Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Beurer MG 280 Gebrauchsanweisung
Beurer MG 280 Gebrauchsanweisung

Beurer MG 280 Gebrauchsanweisung

Yoga- & stretchmatte
Vorschau ausblenden Andere Handbücher für MG 280:
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 1
DE Yoga- & Stretchmatte
Gebrauchsanweisung ......................2
EN Yoga & stretching mat
Instructions for use ........................10
FR Tapis de yoga et d'étirements
Mode d'emploi ..............................18
ES Esterilla para yoga y estiramientos
Instrucciones de uso .....................26
IT
Tappetino da yoga/stretching
Istruzioni per l'uso .........................34
TR Yoga ve stretching matı
Kullanım kılavuzu ...........................42
RU !"# $%& '()* *+,"-#&./*
01-#,2/3*& 4(+4,*56161*7 .......50
PL Mata do jogi i+rozci8gania
Instrukcja obs9ugi ..........................58
MG 280
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Beurer MG 280

  • Seite 1 MG 280 DE Yoga- & Stretchmatte Tappetino da yoga/stretching Gebrauchsanweisung ......2 Istruzioni per l’uso ......34 EN Yoga & stretching mat TR Yoga ve stretching matı Instructions for use ......10 Kullanım kılavuzu ......42 FR Tapis de yoga et d’étirements RU !"# $%& '()* *+,"-#&./* Mode d’emploi ......18...
  • Seite 2 Sie sich für ein Produkt unseres Sortimentes entschieden haben. Unser Name steht für hochwer- tige und eingehend geprüfte Qualitätsprodukte aus den Bereichen Wärme, Gewicht, Blutdruck, Körpertemperatur, Puls, Sanfte Therapie, Massage, Beauty, Baby und Luft. Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team...
  • Seite 3: Inhaltsverzeichnis

    Zum Kennenlernen In Ihrer Yoga- & Stretchmatte befinden sich insgesamt 7 Luftkammern. Diese sieben Luftkammern sorgen für ein wohltuendes Ganzkörper-Stretching. Mit der elektrischen Yoga- & Stretchmatte können Sie wirkungsvoll und ohne Hilfe ein wohltuendes Stretching bereiten. Ein Stretching kann entspannend wirken und wird gerne bei Verspan- nungen oder Müdigkeit eingesetzt.
  • Seite 4: Warn- Und Sicherheitshinweise

    Verpackung umweltgerecht entsorgen. Entsorgung gemäß Elektro- und Elektronik-Altgeräte EG-Richtlinie – WEEE (Waste Elec- trical and Electronic Equipment) Hersteller Dieses Produkt erfüllt die Anforderungen der geltenden europäischen und nationalen Richtlinien. Die Produkte entsprechen nachweislich den Anforderungen der Technischen Regelwer- ke der EAWU. IP20 Geschützt gegen feste Fremdkörper, 12,5 mm Durchmesser und größer Polarität...
  • Seite 5: Handhabung

    Befragen Sie vor der Benutzung des Gerätes Ihren Arzt, vor allem • wenn Sie an einer schweren Krankheit leiden oder eine Operation am Oberkörper hinter sich haben, • wenn Sie einen Herzschrittmacher, Implantate oder andere Hilfsmittel tragen, • bei Thrombosen, •...
  • Seite 6: Bestimmungsgemäßer Gebrauch

    4. Bestimmungsgemäßer Gebrauch Dieses Gerät ist bestimmt zum Stretching des menschlichen Körpers. Das Gerät ist nicht für Tiere bestimmt. Das Gerät ist nur zur Eigenanwendung, nicht für den medizinischen oder kommerziellen Gebrauch bestimmt. Das Gerät kann keine ärztliche Behandlung ersetzen. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn einer oder mehrere der fol- genden Warnhinweise auf Sie zutreffen.
  • Seite 7: Inbetriebnahme

