Seite 1
MANUALE D’INSTALLAZIONE RELAX STYLE INSTALLATION MANUAL RELAX STYLE MANUEL D’INSTALLATION RELAX STYLE MANUAL DE INSTALACIÓN RELAX STYLE INSTALLATIONSHANDBUCH RELAX STYLE...
Seite 2
ISTRUZIONI DI MONTAGGIO ED USO - OPERATION INSTRUCTIONS - INSTRUCTIONS DE MONTAGE ET USAGE- MONTAGE-UND BEDIENUNGSANLEITUNG - INSTRUCCIONES DE MONTAJE Y USO Raccordi multistrato (MD=14,16) e per tubo rame (RD=12,14,15). Raccords tuyau multicouches (MD=14,16) en cuivre (RD=12,14,15). Coupling multilayer (MD=14,16) rings for copper (RD=12,14,15). Conexiones multicapa (MD=14,16) tubo de cobre (RD=12,14,15).
Seite 3
Flessibile di ritorno Flexible de retour Return hose Latiguillo de retorno Rücklau eitung Flessibile di mandata Flexible de refoulement Delivery hose Latiguillo de impulsión Vorlau eitung Uscita Acqua. Ingresso Acqua. Water outlet. Water inlet. Sortie eau. Entrée eau. Salida agua. Entrada agua.
Seite 5
Fig.a1 Fig.a2 Fig.b2 Fig.b1 Fig.c1 Fig.c2...
Seite 6
Per mantenere i 2 flessibili nascosti nella piastra: 1- Usare l’ interspazio tra i 2 ranghi di tubi facendo passare il flessibile all’ interno quando necessario (Fig_1). 2- Nel montaggio i flessibili non devono subire alcuna torsione e bisogna rispettare il loro raggio di curvatura (Fig2). Pour maintenir les 2 flexibles cachés dans le panneau: 1- Utiliser la fente entre les 2 rangs de tubes en faisant passer le flexible à...
Seite 7
Lv + 10 Orientare il detentore di ritorno se necessario. Orienter le détendeur de retour si nécessaire. Orientar el detentor de retorno si es necesario. Adjust the orientation of the return lockshield if necessary. Falls erforderlich, die Rücklaufverschraubung ausrichten. Sostituzione con attacchi dal basso - Remplacement avec fixations en bas - Replacement with attachments from the bottom Sustitución con conexiones inferiores - Austausch mit Anschlüssen unten mm mm mm n°...
Seite 8
Installazione valvola Now - Now valve installation - Installation vanne Now - Instalación válvula Now - Installation Ventil Now...
Seite 9
CABLAGGIO 0-10 V 0-10V WIRING CÂBLAGE 0-10V CABLEADO DE 0-10 V 0-10 V VERKABELUNG ATTENZIONE, IMPORTANT, ATTENTION, Tensione di alimentazione per le diverse velocità delle ventole Supply voltage for different fan speeds ATENCIÓN, ACHTUNG Tension d’alimentation pour les différentes vitesses des ventilateurs Non vengono riconosciute le seguenti tensioni di alimentazione Tensión de alimentación para las distintas velocidades del ventilador The following supply voltages are not recognised...
Seite 11
............MANUALE D’INSTALLAZIONE RELAX STYLE...
Lo smaltimento abusivo del prodotto da parte dell’utente comporta l’applicazione delle sanzioni previste dai recepimenti nazionali delle Direttive 2011/65/UE, 2008/98/CE e 2015/1127/UE. IRSAP SPA 45031 Arquà Polesine (RO) Italy Tel. +39 0425 466611 - Fax +39 0425 466662 Web: www.irsap.com - E-mail: support.heat@irsap.com...
Italiano PRESCRIZIONI DI SICUREZZA • Qualunque danno derivante dalla mancata osservanza di queste prescrizioni determinerà l’annullamento della garanzia del fabbricante. • Non utilizzare l’apparecchio all’esterno. • Questo apparecchio è destinato ad un uso domestico e non deve essere impiegato per altri scopi. •...
Seite 14
Italiano FUNZIONAMENTO CONTROLLO DELLE VELOCITA’ VENTOLE ON/Standby: pulsante touch che consente di attivare/disattivare le ventole e selezionare la velocità desiderata. stato delle ventole alla velocità 1 stato delle ventole alla velocità 2 stato delle ventole alla velocità 3 INTERRAZIONI CON IL CONTROLLO Primo collegamento Dopo aver collegato il jack dell’alimentatore all’elettronica, inserire l’alimentatore alla spina.
Seite 15
IRSAP SPA;-Danni causati da incidenti, incendi, calamità naturali, sinistri in genere;-Rottura verificatasi durante il trasporto. Non sono ritenute in garanzia le parti del prodotto che, inviato per la riparazione alla sede IRSAP o presso un’altra sede autorizzata da IRSAP SPA, subissero eventualmente danni durante il tragitto.
The unauthorised disposal of the product by the user entails the application of the sanctions contemplated under the national approval of Directives 2011/65/EU, 2008/98/EC and 2015/1127/EU IRSAP UK Ltd Units 13–14 Charlwoods Road, East Grinstead West Sussex RH19 2HU Tel. +44 01342 778179 Web: www.irsap.co.uk - E-mail: info@irsap.co.uk...
English SAFETY REQUIREMENTS • Any damage resulting from failure to comply with these requirements will result in the voiding of the manufacturer’s warranty. • Do not use the appliance outdoors. • This appliance is intended for domestic use and must not be used for any other purpose. •...
