wstępne podgrzewanie nie jest potrzebne.
Seite 33
Podstawowe przepisy Pieczony łosoś z ziołami i cytryną Remoska 2 l (1–2 porcje) Remoska 4 l / 3,5 l (3–4 porcje): ® ® • 2 filety z łososia (ok. 300–400 g) • 4 filety z łososia (ok. 600–800 g) • 1 cytryna (w plastrach) •...
Seite 34
Pieczony kurczak na warzywach Remoska 2 l (1–2 porcje) Remoska 4 l / 3,5 l (3–4 porcje): ® ® • 2 udka z kurczaka lub ½ małego kurczaka • 1 mały kurczak (1,3–1,5 kg) • 1 marchewka, ½ cebuli, 1 ząbek czosnku •...
Einleitung Vielen Dank, dass Sie sich für eine Backschüssel von Remoska entschieden haben. ® Seit ihrer Entstehung im Jahr 1957 hat sie sich buchstäblich aus tschechischen Küchen in die ganze Welt verbreitet. Die Backschüssel gehört zu den bewährten und sehr be- liebten Elektrogeräten, mit denen Sie tausende Köstlichkeiten für Ihre Liebsten zaubern...
Seite 36
• Dieses Gerät ist ausschließlich für den Hausgebrauch bestimmt. Verwenden Sie es nur im Innenbereich, auf einer trockenen und hitzebeständigen Oberfläche. Setzen Sie es weder Feuchtigkeit noch direktem Regen aus. • Stellen Sie das Gerät nicht in die Nähe von brennbaren oder Kunststoffmaterialien. •...
Packungsinhalt Remoska Remoska ® ® Classic Prima Backdeckel: Das Heizelement Backdeckel: Das Heizelement ist im Backdeckel integriert. ist im Backdeckel integriert. Schüssel Schüssel Antihaftbe- Antihaftbe- schichtung. schichtung. Praktischer Ständer aus hitze- Servierständer für eine einfa- beständigem Kunststoff. che und sichere Handhabung, hergestellt aus hitzebeständi-...
• Spülen Sie die Schüssel oder den Topf unter fließendem Wasser mit mildem Spülmittel ab, um eventuelle Produktionsrückstände zu entfernen. Gebrauchsanleitung Backen mit dem Backdeckel Volumen Spannung Leistung Classic/Prima 2l 2 Liter 220–240 V ~ 50–60 Hz 410 W Classic/Prima 4l 4 Liter 220–240 V ~ 50–60 Hz...
• Der Deckel ist nicht für die Reinigung in der Spülmaschine geeignet. • Bei Verunreinigungen der Lüftungsöffnungen können diese vorsichtig, z. B. mit einem Holzstäbchen, gereinigt werden. (Hinweis: Bei den 2-Liter-Modellen REMOSKA Prima und Dua ist ein Ventil zur Bac- ®...
Seite 40
180 °C Classic R22X/0X, PTFE (Classic / ohne /Prima 4l P32X/0X – Antihaftbeschichtung Griff Prima) 180 °C Classic R21X/2X, SOL-GEL (Classic / ohne /Prima 2l P31X/0X – Keramikbeschichtung Griff Prima) 180 °C Classic R22X/2X, SOL-GEL (Classic / ohne /Prima 4l P32X/0X –...
Edelstahltöpfe (Dua) • Verwenden Sie keine scharfen Metallgegenstände, Topfkratzer, Stahlbürs- ten usw., da diese die Oberfläche verkratzen und den Glanz des Edelstahls zerstören können. Gelbliche Flecken auf der Oberfläche lassen sich leicht mit einem weichen Tuch und Zitronensaft oder Essig entfernen – alternativ mit einem handelsüblichen Edelstahlreiniger.