    6. Inbetriebnahme 1. Entfernen Sie die Verpackung. 2. Öffnen Sie an der Yoga- & Stretchmatte den Klettverschluss. 3. Legen Sie die Yoga- & Stretchmatte flach ausgebreitet auf einen ebenen Boden. Achten Sie darauf, dass um die Yoga- & Stretchmatte genügend Platz ist, um sich bequem darauf hinlegen zu können. 4.
  • Seite 8: Tipps Zur Optimalen Entspannung

    Hinweis Sie können die Anwendung jederzeit mit der Pause-Taste pausieren. Um die Anwenung wieder fortzusetzen, drücken Sie erneut die Pause-Taste 7. Wenn Sie das eingestellte Programm vor Ablauf der 15-minütigen Programmdauer beenden möchten, drücken Sie die EIN / AUS-Taste . Das Gerät ist nun ausgeschaltet. 8.
  • Seite 9: Garantie / Service

    5,5 kg 13. Garantie / Service Die Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (nachfolgend „Beurer“ genannt) gewährt unter den nach- stehenden Voraussetzungen und in dem nachfolgend beschriebenen Umfang eine Garantie für dieses Produkt. Die nachstehenden Garantiebedingungen lassen die gesetzlichen Gewährleistungsverpflichtungen des Ver- käufers aus dem Kaufvertrag mit dem Käufer unberührt.
  • Seite 10 Thank you for choosing a product from our range. Our name stands for high-quality, thoroughly tested products for applications in the areas of heat, weight, blood pressure, body temperature, pulse, gentle therapy, massage, beauty, baby and air. With kind regards, Your Beurer team...
  • Seite 11: Getting To Know Your Device

    Getting to know your device Inside your yoga & stretching mat are a total of 7 air chambers. These 7 air chambers ensure a soothing full-body stretch. With the electric yoga & stretching mat you can prepare a soothing stretch effectively with no help required. Stretching can be relaxing and is often used to combat tension or tiredness.
  • Seite 12: Warnings And Safety Notes

    Dispose of packaging in an environmentally friendly manner. Disposal in accordance with the Waste Electrical and Electronic Equipment EC Directive – WEEE Manufacturer This product satisfies the requirements of the applicable European and national directives. The products demonstrably meet the requirements of the Technical Regulations of the EAEU.
  • Seite 13: Electric Shock

    You should consult your doctor before using the device, especially • if you suffer from a severe illness or have recently had surgery on your upper body • if you have a pacemaker, implants or other aids • if you suffer from thrombosis •...
  • Seite 14: Intended Use

    4. Intended use This device is intended to stretch the human body. The device is not suitable for animals. The device is only intended for private use, and not for medical or commercial purposes. The device cannot replace medical treatment. Do not use the device if one or several of the following warnings applies to you. If you are unsure whether the device is suitable for you, please consult your doctor.
  • Seite 15: Initial Use

    6. Initial use 1. Remove the packaging. 2. Open the hook-and-loop fastener on the yoga & stretching mat. 3. Lay the yoga & stretching mat flat on a level surface. Ensure that there is enough space to lie on the yoga & stretching mat comfortably.
  • Seite 16: Tips For Optimum Relaxation

    Note You can pause use of the device at any time with the pause button . Press the pause button again to continue using the device. 7. If you would like to end the selected programme before the 15-minute programme duration has elapsed, press the ON/OFF button .
  • Seite 17: Warranty/Service

    During the warranty period, should this product prove to be incomplete or defective in functionality in accordance with the following provisions, Beurer shall carry out a repair or a replacement delivery free of charge, in accordance with these warranty conditions.
  • Seite 18 Nos produits couvrent les domaines de la chaleur, du poids, de la pression sanguine, de la température corporelle, de la thérapie douce, des massages, de la beauté, des soins pour bébé et de l’amélioration de l’air. Sincères salutations, Votre équipe Beurer...
  • Seite 19: Contenu

    Familiarisation avec l’appareil Votre tapis de yoga et d’étirements contient 7+chambres d’air. Grâce à ces sept chambres d’air, profitez d’un étirement apaisant dans tout le corps. Avec le tapis électrique de yoga et d’étirements, vous pouvez préparer un étirement bienfaisant efficace et sans aide. Les étirements peuvent avoir un effet relaxant et sont souvent utilisés pour soulager la tension ou la fatigue.
  • Seite 20: Consignes D'avertissement Et De Mise En Garde

