Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 16
JUMP STARTER
BOOSTER2000 – 12V&24V Jump Starter
OUT: 5V/9V/12V
24V
12V
IN: 29V/2A
丝印 白色
INSTRUCTION BOOK • OHJEKIRJA • INSTRUKTIONSBOK • INSTRUKSJONSBOK • INSTRUKTIONSBOG •
BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTIEBOEK • MANUEL D'INSTRUCTIONS • INSTRUKCJA OBSŁUGI •
NÁVOD K POUŽITÍ • MANUALE DI ISTRUZIONI • NÁVOD NA POUŽITIE • MANUAL DE INSTRUCCIONES
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für REX NORDIC BOOSTER2000

  • Seite 1 JUMP STARTER BOOSTER2000 – 12V&24V Jump Starter OUT: 5V/9V/12V IN: 29V/2A 丝印 白色 INSTRUCTION BOOK • OHJEKIRJA • INSTRUKTIONSBOK • INSTRUKSJONSBOK • INSTRUKTIONSBOG • BEDIENUNGSANLEITUNG • INSTRUCTIEBOEK • MANUEL D’INSTRUCTIONS • INSTRUKCJA OBSŁUGI • NÁVOD K POUŽITÍ • MANUALE DI ISTRUZIONI • NÁVOD NA POUŽITIE • MANUAL DE INSTRUCCIONES...
  • Seite 2 BOOSTER2000 Dimension • Mitat • Mått • Weight Paino • Vikt • Vekt • Vægt Battery Capacity • Akun varauskyky • Output (Quick Charge) • Lähtö (Pikalataus) • Effekt Dimensjon • Mål • Abmessungen • • Gewicht • Gewicht • Poids • Waga Batterikapacitet •...
  • Seite 3 Handle • Kahva • Handtag • Håndtak • Håndtag • Switch • Painike • Brytare • Bryter • Kontakt • Schalter Handgriff • Handgreep • Poignée • Uchwyt • Rukojeť • • Schakelaar • Interrupteur • Przełącznik • Spínač • Maniglia •...
  • Seite 4 Safe Use of Lithium Battery Start Booster d’utilisation avant la première utilisation. - Assurez-vous que le booster de démarrage est English (ENG) Safe Use of Lithium Battery Start Booster - Read the user manual before first use. - complètement chargé avant de l’utiliser. - Vérifiez l’absence de dommages physiques, de fuites ou Ensure the start booster is fully charged before using.
  • Seite 5 Uso sicuro del booster di avviamento a batteria al litio Italian (ITA) Uso sicuro del booster di avviamento a batteria al litio- Leggere il manuale utente prima del primo utilizzo.- Assicurarsi che il booster di avviamento sia completamente carico prima dell’uso.- Controllare eventuali danni fisici, perdite o rigonfiamenti;...
  • Seite 6 2. Connect the USB-C connector to the Booster2000 host. JUMP START 12V VEHICLE INSTRUCTION Q. How the jump starter identity that the car are the 12V or 24V? A.
  • Seite 7 13. DO NOT immerse the product in water. 14. DO NOT operate the product in explosive atmospheres, such as in the presence of flammable liquids, gases or dust. 15. DO NOT modify or disassemble Booster2000. Only a repair techni- cian...
  • Seite 8 Kiitos kun valitsit Booster2000-apukäynnistimen! Käytä sähkölaitteita turvallisesti. Lue kaikki ohjeet huolellisesti ja säilytä tämä ohjekirja, jotta ohjeet on helppo löytää myöhemmin. KÄYTTÖOHJEET 1. Varauksen merkkivalot Apukäynnistimen akun varaus tarkistetaan painamalla painiketta. 12 V JA 24 V PAINIKKEIDEN KÄYTTÖ Merkki- Ei merk-...
  • Seite 9: Vianmääritys

    V. Normaalisti noin 65 kertaa, jos jännite on 12 V, tai noin 40 kertaa, jos nesteiden, kaasujen tai pölyn läheisyydessä. jännite on 24 V. 15. ÄLÄ tee muutoksia tai pura Booster2000-apukäynnistintä. Laitteen saa K. Kuinka kauan Booster2000:n lataaminen täyteen kestää? korjata vain pätevä korjaaja.
  • Seite 10: Vanliga Frågor