Sicherheitshinweise zum Soft-Druckdeckel • Lesen Sie die Anleitung vor der ersten Verwendung sorgfältig durch. • Erhitzen Sie niemals einen leeren Topf mit dem Soft-Druckdeckel – es besteht die Gefahr einer Beschädigung. • Der Soft-Druckdeckel ist nicht zum Braten geeignet. • Öffnen oder schließen Sie den Deckel niemals mit Gewalt – dies kann den Schließ- mechanismus beschädigen.
• Weder der Topf noch der Soft-Druckdeckel sollten in der Spülmaschine gereinigt werden. • Eine detaillierte Anleitung zur Demontage und gründlichen Reinigung des Deckels finden Sie auf der Website des Herstellers: www.remoska.eu Tipps und Tricks Nicht vorheizen – direkt losbacken! Die Backschüssel heizt sich schnell auf, Vorheizen ist nicht nötig.
Introduction Thank you for purchasing a Remoska baking bowl. Since its creation in 1957, it has ® spread from Czech kitchens to households all over the world. The baking bowl is a tried- -and-tested, highly popular electrical appliance that lets you prepare thousands of delicious meals for your loved ones.
Seite 47
• This appliance is intended for household use only. Use it indoors only, on a dry, heat-resistant surface. Do not expose it to moisture or direct rain. • Do not place the appliance near flammable or plastic materials. • Never leave the appliance unattended while in operation. •...
Seite 48
Box Contents Remoska Remoska ® ® Classic Prima Baking lid: The heating element Baking lid: The heating element is built into the baking lid. is built into the baking lid. Bowl with non-stick coating. Bowl with non-stick coating. Serving stand for easy and safe...
• Wash the bowl or pot under running water with mild detergent to remove any manu- facturing residues. Instructions for Use Baking with the Baking Lid Power Capacity Voltage Consumption Classic/Prima 2l 2 litres 220–240 V ~ 50–60 Hz 410 W Classic/Prima 4l 4 litres 220–240 V ~ 50–60 Hz 590W...
Seite 50
• The lid is not dishwasher safe. • If the ventilation holes become blocked, they can be gently cleaned using, for example, a wooden skewer. (Note: On 2-litre REMOSKA Prima and Dua models, one of the vents ®...
Seite 51
180 °C Classic R21X/2X, SOL-GEL (Classic / without /Prima 2l P31X/0X – ceramic surface handles Prima) 180 °C Classic R22X/2X, SOL-GEL (Classic / without /Prima 4l P32X/0X – ceramic surface handles Prima) Stainless steel Dua 2l D51X/2X 180 °C pot – triple-layer...
or any cleaner specifically intended for stainless steel. • Stainless steel cookware may naturally change colour slightly over time due to temperature changes or extended high-heat cooking. This is a nor- mal characteristic of stainless steel and not grounds for product returns. Care and Cleaning •...
Seite 53
• After each use, clean the lid and its components promptly to prevent residue from drying. • Do not clean the pot or the soft-pressure lid in a dishwasher. • For a detailed cleaning and disassembly guide, visit the manufacturer’s website: www. remoska.eu...
Tips and Tricks No preheating – start cooking straight away! The baking bowl heats up quickly, so there‘s no need to preheat. Use baking paper or foil only on the bottom, not over the edges This prevents burning, but make sure it doesn’t block heat circulation. Avoid lifting the lid too often Heat escapes and the cooking time increases.
Seite 56
• Fruit (e.g. plums, blueberries) Method: Mix all ingredients together, pour into a greased baking dish, and add the fruit on top. Bake as follows: 2L Remoska : approx. 30 minutes 4L / 3.5L Remoska : approx. 40–45 ® ®...
Introduction Nous vous remercions d’avoir choisi un plat de cuisson Remoska . Depuis sa création ® en 1957, il s’est répandu depuis les cuisines tchèques dans le monde entier. Ce plat de cuisson fait partie des appareils électroménagers éprouvés et très appréciés, avec lesquels vous pouvez préparer des milliers de délices pour vos proches.