    Élimination conformément à la directive européenne WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux déchets d’équipements électriques et électroniques Fabricant Ce produit répond aux exigences des directives européennes et nationales en vigueur. Les produits sont complètement conformes aux exigences des règlements techniques de l’UEEA.
  • Seite 21: Utilisation Conforme Aux Recommandations

    AVERTISSEMENT Conservez les emballages hors de la portée des enfants. Ils pourraient s’étouffer. Décharge électrique AVERTISSEMENT Comme tout appareil électrique, cet appareil doit être utilisé avec précaution et prudence afin d’éviter les dangers dus aux chocs électriques. Conditions d’utilisation de l’appareil à respecter+: •...
  • Seite 22: Description De L'appareil

    5. Description de l’appareil Tapis de yoga et d’étirements 1 Repose-tête 2 Surface du tapis 3 Télécommande 4 Adaptateur secteur 5 Poignée de transport Télécommande 1 Programme «+spin+» 2 Programme «+stretch+» 3 Programme «+recovery+» 4 Programme «+relax+» 5 Touche MARCHE/ARRÊT 6 Touche de chaleur 7 Touche Vibration 8 Touche Pause...
  • Seite 23: Mise En Service

    6. Mise en service 1. Retirez l’emballage. 2. Ouvrez la fermeture auto-agrippante du tapis de yoga et d’étirements. 3. Étendez le tapis de yoga et d’étirements sur un sol plat. Assurez-vous que l’espace autour du tapis de yoga et d’étirements est suffisant pour s’y allonger confortablement. 4.
  • Seite 24: Conseils Pour Une Détente Complète

    6. Le tapis de yoga et d’étirements offre la possibilité d’ajouter de la chaleur ou des vibrations pour rendre l’utilisation encore plus agréable. Pour activer la fonction de chaleur, appuyez sur la touche de chaleur la télécommande. Pour activer les vibrations, appuyez sur la touche Vibration de la télécommande.
  • Seite 25: Caractéristiques Techniques

    5,5 kg 13. Garantie/maintenance La société Beurer GmbH, sise Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Allemagne, (ci-après désignée «+Beurer+») propose une garantie pour ce produit dans les conditions suivantes et dans la mesure prévue ci-après. Les conditions de garantie suivantes n’affectent en rien les obligations de garantie du vendeur découlant du contrat de vente conclu avec l’acheteur.
  • Seite 26 Nos alegramos de que haya elegido un producto de nuestra gama. Nuestro nombre es sinónimo de productos de alta y comprobada calidad en el ámbito de aplicación de calor, peso, presión arterial, temperatura corporal, pulso, tratamiento suave, masaje, belleza, bebés y aire. Atentamente, El equipo de Beurer...
  • Seite 27: Artículos Suministrados

    Información general La esterilla para yoga y estiramientos tiene en total 7 cámaras de aire que permiten un reconfortante estiramiento de todo el cuerpo. La esterilla le permite disfrutar de un estiramiento eficaz y reconfortante sin necesidad de ayuda. El estiramiento puede tener un efecto relajante y se utiliza preferentemente para aliviar tensiones o cansancio. Este aparato le proporciona un estiramiento intenso y vigorizante de todo el cuerpo.
  • Seite 28: Indicaciones De Advertencia Y De Seguridad

    Eliminación según la Directiva europea sobre residuos de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE) Fabricante Este producto cumple los requisitos de las directrices europeas y nacionales vigentes. Está demostrado que los productos cumplen los requisitos de las normas técnicas de la Unión Económica Euroasiática.
  • Seite 29: Descarga Eléctrica

    ADVERTENCIA No deje el material de embalaje al alcance de los niños. Existe peligro de asfixia. Descarga eléctrica ADVERTENCIA Como todos los aparatos eléctricos, este aparato debe utilizarse con extremo cuidado para evitar recibir una descarga eléctrica. Por tanto, no utilice nunca el aparato: •...
  • Seite 30: Uso Correcto