Seite 18
English English English OPERATION CONTROLLO DELLE VELOCITA’ VENTOLE ON/Standby: touch button to activate/ deactivate the fans and select the desired speed. fan status at speed 1 fan status at speed 2 fan status at speed 3 INTERACTION WITH CONTROL First-time connection After connecting the power supply jack to the electronics, insert the power supply into the plug.
Acts of God in general;-Damage during transportation. Any parts of the product sent for repair to IRSAP or any other site authorised by IRSAP SPA and which may be damaged en-route shall not be covered by the warranty.which may be damaged en-route shall not be...
Seite 20
L’élimination abusive du produit de la part de l’utilisateur comporte l’application des sanctions prévues par les tran- spositions nationales des Directives 2011/65/UE, 2008/98/CE et 2015/1127/UE. IR GROUP SARL 19,Chemin de la Plaine 69390 Vourles (France) Tel. +33 04 28 00 01 67 - Fax +33 04 72 31 86 40 Web: www.irsap.com - E-mail: support.heat@irsap.com...
Français PRESCRIPTIONS DE SECURITE • Tout dommage résultant du non-respect de ces prescriptions entraînera l’annulation de la garantie du fabricant. • Ne pas utiliser l’appareil à l’extérieur. • Cet appareil est destiné à un usage domestique et ne doit pas être utilisé à d’autres fins. •...
Français FONCTIONNEMENT CONTROLLO DELLE VELOCITA’ VENTOLE ON/Veille : bouton tactile qui permet d’ a ctiver/ désactiver les ventilateurs et de sélectionner la vitesse souhaitée.. état des ventilateurs à la vitesse 1 état des ventilateurs à la vitesse 2 état des ventilateurs à la vitesse 3 INTERACTIONS AVEC LE CONTRÔLE Première connexion Après avoir connecté...
Garantie : IRSAP SPA garantit les produits ici raportes dans les termes et pour un délai de temps établi par la loi natio- nale à la réception de la Directive GARANTIES 2019/77 UE et 2011/83/UE, en vigueur dans le pays où le client (consommateur) a acheté...
La eliminación abusiva del producto por parte del usuario comporta la aplicación de las sanciones previstas por las normas nacionales en adopción de las Directivas 2011/65/UE, 2008/98/CE y 2015/1127/UE . IRSAP IBERICA S.L. Oficina y Almacèn: P.I.CAMI RAL Leonardo da Vinci,4 08850 Gavà (Barcelona) Tel. +34 93 633 47 00 Web: www.irsap.com - E-mail: support.heat@irsap.com...
Español REQUISITOS DE SEGURIDAD • Cualquier daño ocasionado por el incumplimiento de estos requisitos provocará la anulación de la garantía del fabricante. • No utilice el aparato en el exterior. • Este aparato está diseñado para uso doméstico y no debe utilizarse para otros fines. •...
Français Español FUNCIONAMIENTO CONTROLLO DELLE VELOCITA’ VENTOLE ON/Standby: botón táctil que permite activar/ desactivar los ventiladores y seleccionar la velocidad deseada. estado de los ventiladores a velocidad 1 estado de los ventiladores a velocidad 2 estado de los ventiladores a velocidad 3 INTERVENCIONES CON EL CONTROL Primera conexión Después de conectar la clavija de la fuente de alimentación a la electrónica, enchufe la fuente de...
Seite 27
Acuda a profesionales especializados para resolver esta anomalía. Garantía IRSAP SPA garantiza los productos aquí ilustrados en los términos y por el periodo de tiempo establecido por la ley nacional que acoge la Directiva GARANTIAS 2019/77 UE y 2011/83/UE, vigente en el país en el cual el cliente ( consumidor) haya comprado el producto marcado como IRSAP.
Seite 28
(einschließlich aller Bauteile, Bausätze und Verbrauchsmaterialien, die zum Produkt gehören). · Was die Sammelsysteme dieser Geräte angeht, kontaktieren Sie bitte die Firma IRSAP SPA oder eine andere Stelle, die den einzelnen nationalen Registern der anderen EU-Mitgliedsstaaten entnommen werden kann. Als Haushalt- sabfall (oder Abfall ähnlichen Ursprungs) kann das Gerät der städtischen Mülltrennung zugeführt werden.
Deutsch SICHERHEITSVORSCHRIFTEN • Schäden, die sich aus der Nichteinhaltung dieser Anforderungen ergeben, führen zur Annullierung die Garantie des Herstellers. • Verwenden Sie das Gerät nicht im Freien. • Dieses Gerät ist für den Gebrauch im Haushalt bestimmt und darf nicht für andere Zwecke verwendet werden.
Deutsch Deutsch BETRIEB CONTROLLO DELLE VELOCITA’ VENTOLE ON/Standby: Berühren Sie die Taste, um das Gebläse zu aktivieren/deaktivieren und die gewünschte Geschwindigkeit zu wählen. Gebläsestatus bei Stufe 1 Gebläsestatus bei Stufe 2 Gebläsestatus bei Stufe 3 INTERAKTIONEN MIT DER STEUERUNG Erster Anschluss Nachdem Sie die Stromversorgungsbuchse des Netzteils mit der Elektronik verbunden haben, verbin- den Sie das Netzteil mit der Steckdose.
2019/77 UE und Richtlinie 2011/83/EU, geltend im Land in welchem der Endkonsument das Produkt mit der Marke IRSAP gekauft hat. Die Gewährleistung beginnt mit dem belegten (Rechnung) Einkaufsdatum mit genauer Produktangabe.In Fällen von Material- oder Verarbeitungsfehlern verpflichtet sich IRSAP die Mängel zu beheben entweder durch Ersatzlieferung der defekten Teile, Ersatzlieferung des Produktes oder durch Nachbesserungsarbeiten und zwar entsprechend der EU-Richtlinie 2019/77 UE.