Seite 58
• Cet appareil est destiné uniquement à un usage domestique. Utilisez-le exclusive- ment en intérieur, sur une surface sèche et résistante à la chaleur. Ne l’exposez pas à l’humidité ni à la pluie directe. • Ne placez pas l’appareil à proximité de matériaux inflammables ou en plastique. •...
Contenu de l’emballage Remoska Remoska ® ® Classic Prima Couvercle de cuisson : L’élé- Couvercle de cuisson : L’élé- ment chauffant est intégré dans ment chauffant est intégré dans le couvercle. le couvercle. Bol avec revêtement antiadhé- Bol avec revêtement antiadhé- sif.
• Lavez le bol ou la casserole à l’eau courante avec un détergent doux afin d’éliminer d’éventuels résidus de fabrication. Mode d’emploi Cuisson avec le couvercle chauffant Puissance Volume Tension absorbée Classic/Prima 2l 2 litres 220–240 V ~ 50–60 Hz 410 W Classic/Prima 4l 4 litres 220–240 V ~ 50–60 Hz 590W...
Seite 61
• Le couvercle ne convient pas au lavage en lave-vaisselle. • Si les orifices de ventilation sont obstrués, vous pouvez les nettoyer délicatement à l’aide, par exemple, d’un bâtonnet en bois. (Remarque : sur les modèles 2L REMOSKA ® Prima et Dua, l’un des orifices est volontairement obstrué pour optimiser la cuisson.) •...
Seite 62
180 °C Classic R21X/2X, SOL-GEL (Classic / sans /Prima 2l P31X/0X – revêtement céramique poignées Prima) 180 °C Classic R22X/2X, SOL-GEL (Classic / sans /Prima 4l P32X/0X – revêtement céramique poignées Prima) Cuve en acier inoxydable Dua 2l D51X/2X 180 °C triple épaisseur...
brosses métalliques, etc., car ils pourraient rayer et ternir l’éclat de l’acier inoxydable. Pour éliminer les taches jaunâtres, il suffit de les nettoyer avec un chiffon doux imbibé de jus de citron ou de vinaigre, ou d’utiliser tout nettoyant adapté à l’acier inoxydable. •...
Seite 64
Consignes de sécurité pour le couverc- le soft-pression • Lisez attentivement le mode d’emploi avant la première utilisation. • Ne chauffez jamais une casserole vide avec le couvercle soft-pression – cela pourrait l’endommager. • Le couvercle soft-pression n’est pas conçu pour faire frire. •...
Seite 65
• Il est déconseillé de laver la casserole ou le couvercle soft-pression au lave-vaisselle. • Pour les instructions complètes de démontage et de nettoyage approfondi du cou- vercle, consultez le site web du fabricant : www.remoska.eu Astuces de cuisson Pas de préchauffage – commencez directement ! Le plat chauffe rapidement, il n’est pas nécessaire de le préchauffer.
Seite 66
Recettes de base Saumon rôti aux herbes et au citron Remoska 2 l (1–2 portions) : Remoska 4 l / 3,5 l (3–4 portions) : ® ® • 2 filets de saumon (env. 300–400 g) • 4 filets de saumon (env. 700–800 g) •...
Seite 67
Poulet rôti sur lit de lé- gumes Remoska 2 l (1–2 portions) : Remoska 4 l / 3,5 l (3–4 portions) : ® ® • 2 cuisses de poulet ou ½ petit poulet • 1 petit poulet (1,3–1,5 kg) • 1 carotte, ½ oignon, 1 gousse d’ail •...
Introducción Le agradecemos por haber adquirido un recipiente de cocción de Remoska . Desde su ® creación en 1957, este producto checo se ha extendido literalmente por todo el mundo. El recipiente de cocción es un electrodoméstico probado y muy popular, con el que podrá...
Seite 69
• Antes de la limpieza o el mantenimiento, desenchufe siempre el aparato. • Este aparato está destinado exclusivamente para uso doméstico. Utilícelo únicamente en interiores, sobre una superficie seca y resistente al calor. No lo exponga a la humedad ni a la lluvia directa. •...