    4. Uso correcto Este aparato ha sido diseñado para realizar ejercicios de estiramiento del cuerpo humano. El aparato no está pensado para el uso con animales. Se ha concebido únicamente para el uso particular, no para el uso médico o comercial. No puede sustituir en ningún caso a un tratamiento médico.
  • Seite 31: Puesta En Funcionamiento

    6. Puesta en funcionamiento 1. Retire el embalaje. 2. Abra el cierre autoadherente de la esterilla para yoga y estiramientos. 3. Extienda la esterilla sobre un suelo plano. Asegúrese de dejar suficiente espacio alrededor de la esterilla para poder tumbarse cómodamente encima. 4.
  • Seite 32: Consejos Para Una Relajación Perfecta

    6. La esterilla para yoga y estiramientos le permite activar de forma complementaria a los programas una función de calor o vibración para hacer la aplicación aún más agradable. Para activar el calor, pulse la tecla de calor en el mando a distancia .
  • Seite 33: Datos Técnicos

    5,5 kg 13. Garantía/asistencia Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (en lo sucesivo, «Beurer») concede una garantía para este pro- ducto. La garantía está sujeta a las siguientes condiciones y el alcance de la misma se describe a continuación.
  • Seite 34 Lei abbia scelto un prodotto del nostro assortimento. Il nostro marchio è garanzia di prodotti di elevata qualità, controllati nei dettagli, relativi ai settori calore, peso, pressione, temperatura corporea, pulsazioni, terapia dolce, massaggio, Beauty, Baby e aria. Cordiali saluti Il team Beurer...
  • Seite 35: Fornitura

    Introduzione Nel tappetino da yoga/stretching si trovano in totale 7 camere d'aria. Queste sette camere d'aria offrono uno stretching benefico per tutto il corpo. Con il tappetino elettrico da yoga/stretching è possibile concedersi un benefico stretching, in modo efficace e senza aiuto. Lo stretching può avere un effetto rilassante e viene utilizzato in partico- lare in caso di contratture o stanchezza.
  • Seite 36: Avvertenze E Indicazioni Di Sicurezza

    Smaltimento secondo la direttiva europea sui rifiuti di apparecchiature elettriche ed elettroniche (RAEE) Produttore Il presente prodotto soddisfa i requisiti delle direttive europee e nazionali vigenti. I prodotti sono comprovatamente conformi ai requisiti delle normative tecniche dell’UEE. IP20 Protetto contro la penetrazione di corpi solidi di diametro 12,5 mm e superiore Polarità...
  • Seite 37 AVVERTENZA Tenere lontani i bambini dal materiale d'imballaggio. Pericolo di soffocamento. Scossa elettrica AVVERTENZA Come qualsiasi apparecchio elettrico, anche questo apparecchio deve essere manipolato con attenzione e cautela al fine di evitare il rischio di scosse elettriche. Pertanto: • utilizzare l'apparecchio solo con l'alimentatore fornito in dotazione e con la tensione di rete riportata sull'alimentatore, •...
  • Seite 38: Uso Conforme

    4. Uso conforme Questo apparecchio è concepito per lo stretching del corpo umano. L'apparecchio non è concepito per l'uso su animali. L'apparecchio è destinato esclusivamente all'uso personale e non all'uso medico o commerciale. L'apparecchio non può sostituire alcun trattamento medico. Non utilizzare l'apparecchio se si riscontra una o più delle situazioni indicate nelle avvertenze.
  • Seite 39: Messa In Funzione

    6. Messa in funzione 1. Rimuovere l'imballaggio. 2. Aprire la chiusura a strappo del tappetino da yoga/stretching. 3. Distendere con cura il tappetino da yoga/stretching su un pavimento in piano. Verificare che intorno al tappeti- no da yoga/stretching ci sia spazio a sufficienza per potersi sdraiare comodamente su di esso. 4.
  • Seite 40: Consigli Per Un Rilassamento Ottimale