    Tack för att du valt Booster2000! Följ alltid bort RÖD och SVART klämma från fordonsbatteriet. Låt fordonets motor grundläggande säkerhetsföreskrifter när du använder vara igång. elektriska apparater. Läs alla instruktioner noggrant. Spara denna bruksanvisning för smidigt åtkomst i framtiden. BRUKSANVISNING 1.
  • Seite 11 V-fordon cirka 40 gånger. brandfarliga vätskor, gaser eller damm. F. Hur lång tid tar det att ladda Booster2000 helt? 15. Modifiera eller demontera INTE Booster2000. Endast en S. Cirka 4 timmar genom snabbladdningsingången. reparationstekniker får reparera denna enhet. F. Hur många gånger kan den här apparaten ladda för min mobiltelefon? 16.
  • Seite 12: Ofte Stilte Spørsmål

    Takk for at du valgte Booster2000! Følg alltid 5. Når kjøretøyet er startet, fjern startkabelen fra kaldstarteren og koble de grunnleggende sikkerhetsregler når du bruker RØDE og SVARTE klemmene fra kjøretøyets batteri. La kjøretøyets motor elektriske apparater. Les alle instruksjonene nøye. Ta vare på denne gå.
  • Seite 13 24 V-kjøretøy ca. 40 ganger. 17. Sørg for at noen skal være innenfor rekkevidden til stemmen din eller Spm. Hvor lang tid tar det å fullade Booster2000? nær nok til å hjelpe deg når du arbeider med batterier. Svar. Ca. 4 timer via hurtiglading-inngangsporten.
  • Seite 14: Ofte Stillede Spørgsmål

    Tak, fordi du har valgt Booster2000! Følg altid de grundlæggende sikkerhedsforanstaltninger, når du bruger elektriske apparater. Læs alle instruktioner grundigt. Opbevar denne brugsanvisning, så den er nem at finde. BETJENINGSVEJLEDNING 1. Indikatorer for lagringsniveau Tryk på kontakten for at kontrollere lagringsniveauet for starteren BETJENING AF 12 V- OG 24 V-KNAPPER Tryk ikke på...
  • Seite 15: Fejlfinding

    A. Normalt kan apparatet starte 12 V-køretøjer ca. 65 gange og 24 brændbare væsker, gasser eller støv. V-køretøjer ca. 40 gange. 15. Booster2000 må IKKE modificeres eller skilles ad. Kun en Q. Hvor lang tid tager det at oplade Booster2000 helt? reparationstekniker må reparere denne enhed.
  • Seite 16: Anleitung Zum Aufladen

    3 W LED-BLITZLICHT dann den Heimadapter in die Universalsteckdose. 2. Verbinden Sie den USB-C-Anschluss mit der Buchse des Booster2000. Halten Sie den Schalter 3 Sekunden lang gedrückt, um das LED-Blitzlicht zu starten. Es erscheinen nacheinander 4 Modi für das LED-Licht (normal.
  • Seite 17 24-V-Fahrzeuge ca. 40 mal Starthilfe geben. 12. Lassen Sie das Produkt NICHT nass werden. F. Wie lange dauert es, bis der Booster2000 voll aufgeladen ist? 13. Tauchen Sie das Produkt NICHT in Wasser ein. A. Ca. 4 Stunden über den Schnelllade-Eingang.
  • Seite 18 1. Wanneer elektronica/autoproducten van 12V op de poort van de 1. Sluit de USB-kabel aan op de thuisadapter en steek vervolgens de sigarettenaansteker zijn aangesloten. thuisadapter in het universele stopcontact. 2. Zet de omschakelknop op stroomvoorziening. 2. Sluit de USB-C connector aan op de Booster2000 host.
  • Seite 19: Led-Knipperlicht 3W

    40 keer een voertuig van 24V. 14. Gebruik het product NIET in een explosieve omgeving, zoals bij Q. Hoe lang duurt het om de Booster2000 volledig op te laden? aanwezigheid van ontvlambare vloeistoffen, gassen of stof. A. Ca. 4 uur via de ingangspoort om snel op te laden.
  • Seite 20: Conseils D'utilisation

    1. Connecter le câble USB à l’adaptateur secteur, puis brancher l’adaptateur 2. Appuyer sur le bouton de l’interrupteur pour alimenter l’appareil. secteur sur la prise universelle. 2. Connecter le connecteur USB-C à l’hôte Booster2000. LAMPE FLASH LED 3 W Appuyer sur l’interrupteur pendant 3 secondes pour déclencher le flash INSTRUCTIONS DE DÉMARRAGE...
  • Seite 21: Recherche De Pannes

    Q. Combien de temps faut-il pour recharger complètement le Booster2000 ? 15. NE PAS modifier ou démonter le Booster2000. Seul un technicien peut R. Environ 4 heures via le port d’entrée Quick Charge (charge rapide).
  • Seite 22: Wskazówki Dotyczące Obsługi