Contenido del paquete Remoska Remoska ® ® Classic Prima • Tapa de cocción: El elemento • Tapa de cocción: El elemento calefactor está integrado en la calefactor está integrado en la tapa. tapa. • Recipiente con superficie an- • Recipiente con superficie an- tiadherente.
• Lave el recipiente o la olla bajo el grifo con un detergente suave para eliminar posibles residuos de fabricación. Instrucciones de uso Cocción con la tapa de cocción Volumen Voltaje Potencia Classic/Prima 2l 2 litros 220–240 V ~ 50–60 Hz 410 W Classic/Prima 4l 4 litros 220–240 V ~ 50–60 Hz...
Seite 72
Cocción con la tapa de vidrio (series de modelos Dua y Tria) Resistencia Acabado de la olla/ Apto para Model Referencia térmica de las recipiente cocinar asas (°C) PTFE 180 °C Classic R21X/0X, – superficie antiadhe- (Classic / sin asas /Prima 2l P31X/0X rente Prima)
Seite 73
PTFE 180 °C Classic R22X/0X, – superficie antiadhe- (Classic / sin asas /Prima 4l P32X/0X rente Prima) 180 °C Classic R21X/2X, SOL-GEL (Classic / sin asas /Prima 2l P31X/0X – superficie cerámica Prima) 180 °C Classic R22X/2X, SOL-GEL (Classic / sin asas...
Ollas de acero inoxidable (modelo Dua) • No utilice objetos metálicos afilados, estropajos metálicos, cepillos de acero, etc., ya que pueden rayar la superficie y dañar el brillo del acero inoxidable. • Las manchas amarillentas en la superficie pueden eliminarse fácilmente con un paño suave y jugo de limón o vinagre, o con cualquier limpiador específico para acero inoxidable.
Seite 75
Advertencias de seguridad para la tapa soft-presión • Lea atentamente el manual antes del primer uso. • Nunca caliente una olla vacía con la tapa soft-presión colocada – puede dañarse. • La tapa soft-presión no está destinada para freír. • No abra ni cierre la tapa a la fuerza – puede dañar el mecanismo de cierre. •...
• No se recomienda lavar la olla ni la tapa soft-presión en el lavavajillas. • Las instrucciones detalladas para desmontar y limpiar a fondo la tapa están disponibles en el sitio web del fabricante: www.remoska.eu Consejos y trucos No precalientes: ¡hornea directamente! El recipiente de cocción se calienta rápidamente, no es necesario precalentarlo.
Seite 77
Recetas básicas Salmón al horno con hierbas y limón Remoska de 2 l (1–2 raciones): Remoska de 4 l / 3,5 l (3–4 raciones): ® ® • 2 filetes de salmón (aprox. 300–400 g) • 4 filetes de salmón (aprox. 700–800 g) •...
Seite 78
Pollo asado sobre verduras Remoska de 2 l (1–2 raciones): Remoska de 4 l / 3,5 l (3–4 raciones): ® ® • 2 muslos de pollo o ½ pollo pequeño • 1 pollo pequeño (1,3–1,5 kg) • 1 zanahoria, ½ cebolla, 1 diente de ajo •...
Bevezetés Köszönjük, hogy Remoska sütőtálat vásárolt. Az 1957-es bevezetése óta ez a cseh ® találmány világszerte elterjedt a háztartásokban. A sütőtál egy bevált és rendkívül né- pszerű konyhai kisgép, amellyel ezernyi finomságot készíthet szeretteinek. Használható mindenféle hús, zöldség, sós és édes ételek elkészítésére egyaránt. Első használat előtt azonban olvassa el figyelmesen az alapvető...
Seite 80
• Tisztítás vagy karbantartás előtt mindig húzza ki a készüléket a hálózatból. • Ez a készülék kizárólag háztartási használatra készült. Csak beltérben, száraz és hőálló felületen használja. Ne tegye ki nedvességnek vagy közvetlen esőnek. • Ne helyezze gyúlékony vagy műanyag anyagok közelébe. •...