    Nota È possibile interrompere l'utilizzo in qualsiasi momento premendo il pulsante pausa . Per riprendere l'utilizzo, premere nuovamente il pulsante pausa 7. Per interrompere il programma prima che siano trascorsi i 15 minuti previsti, premere il pulsante ON / OFF A questo punto l'apparecchio è...
  • Seite 41: Garanzia / Assistenza

    Nel caso in cui il prodotto, durante il periodo di garanzia, si dimostrasse incompleto o presentasse difetti di funzio- namento in linea con le seguenti disposizioni, Beurer provvederà a sostituire o riparare gratuitamente il prodotto in base alle presenti condizioni di garanzia.
  • Seite 42 Ürünlerimizden birini seçti>iniz için te?ekkür ederiz. Isı, a>ırlık, kan basıncı, vücut sıcaklı>ı, nabız, yumu?ak terapi, masaj, güzellik, bebek ve hava konularında de>erli ve titizlikle test edilmi? kaliteli ürünlerimiz, dünyanın her tarafında tercih edilmektedir. Yeni cihazınızı iyi günlerde kullanmanızı dileriz. Beurer Ekibiniz...
  • Seite 43: Ürün Özellikleri

    Ürün özellikleri Yoga ve stretching matınızda toplam 7 hava bölmesi bulunmaktadır. Bu yedi hava bölmesi, tüm vücudunuz için rahatlatıcı bir stretching deneyimi sa>lar. Elektrikli yoga ve stretching matı ile vücudunuza etkili bir ?ekilde ve yardım olmadan stretching uygulayabilirsiniz. Stretching vücudu rahatlatır ve gerginlik ya da yorgunluk durumunda tercih edilir.
  • Seite 44: Uyarılar Ve Güvenlik Yönergeleri

    Yalnızca kapalı alanlarda kullanılmalıdır. Ambalaj çevreye zarar vermeyecek ?ekilde bertaraf edilmelidir. Elektrikli ve elektronik atık cihazlarla ilgili AB direktifine (WEEE - Waste Electrical and Electronic Equipment) uygun ?ekilde bertaraf edilmelidir Üretici Bu ürün geçerli Avrupa Birli>i yönergelerinin ve ulusal yönergelerin gereklerini yerine getirmektedir.
  • Seite 45 Cihazı kullanmadan önce, özellikle a?a>ıdaki durumlarda doktorunuza danı?ın: • A>ır bir hastalı>ınız varsa veya vücudunuzun üst kısmından bir ameliyat geçirdiyseniz, • Kalp atı?larını düzenleyen cihazınız, implantlarınız veya ba?ka yardımcı araçlarınız varsa, • Tromboz varsa, • Diyabet varsa, • Nedeni belirlenmeyen a>rı varsa. UYARI Çocukları...
  • Seite 46: Amacına Uygun Kullanım

    4. Amacına uygun kullanım Bu cihaz, insan vücuduna stretching uygulamak için tasarlanmı?tır. Cihaz, hayvanlar için uygun de"ildir. Cihaz sadece ki#isel kullanım içindir, tıbbi veya ticari kullanıma uygun de>ildir. Cihaz, doktor tarafından yapılan bir tedavinin yerini tutamaz. Cihazı, a?a>ıdaki uyarılardan biri veya birkaçı sizin için geçerliyse kullanmayın. Cihazın sizin için uygun olup olmadı>ı...
  • Seite 47: Lk Çalı?Tırma

    6. $lk çalı#tırma 1. Cihaz ambalajından çıkarın. 2. Yoga ve stretching matının kenetlenen bandını açın. 3. Yoga ve stretching matını düz bir ?ekilde yayarak düz bir zemine koyun. Rahatça üzerine yatabilmek için yoga ve stretching matının etrafında yeterince yer olmasına dikkat edin. 4.
  • Seite 48: En Iyi ?Ekilde Rahatlamak Için Öneriler

    Uygulamayı istedi>iniz zaman duraklatma tu?u ile duraklatabilirsiniz. Uygulamayı devam ettirmek için tekrar duraklatma tu?una basın. 7. Ayarlanan programa 15 dakikalık program süresinden önce son vermek istiyorsanız, açma/kapama tu?una basın. Cihaz ?imdi kapalıdır. 8. Elektrik adaptörünü her kullanımdan sonra prizden çekin. 8.
  • Seite 49: Garanti/Servis