    1. Podłączyć kabel USB do adaptera domowego, a następnie podłączyć 2. Nacisnąć przycisk włącznika, aby włączyć zasilanie. adapter domowy do gniazdka uniwersalnego. 2. Podłączyć złączę USB-C do hosta Booster2000. LATARKA LED 3 W Nacisnąć przełącznik i przytrzymać przez 3 sekundy, aby włączyć latarkę...
  • Seite 23: Rozwiązywanie Problemów

    10. Produkt NIE jest przeznaczony do samodzielnego użytku przez osoby 40 razy. młode lub niedołężne. P. Jak długo trwa pełne ładowanie urządzenia Booster2000? 11. NIE używać jako zabawki. O. Około 4 godzin przez port szybkiego ładowania (Quick Charge). 12. NIE WOLNO dopuścić do zamoczenia produktu.
  • Seite 24: Pokyny K Provozu

    Děkujeme, že jste si vybrali Booster2000! Při používání 4. Nastartujte vozidlo. elektrických zařízení vždy dodržujte základní bezpečnos- 5. Po nastartování vozidla odpojte startovací kabel od zařízení Jump tní opatření. Přečtěte si všechny pokyny pečlivě. Tento návod si Startér a odpojte ČERVENOU a ČERNOU svorku z vozidla uschovejte pro snadné...
  • Seite 25: Řešení Problémů

    Otázka. Kolikrát může toto zařízení nabít můj mobilní telefon? přítomnosti hořlavých kapalin, plynů nebo prachu. Odpověď. Záleží na kapacitě baterie vašeho mobilního telefonu. 15. NEUPRAVUJTE ani nerozebírejte Booster2000. Pouze servisní technik Například iPhone11 smí tento přístroj opravovat. lze plně nabít až 15krát.
  • Seite 26: Guida All'utilizzo

    ISTRUZIONI PER L'AVVIAMENTO DI VEICOLI 12V Grazie per aver scelto il Booster2000! Seguire sempre le precauzioni di sicurezza di base quando si utilizzano 1. Assicurarsi che il numero di indicatori non sia inferiore a 3. apparecchi elettrici. Leggere attentamente tutte le 2.
  • Seite 27: Risoluzione Dei Problemi

    15 volte. 15. NON modificare o smontare Booster2000. Solo un tecnico di riparazi- D. Qual è la durata di questo dispositivo? one può riparare questa unità.
  • Seite 28 PREVÁDZKA TLAČIDIEL 12V A 24V Ďakujeme, že ste si vybrali Booster2000! Pri používa- ní elektrických zariadení vždy dodržiavajte základné bezpečnostné opatrenia. Prečítajte si všetky pokyny pozorne. Tento návod si uschovajte pre jednoduché použitie v budúcnosti. POKYNY NA OBSLUHU 1. Indikátory úrovne nabitia Stlačte prepínač...
  • Seite 29: Riešenie Problémov

    65-krát, môže naštartovať 24V vozidlo približne 40-krát. 15. NEUPRAVUJTE ani nerozoberajte Booster2000. Iba opravár Otázka. Za aký čas sa Booster2000 úplne nabije? môže tento prístroj opravovať. Odpoveď. Približne 4 hodiny cez vstupný port rýchleho nabíjania.
  • Seite 30: Guía De Operación

    ¡Gracias por elegir el Booster2000! Siga siempre las precauciones básicas de seguridad al utilizar aparatos INSTRUCCIONES PARA ARRANCAR UN VEHÍCULO DE 12V eléctricos. Lea todas las instrucciones cuidadosamente. Por favor, 1. Asegúrese de que el número de indicadores no sea menor que 3.
  • Seite 31: Preguntas Frecuentes

    P. ¿Cuántas veces puede este aparato cargar mi teléfono móvil? 15. NO modifique ni desmonte el Booster2000. Solo un técnico de repa- R. Depende de la capacidad de la batería de su teléfono móvil. Por ración puede reparar esta unidad.
  • Seite 32 FRANCE ITALY SPAIN SLOVAKIA Rex Nordic SAS Rex Nordic S.R.L. Rex Nordic Spain, S.L. Rex Nordic s. r. o. SERVICE À LA CLIENTÈLE SERVIZIO CLIENTI SERVICIO AL CLIENTE ZÁKAZNÍCKY SERVIS +33 680 785 095 +39 344 6795 402 +34 619 427 984 +358 40 180 1111 fr@rexnordic.com...

Inhaltsverzeichnis