A csomag tartalma Remoska Remoska ® ® Classic Prima Sütőfedél: a fűtőelem a fedél- Sütőfedél: a fűtőelem a fedél- be van beépítve. be van beépítve. Tapadásmentes Tapadásmentes bevonatú bevonatú sütőtál. sütőtál. A tálalóállvány megkönnyíti és Hőálló műanyagból készült praktikus állvány.
• A tálat vagy lábast folyó víz alatt, enyhe mosogatószerrel mossa el, hogy eltávolítsa a gyártásból származó esetleges szennyeződéseket. Használati útmutató A sütőfedél használata Űrtartalom Feszültség Teljesítmény Classic/Prima 2l 2 liter 220–240 V ~ 50–60 Hz 410 W Classic/Prima 4l 4 liter 220–240 V ~ 50–60 Hz...
Seite 83
és ne mossa folyó víz alatt. • A fedél nem mosható mosogatógépben. • Ha a szellőzőnyílások eltömődtek, óvatosan tisztítsa ki őket, például egy fapálcika segítségével. (Megjegyzés: A 2 l-es REMOSKA Prima és Dua modellek egyik szelepe ® szándékosan le van zárva a sütés optimalizálása érdekében.) •...
Seite 84
180 °C Classic R21X/2X, SOL-GEL (Classic / Prima /Prima 2l P31X/0X – kerámia bevonat fogantyú nélkül) 180 °C Classic R22X/2X, SOL-GEL (Classic / Prima /Prima 4l P32X/0X – kerámia bevonat fogantyú nélkül) Háromrétegű Dua 2l D51X/2X igen 180 °C rozsdamentes acél edény Háromrétegű...
• A rozsdamentes acél edények használat közben – a hőmérsékletváltozások vagy a hosszú ideig tartó magas hőmérsékleten történő főzés hatására – enyhén elszíneződhetnek. Ez a rozsdamentes edények természetes tulajdon- sága, nem minősül hibának, és nem képez reklamációs alapot. Karbantartás és tisztítás •...
Seite 86
• Használat után ajánlott minél előbb elmosni a fedelet és annak alkatrészeit, hogy ne száradjanak rá a szennyeződések. • Sem a lábast, sem a soft-nyomású fedelet nem javasolt mosogatógépben tisztítani. • A fedél szétszereléséhez és alapos tisztításához részletes útmutatót talál a gyártó weboldalán: www.remoska.eu...
Tippek és trükkök Ne melegítsd elő – süss azonnal! A sütőtál gyorsan felmelegszik, előmelegítésre nincs szükség. Sütőpapírt vagy alufóliát csak az aljára tegyél, ne az edény szélére Megakadályozza az étel leégését, de nem zavarhatja a hő áramlását. A fedelet csak a lehető legritkábban emeld fel A hő...
Seite 88
Alapreceptek Sült lazac fűszernövényekkel és citrommal Remoska 2 l (1–2 adag): Remoska 4 l / 3,5 l (3–4 adag): ® ® • 2 szelet lazacfilé (kb. 300–400 g) • 4 szelet lazacfilé (kb. 700–800 g) • 1 citrom (szeletekre vágva) •...
Seite 89
Sült csirke zöldségeken Remoska 2 l (1–2 adag): Remoska 4 l / 3,5 l (3–4 adag): ® ® • 2 csirkecomb vagy ½ kisebb csirke • 1 kisebb csirke (1,3–1,5 kg) • 1 sárgarépa, ½ fej hagyma, 1 gerezd • 2 sárgarépa, 1 fej hagyma, 2 gerezd...
Inleiding Hartelijk dank voor uw aankoop van een Remoska bakpan. Sinds de oprichting in 1957 ® heeft dit Tsjechische product zich letterlijk over de hele wereld verspreid. De bakpan is een bewezen en zeer geliefd elektrisch apparaat waarmee u duizenden heerlijke gerech- ten voor uw dierbaren kunt bereiden.
