Star Brace
La fecha de fabricación está incluida dentro del número de lote, que aparece en
ES
x
la etiqueta de envase como
, de la siguiente manera: el segundo y tercer dígito
representan el año de fabricación, y el cuarto y el quinto dígito representan el mes.
ORLIMAN S. L. U.
C/ Ausias March, 3 - Pol. Ind. La Pobla-L´Eliana
Apdo. de correos 49 · C.P.: 46185
La Pobla de Vallbona Valencia - España (Spain)
Tel.: +34 96 272 57 04 - Fax: +34 96 275 87 00
Tel. Exportación: +34 96 274 23 33
E-mail: orto@orliman.com · Export mail: export@orliman.com
www.orliman.com
SD100
Fecha de emisión/Date of issue: 2025-09
Fecha de revisión/Revision date: 2025-09 | v.01
SD100
Dynamic
®
INSTRUCCIONES DE USO Y CONSERVACIÓN
INSTRUCCIONES DE USO, CONSERVACIÓN Y GARANTÍA
Estimado cliente,
Muchas gracias por su confianza en un producto Orliman.
Por favor, lea las instrucciones atentamente. Guarde estas
instrucciones y el envase para futura referencia. Si tiene al-
guna duda, póngase en contacto con su médico, su ortope-
dia especializada o con nuestro departamento de Atención
al Cliente.
ORLIMAN S.L.U. garantiza todos sus productos, siempre que
éstos no hayan sido manipulados ni alterados en su configu-
ración original, a excepción de su utilización prescrita en esta
hoja de instrucciones.
En caso de que los productos se utilicen en combinación con
otros productos, repuestos o sistemas, asegúrese que sean
compatibles y de la marca Orliman
. No garantiza aquellos
®
productos que por mal uso, se produzcan deficiencias o ro-
turas de cualquier tipo. Serán aplicables las disposiciones
legales del país en el que se haya adquirido el producto. Por
favor, en caso de reclamaciones de garantía, diríjase directa-
mente al punto de venta donde haya adquirido el producto.
En caso de incidentes graves relacionados con el producto,
comuníquelos a Orliman S.L.U. y a la autoridad competente
correspondiente en su Estado.
Orliman le agradece su elección y le desea una pronta me-
joría.
NORMATIVA
d
Este artículo es un producto sanitario clase I. Se ha rea-
lizado un Análisis de Riesgos (UNE EN ISO 14971) minimizan-
do todos los riesgos existentes. Se han realizado los ensayos
conforme a la normativa europea UNE-EN ISO 22523 de
Prótesis y Ortesis.
INDICACIONES
SD100: Ortesis Sacrolumbar rígida Star Brace Dynamic corta
SD101:Ortesis Sacrolumbar rígida Star Brace Dynamic alta
Indicaciones:
Lumbago, lumbociática, procesos degenerativos, atonía y
debilidad muscular, tratamientos pre y post-quirúrgicos,
hernias discales, espondiloartrosis, espondilolisis, fuerte
sujeción sacrolumbar, perfecta adaptación anatómica y co-
modidad en su uso diario.
SD103: Corsé rígido Star Brace Dynamic Fix corto
SD104:Corsé rígido Star Brace Dynamic Fix alto
Indicaciones:
Hernias discales. Osteoporosis. Espondiloartrosis. Espon-
dilolisis con o sin estabilidad. Traumatismos. Fracturas por
compresión. Enfermedad degenerativa de los discos. Fusión
postoperatoria. Enfermedad crónica muscular. Tratamiento
de metástasis vertebrales.
INSTRUCCIONES DE COLOCACIÓN
Para obtener el mayor grado de eficacia terapéutica en las
diferentes patologías y prolongar la vida útil del producto,
es fundamental la elección correcta de la talla más adecuada
a cada paciente o usuario. Una compresión excesiva puede
producir intolerancia, por lo que aconsejamos regular la
compresión hasta un grado firme, pero cómodo.
En caso de que el producto necesite adaptación, ésta se
tiene que llevar a cabo por un técnico ortopédico o un pro-
fesional sanitario legalmente capacitado para ello, y debe
asegurarse que el usuario final o la persona responsable de
la colocación del producto entiende correctamente su fun-
cionamiento y su utilización.
Para su colocación deben observarse los siguientes
aspectos:
Adaptación y ensamblado de la placa lumbar semirrígida,
rígida o módulo termoplástico:
Ref. SD100/SD101.
La ortesis Star Brace Dynamic viene de fábrica provista de
dos placas lumbares de termoplástico, una rígida de PEAD
(placa negra, montada de serie) y otra semirrígida de PEBD
(placa blanca) que puede intercambiar dependiendo del ni-
vel de contención deseado. Para su modificación o sustitu-
ción, deberemos:
A Desplazar la placa con su funda por el lateral de la misma,
hasta extraerla.
B Retirar la placa de su funda.
C Modificarla o sustituirla.
D Introducir la placa nuevamente en la funda.
E Introducir la faja en la funda y desplazarla hasta el centro,
utilizando el velcro central para volver a situar la funda
correctamente.
Incluye también una placa abdominal que podrá poner o
retirar dependiendo del nivel de contención que se precise.
ADAPTACIÓN (SD100/101)
1-Seleccione la placa lumbar dependiendo del nivel de con-
tención deseado.
2-Cámbiela en caso de necesidad (placa negra PEAD conten-
ción rígida, placa blanca PEBD contención semirrígida).
3-Coloque la placa abdominal en caso de necesidad.