    5,5 kg 13. Garanti/servis Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (a?a>ıda “Beurer” olarak anılacaktır) bu ürün için a?a>ıdaki ko?ullar çerçevesinde ve a?a>ıda açıklanan kapsamda bir garanti sunmaktadır. A#a"ıdaki garanti ko#ulları, satıcının mü#teri ile yaptı"ı satı# sözle#mesinden do"an yasal garanti yüküm- lülüklerini etkilemez.
  • Seite 50 T%")($",*5 Q"- D"+HLC(, 4,($2/3** 1"F6' /(54"1**. !L 4,(*DH($*5 -(H,65611L6, #J"#6%G1( 4,(#6-#*,(- H"11L6 HL-(/(/"E6-#H611L6 *D$6%*& $%& (C(),6H" #6%", *D56,61*& 5"--L, /,(H&1()( $"H%61*&, #6546,"#2- ,L #6%", 42%G-", $%& %6)/(' #6,"4**, 5"--".", /(-56#*E6-/*I 4,(36$2,, 2I($" D"+$6#G5* *+(E*-#/* H(D$2I". U+1"*%2EF*5* 4(.6%"1*&5*, Q"F" /(5"1$" Beurer...
  • Seite 51 ),L46./;-? >2? 4B,/:4.21,-? Q+5"#6 $%& '()* *+,"-#&./* ,"-4(%(.61L 7 H(D$2F1LI /"56,. V#* /"56,L 4(5()2# -$6%"#G D"1&#*& ,"-#&.- /(' 4,*&#1L5* *+4(%6D1L5*. U+4(5(JG7 S%6/#,*E6-/()( 5"#" $%& '()* *+,"-#&./* QL -5(.6#6 HL4(%1&#G SMM6/#*H127 4(%6D127 ,"-#&./2 C6D 4(-#(,(116' 4(5(J*. W"-#&./" -4(-(C-#H26# ,"--%"C%61*7 *+*-- 4(%GD26#-& 4,* 5LF6E1LI D".*5"I *%* 2-#"%(-#*. B,*C(, 4(DH(%&6# $6%"#G (-1(H"#6%G127, *1#61-*H127 ,"-#&./2 H-6)( #6%".
  • Seite 52 X#*%*D"3*& 24"/(H/* H+-((#H6#-#H** -+4,6$4*-"1*&5* 4(+(I,"16 (/,2."7J6' -,6$L. X#*%*D"3*& 4,*C(," H+-((#H6#-#H** -+$*,6/#*H(' OU 4(+(#I($"5 S%6/#,*E6-/()( *+S%6/#,(11()( (C(,2$(H"1*&+— WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). 0D)(#(H*#6%G V#( *D$6%*6 -((#H6#-#H26# #,6C(H"1*&5 $6'-#H27J*I 6H,(46'-/*I *+1"3*(1"%G1LI $*,6/#*H. ^,($y/3*& 4,(F%" 4($H6,.$61*6 -((#H6#-#H*& #,6C(H"1*&5 #6I1*E6-/*I ,6)%"561#(H O_VU. IP20 `"J*#"...