Seite 91
van onderhoud. • Dit apparaat is uitsluitend bedoeld voor huishoudelijk gebruik. Gebruik het alleen binnenshuis, op een droge en hittebestendige ondergrond. Stel het niet bloot aan vocht of directe regen. • Plaats het niet in de buurt van brandbare of plastic materialen. •...
Inhoud van de verpakking Remoska Remoska ® ® Classic Prima Bakdeksel: Het verwarming- Bakdeksel: Het verwarming- selement is geïntegreerd in het selement is geïntegreerd in het bakdeksel. bakdeksel. Kom met antiaanbaklaag. Kom met antiaanbaklaag. Praktische standaard van hit- Serveerstandaard voor een- tebestendige kunststof.
• Was de kom of pan onder stromend water met een mild afwasmiddel om eventuele productieresten te verwijderen. Gebruiksaanwijzing Bakken met het bakdeksel Inhoud Spanning Vermogen Classic/Prima 2l 2 liter 220–240 V ~ 50–60 Hz 410 W Classic/Prima 4l 4 liter 220–240 V ~ 50–60 Hz...
Seite 94
• Het deksel is niet geschikt voor reiniging in de vaatwasser. • Als de ventilatieopeningen verstopt zijn, kunnen deze voorzichtig worden gereinigd met bijvoorbeeld een houten prikkertje. (Opmerking: Bij de 2L-modellen REMOSKA ® Prima en Dua is één van de ventilatieopeningen bewust afgedicht om het bakproces te optimaliseren.)
Seite 95
180 °C Classic R21X/2X, SOL-GEL (Classic / zonder /Prima 2l P31X/0X – keramische coating handgreep Prima) 180 °C Classic R22X/2X, SOL-GEL (Classic / zonder /Prima 4l P32X/0X – keramische coating handgreep Prima) Roestvrijstalen pan Dua 2l D51X/2X 180 °C van drielaags staal...
vlekken op het oppervlak kunnen worden verwijderd met een zachte doek en citroensap of azijn, of met een willekeurig reinigingsmiddel dat geschikt is voor roestvrij staal. • Roestvrijstalen kookgerei en kookproducten kunnen tijdens gebruik, door temperatuurschommelingen of langdurig koken op hoge temperatuur, van tint veranderen.
Seite 97
• Wij raden af om de pan of het soft-drukdeksel in de vaatwasser te reinigen. • Een gedetailleerde handleiding voor het demonteren en grondig reinigen van het deksel vindt u op de website van de fabrikant: www.remoska.eu...
Tips en trucs Niet voorverwarmen – meteen bakken! De bakkom warmt snel op, voorverwarmen is niet nodig. Bakpapier of aluminiumfolie alleen op de bodem, niet over de randen Voorkomt aanbranden, maar mag de warmtecirculatie niet belemmeren. Deksel zo min mogelijk optillen Warmte gaat verloren en het gerecht heeft meer tijd nodig om te garen.
Seite 99
Basisrecepten Gebakken zalm met kruiden en citroen 2 l Remoska (1–2 porties): 4 l / 3,5 l Remoska (3–4 porties): ® ® • 2 zalmfilets (ca. 300–400 g) • 4 zalmfilets (ca. 700–800 g) • 1 citroen (in plakjes) • 1 citroen •...
Seite 100
Gebraden kip met groenten 2 l Remoska (1–2 porties): 4 l / 3,5 l Remoska (3–4 porties): ® ® • 2 kippenbouten of ½ kleine kip • 1 kleine kip (1,3–1,5 kg) • 1 wortel, ½ ui, 1 teentje knoflook •...
Uvod Zahvaljujemo vam što ste kupili posudu za pečenje marke Remoska . Od svog nastanka ® 1957. godine, iz čeških kuhinja proširila se doslovno po celom svetu. Posuda za pečenje spada u proverene i veoma omiljene kućne aparate uz koje možete pripremiti na hiljade đakonija za svoje najbliže.