4-Destense los tiradores de tracción de las poleas, estire la
ortesis y colóquese la ortesis en la zona lumbo sacra de la
espalda asegurándose de que la almohadilla lumbar esté
bien centrada.
5-Introduzca la mano en el pasador del delantero izquierdo y
colóquelo sobre el vientre.
6-Introduzca los dedos de la mano derecha en el dedil del
delantero derecho y ciérrelo sobre el delantero izquierdo
con el velcro.
7-Ajuste la compresión tensando el tirador de la derecha
para ajustar la compresión sacra y el izquierdo para la
compresión lumbar.
8-Ciérrelos en la zona delantera de la ortesis con el micro
gancho.
Ref. SD103/SD104.
El corsé Star Brace Dynamic Fix viene de fábrica provisto de
un módulo termoplástico (montado de serie) y una placa
lumbar semirrígida de PEBD (tanto el módulo como la placa
incluyen su propia funda). El módulo y la placa, pueden inter-
cambiarse dependiendo del nivel de contención deseado.
Para su modificación deberemos:
A Desplazar el módulo con su funda por el lateral de la mis-
ma, hasta extraerla.
B Retirar el módulo de su funda.
C Modificarlo.
D Introducir el módulo nuevamente en la funda.
E Introducir la faja en la funda del módulo y desplazarla has-
ta el centro, utilizando el velcro central para volver a situar
la funda correctamente.
Para su sustitución:
A Desplazar el módulo con su funda por el lateral de la mis-
ma, hasta extraerla.
B Retirar el módulo.
C Sustituirlo por la placa.
D Introducir la faja en la funda de la placa y desplazarla has-
ta el centro, utilizando el velcro central para volver a situar
la funda correctamente.
Incluye también una placa abdominal que podrá poner o
retirar dependiendo del nivel de contención que se precise.
Esta placa se coloca mediante el velcro en la parte interior
del lado frontal izquierdo.
ADAPTACIÓN (SD103/104)
1-Seleccione el módulo termoplástico o la placa lumbar de-
pendiendo del nivel de contención deseado.
2-Cámbiela en caso de necesidad (modulo termoplástica
contención rígida, placa blanca PEBD contención semi-
rrígida).
3-Coloque la placa abdominal en caso de necesidad.
4-Destense los tiradores de tracción de las poleas, estire la
ortesis y colóquese la ortesis en la zona lumbo sacra de la
espalda asegurándose de que la almohadilla lumbar esté
bien centrada.
5-Introduzca el dedo pulgar en el pasador del delantero iz-
quierdo y colóquelo sobre el vientre,
6-Introduzca los dedos de la mano derecha en el dedil del
delantero derecho y ciérrelo sobre el delantero izquierdo
con el velcro.
7-Ajuste la compresión tensando el tirador de la derecha
para ajustar la compresión sacra y el izquierdo para la
compresión lumbar.
8-Ciérrelos en la zona delantera de la ortesis con el micro-
gancho.
p
PRECAUCIONES
Antes de cada uso, compruebe que el producto tiene to-
dos sus componentes, según el proceso de colocación.
Revise periódicamente su estado. Si observara alguna
deficiencia o anomalía, comuníquelo inmediatamente al
establecimiento expendedor.
El material constructivo es inflamable. No exponga los
productos a situaciones que pudieran producir su igni-
ción. Si así fuera, despréndase rápidamente de ellos y
utilice los medios adecuados para apagarlo.
En caso de pequeñas molestias producidas por el sudor,
recomendamos el uso de una interfase de algodón para
separar la piel del contacto con el tejido. En caso de mo-
lestias como rozaduras, irritaciones o hinchazón, retire
el producto y acuda al médico o técnico ortopédico. El
producto se debe utilizar solamente en pieles intactas.
Contraindicado en cicatrices abiertas con hinchazón, en-
rojecimiento y acumulación de calor.
Los productos marcados con el símbolo
látex de caucho natural y pueden provocar reacciones
alérgicas en las personas sensibles al látex.
Los productos marcados con el símbolo
componentes ferromagnéticos, por lo que extreme las
precauciones en caso de Resonancia Magnética o radia-
ciones asociadas a procedimientos diagnósticos o tera-
péuticos.
RECOMENDACIONES-ADVERTENCIAS
El uso de estos productos está condicionado a las indicacio-
nes. Aunque la ortesis no sea de un solo uso, se recomienda
usar por un único paciente y solo para los fines indicados en
estas instrucciones o por su facultativo.
Para el desecho del envase y el producto, cumpla estricta-
mente con las normas legales de su comunidad.
RECOMENDACIONES DE CONSERVACIÓN Y LAVADO
Cuando no use el producto, guárdelo en su envase original,
en lugar seco, a temperatura ambiente. Pegar los velcros en-
tre sí (si la ortesis los tuviera), lavar periódicamente a mano
con agua tibia (máx. 30ºC) y jabón neutro. Para el secado del
producto, utilice una toalla seca para absorber la máxima
humedad y déjelo secar a temperatura ambiente. No lo tien-
da ni lo planche y no lo exponga a fuentes de calor directas
como estufas, secadoras, exposición directa al sol, etc. Du-
rante su uso o en su limpieza, no utilice sustancias abrasivas,
corrosivas, alcoholes, pomadas o líquidos disolventes. Si la
ortesis no está bien escurrida, los residuos de detergente
pueden irritar la piel y deteriorar el producto.
t o y m U
ESPAÑOL
l
contienen
o
contienen