  • Seite 53 B6,6$ *-4(%GD(H"1*65 4,*C(," 4,(/(1-2%G#*,2'#6-G -+H,"E(5, H+(-(C611(-#* H+-%6$27J*I -%2E"&I: • 4,* #&.6%LI D"C(%6H"1*&I *%* 46,616-611(' (46,"3** 1"+H6,I16' E"-#* #6%"; • 4,* 1"%*E** S%6/#,(/",$*(-#*52%&#(,", *54%"1#"#(H *%* $,2)*I H-4(5()"#6%G1LI 56$*3*1-/*I 2-#,('-#H; • 4,* #,(5C(D"I; • 4,* $*"C6#6; • 4,* C(%&I 16*DH6-#1()( 4,(*-I(.$61*&. E%FG&E%FHGFI)F N6+$"H"'#6 24"/(H(E1L' 5"#6,*"% $6#&5.
  • Seite 54 QO829J-C/,-1 56-O46/ +I)MNI)F B(-%6 /".$()( 4,*56161*& *+46,6$ (E*-#/(' 4,*C(, 16(CI($*5( HL/%7E"#G *+(#-(6$*1&#G (#+-6#*. • `"J*J"'#6 4,*C(, (#+H(D$6'-#H*& HL-(/*I #6546,"#2,. 4. )85423B4C/,-1 54!,/B,/71,-< V#(# 4,*C(, 4,6$1"D1"E61 $%& ,"-#&./* #6%" E6%(H6/". B,*C(, ,1 4,6$1"D1"E61 $%& .*H(#1LI. B,*C(, 4,6$1"D1"E61 *-/%7E*#6%G1( $%& 7/80,4A4 5423B4C/,-?, D"4,6J"6#-& 6)( *-4(%GD(H"1*6 H+56$*- 3*1-/*I *+/(556,E6-/*I 36%&I.
  • Seite 55 E9230 >-80/,;-4,,4A4 956/C21,-? 1 B,(),"55" «spin» 2 B,(),"55" «stretch» 3 B,(),"55" «recovery» 4 B,(),"55" «relax» 5 Y1(4/" QYR./QaYR. 6 Y1(4/" 4($(),6H" 7 Y1(4/" H*C,"3** 8 Y1(4/" 4"2DL 9 XH6%*E61*6 *1#61-*H1(-#*  10 X561GF61*6 *1#61-*H1(-#*  6. E4>A404C:/ :!6/O401 1. W"-4"/2'#6 4,*C(,. 2.
  • Seite 56 V#" 4,(),"55" (#%*E1( 4($I($*# $%& C6$6,, 4(&-1*3L *+4%6E. R6)/*6 H,"J"- #6%G1L6 $H*.61*& 5&)/( ,"--%"C%&7# H(D5(.1L6 5LF6E1L6 D".*5L H+(C%"-#* C6$6,, 4(&-1*3L *+4%6E. V#" 4,(),"55" 4(5(.6# Q"5 ,"--%"C*#G-& *+4(%2E*#G 1(HL' D",&$ S16,)**. V#" 4,(),"55" 5&)/( ,"-#&)*H"6# Q"F 4(DH(1(E1*/ 4(+H-6' $%*16. T%")($",& S#(52 QL C2$6#6 E2H-#H(H"#G -6C& C(%66 )*C/*5 *+2,"H1(H6F611L5, /"/ 4(-%6 D"1&#*' '()('.
  • Seite 57 R6/,1,-1 O-%* 4,*C(, 16 *-4(%GD26#-& $%*#6%G1(6 H,65&, 5L ,6/(561$265 I,"1*#G 6)( H+-2I(5 56-#6 H+(,*)*1"%G1(' 24"/(H/6. B,* S#(5 16 -%6$26# /%"-#G 1"+4,*C(, /"/*6-%*C( 4,6$56#L. 10. S04 >12/03 56- C4B,-:,4C1,-- 564O21.? E64O21./ E6-7-,/ M16K 54!9806/,1,-< B($/%7E*#6 C%(/ 4*#"1*& /+4,*C(,2 T%(/ 4*#"1*& 16 4($/%7E61 *+H/%7E*#6 4,*C(, /1(4/(' QYR./QaYR.
  • Seite 58: Ostrze\Enie