Seite 102
vlazi niti direktnoj kiši. • Ne postavljajte ga u blizinu zapaljivih ili plastičnih materijala. • Nikada ne ostavljajte aparat bez nadzora tokom rada. • Aparat nije namenjen za povezivanje sa spoljnim tajmerom niti daljinskim upravljačem. • Aparat postavite van domašaja dece i kućnih ljubimaca/ptica – njihovo prisustvo u kuhinji se uopšte ne preporučuje.
Sadržaj pakovanja Remoska Remoska ® ® Classic Prima Poklopac za pečenje: Grejno Poklopac za pečenje: Grejno telo je ugrađeno u poklopac za telo je ugrađeno u poklopac za pečenje. pečenje. Posuda sa nelepljivim prema- Posuda sa nelepljivim prema- zom. zom.
• Posudu ili lonac operite pod tekućom vodom blagim deterdžentom kako biste uklonili eventualne nečistoće iz proizvodnje. Uputstvo za upotrebu Pečenje sa poklopcem za pečenje Zapremina Napon Snaga Classic/Prima 2l 2 litra 220–240 V ~ 50–60 Hz 410 W Classic/Prima 4l 4 litra 220–240 V ~ 50–60 Hz...
Seite 105
• Poklopac nije namenjen za pranje u mašini za sudove. • U slučaju zaprljanih ventilacionih otvora, možete ih pažljivo očistiti, na primer pomoću drvene čačkalice. (Napomena: Kod 2 l modela REMOSKA Prima i Dua jedan od ventila je namerno zatvoren ®...
Seite 106
180 °C Classic R21X/2X, SOL-GEL (Classic / bez /Prima 2l P31X/0X – keramički premaz drške Prima) 180 °C Classic R22X/2X, SOL-GEL (Classic / bez /Prima 4l P32X/0X – keramički premaz drške Prima) Lonac od troslojnog Dua 2l D51X/2X 180 °C nerđajućeg čelika...
• Posuđe i proizvodi od nerđajućeg čelika tokom upotrebe, usled promena temperature ili dugotrajnog kuvanja na visokim temperaturama, mogu bla- go promeniti nijansu. Ovo je prirodna pojava kod nerđajućeg posuđa i ne predstavlja razlog za reklamaciju proizvoda. Održavanje i čišćenje •...
Seite 108
• Nakon svake upotrebe preporučujemo da poklopac i njegove delove operete što je pre moguće – tako ćete sprečiti sušenje nečistoća. • Lonac ni soft-pritisni poklopac ne preporučuje se prati u mašini za sudove. • Detaljno uputstvo za demontažu i temeljno čišćenje poklopca pronaći ćete na sajtu proizvođača: www.remoska.eu...
Saveti i trikovi Ne prethodno zagrevaj – odmah peci! Posuda za pečenje se brzo zagreva, prethodno zagrevanje nije potrebno. Pek papir ili aluminijumsku foliju stavljaj samo na dno, ne preko ivica Sprečava zagorevanje, ali ne sme da ometa cirkulaciju toplote. Poklopac podižite što ređe Gubi se toplota i jelo se peče duže.
Seite 110
Osnovni recepti Pečeni losos sa začinskim biljem i limunom 2 l Remoska (1–2 porcije): 4 l / 3,5 l Remoska (3–4 porcije): ® ® • 2 fileta lososa (oko 300–400 g) • 4 fileta lososa (oko 700–800 g) • 1 limun (na kriške) •...
Seite 111
Pečena piletina na povrću 2 l Remoska (1–2 porcije): 4 l / 3,5 l Remoska (3–4 porcije): ® ® • 2 pileća bataka ili ½ manje piletine • 1 manje pile (1,3–1,5 kg) • 1 šargarepa, ½ crnog luka, 1 čen belog •...
Seite 112
REMOSKA s.r.o. Průmyslový park 303, Vlčovice, 742 21 Kopřivnice, Czech Republic info@remoska.eu www.remoska.eu...