    Drodzy Klienci! Cieszymy sie, be zdecydowali sie Pafstwo na zakup naszego produktu. Firma Beurer oferuje dok9adnie przete- stowane wysokojakodciowe produkty przeznaczone do pomiaru wagi, cidnienia krwi, temperatury cia9a i+tetna, 9agodnej terapii, masabu, ogrzewania i+nawilbania powietrza, a+takbe urz8dzenia s9ub8ce do pielegnacji urody i+u9atwiaj8ce opieke nad dziecmi.
  • Seite 59: Informacje Ogólne

    Informacje ogólne Mata do jogi i+rozci8gania ma 98cznie 7 komór powietrznych. Te siedem komór powietrznych zapewnia korzystne rozci8ganie ca9ego cia9a. Dzieki elektrycznej macie do jogi i+rozci8gania mobna bez pomocy skorzystac z+dobroczyn- nego dzia9ania rozci8gania. Rozci8ganie mobe pomóc w+odprebeniu i+jest czesto stosowane w+przypadku napiec i+zmeczenia.
  • Seite 60: Ostrzebenia I+Wskazówki Dotycz8Ce Bezpieczefstwa

    Opakowanie zutylizowac w+sposób przyjazny dla drodowiska. Utylizacja zgodnie z+dyrektyw8 WE o+zubytych urz8dzeniach elektrycznych i+elektronicz- nych – WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment). Producent. Niniejszy produkt spe9nia wymagania obowi8zuj8cych dyrektyw europejskich i+krajo- wych. Produkty spe9niaj8 wymogi przepisów technicznych obowi8zuj8cych w Euroazjatyckiej Unii Gospodarczej.
  • Seite 61 Przed ubyciem urz8dzenia naleby skonsultowac sie z+lekarzem przede wszystkim, gdy pacjent: • powabnie choruje lub przeszed9 operacje górnych czedci cia9a; • ma wszczepiony rozrusznik serca, implanty lub inne drodki pomocnicze; • ma sk9onnodci do tworzenia sie zakrzepów; • choruje na cukrzyce; •...
  • Seite 62: Ubytkowanie Zgodne Z+Przeznaczeniem

    4. UWytkowanie zgodne z!przeznaczeniem Urz8dzenie jest przeznaczone do rozci8gania cia9a cz9owieka. Urz8dzenie nie jest przeznaczone dla zwierz8t. Urz8dzenie jest przeznaczone wy98cznie do uWytku domowego, nie mobe s9ubyc do celów medycznych ani ko- mercyjnych. Urz8dzenie nie mobe zastepowac leczenia zaleconego przez lekarza. Urz8dzenia nie naleby ubywac w+przypadku wyst8pienia jednego (lub wiecej) z+ponibszych przeciwwskazaf.
  • Seite 63: Uruchomienie

    6. Uruchomienie 1. Zdj8c opakowanie. 2. Otworzyc zapiecie na rzep w+macie do jogi i+rozci8gania. 3. Po9obyc roz9obon8 mate do jogi i+rozci8gania na równej pod9odze. Naleby zwrócic uwage, aby przeznaczyc odpowiednio dubo miejsca na mate do jogi i+rozci8gania, aby móc sie wygodnie na niej po9obyc. 4.
  • Seite 64: Wskazówki Dot. Optymalnego Relaksu

    5. Wybrac za pomoc8 przycisków  i+ odpowiedni8 intensywnodc. Urz8dzenie oferuje 98cznie trzy stopnie intensywnodci. Zalecamy rozpoczecie od najnibszego poziomu intensywnodci. Urz8dzenie uruchamia sie auto- matycznie na drednim stopniu intensywnodci. Nastepnie naleby ostrobnie sprawdzic, czy korzystanie z+urz8dzenia jest przyjemne. Korzystanie z+urz8dzenia powinno byc zawsze odczuwane jako przyjemne i+odprebaj8ce. Jedli korzystanie z+urz8dzenia jest odczuwane jako bolesne lub nieprzyjemne, naleby je przerwac lub zmienic pozycje lebenia.
  • Seite 65: Utylizacja

    Waga ok. 5,5 kg 13. Gwarancja/serwis Firma Beurer GmbH, Söflinger Straße 218, D-89077 Ulm (zwana dalej „Beurer”) udziela gwarancji na ten produkt na nastepuj8cych warunkach i w ponibej opisanym zakresie. PoniWsze warunki gwarancji nie naruszajZ ustawowych zobowiZza^ gwarancyjnych sprzedajZcego wynika- jZcych z umowy kupna zawartej z kupujZcym.

Inhaltsverzeichnis