Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

Dampfschublade
Cassetto vapore
Stoomlade
[de] Gebrauchs- und Montage-
anleitung
[it]
Manuale utente e istruzioni
d'installazione
[nl] Gebruikershandleiding en in-
stallatie-instructies
N19DJ01Y0
2
33
65

Kapitel

Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für NEFF N19DJ01Y0

  • Seite 1 Dampfschublade Cassetto vapore Stoomlade [de] Gebrauchs- und Montage- anleitung [it] Manuale utente e istruzioni d'installazione [nl] Gebruikershandleiding en in- stallatie-instructies N19DJ01Y0...
  • Seite 2: Inhaltsverzeichnis

    de Inhaltsverzeichnis Weitere Informationen und Erklärungen finden Sie online. Scannen Sie den QR-Code auf der Titelseite. Inhaltsverzeichnis Inhaltsverzeichnis GEBRAUCHSANLEITUNG Grundeinstellungen⁠ ⁠ ..........⁠ ⁠ 1 1 Home Connect ⁠ ⁠ ........... ⁠ ⁠ 1 2 Sicherheit⁠ ⁠ ..............⁠ ⁠ 2 Reinigen und Pflegen⁠ ⁠ ......... ⁠ ⁠ 1 4 Sachschaden vermeiden⁠...
  • Seite 3: Sachschaden Vermeiden

    Sachschaden vermeiden de Durch Wasser im heißen Garraum kann heißer Eine beschädigte Isolierung der Netzan- Wasserdampf entstehen. schlussleitung ist gefährlich. Nie Wasser in den heißen Garraum gießen. Nie die Netzanschlussleitung mit heißen Ge- Das Wasser in der Verdampferschale ist nach räteteilen oder Wärmequellen in Kontakt dem Ausschalten noch heiß.
  • Seite 4: Umweltschutz Und Sparen

    de Umweltschutz und Sparen Hitzestau beschädigt das Gerät. Keine Gegenstände auf den Glasdeckel fallen lassen. Nie Zubehör, Folie, Backpapier oder Geschirr auf den Die Schublade beim Gebrauch vollständig herauszie- Garraumboden legen. hen. Nie den Garraumboden mit Folie jeglicher Art ausle- Die Schublade nach Gebrauch vollständig schließen. gen.
  • Seite 5 Kennenlernen de Glasdeckel Glasdeckelverriegelung Temperatursensor Kondensatleiste Bedienfeld Dichtung Tankdeckel Verdampferschale Wassertankgriff 4.2 Bedienfelder Über das Bedienfeld stellen Sie alle Funktionen Ihres Geräts ein und erhalten Informationen zum Betriebszustand. Je nach Gerätetyp können Einzelheiten im Bild abweichen, z. B. Farbe und Form. Display Symbol Hinweise Im Display sehen Sie die aktuellen Einstellwerte, Derzeit läuft ein über die Home Con-...
  • Seite 6: Aufheizkontrolle

    de Betriebsarten 4.5 Aufheizkontrolle Symbol Hinweise Langer Druck, um den Fernstart zu ak- Solange das Gerät aufheizt erfolgt eine Aufheizanzeige. tivieren/deaktivieren. Wenn während des Aufheizvorgangs des Geräts die Temperatur noch unterhalb der eingestellten Aufheiz- Einstellwerte verringern. temperatur liegt, blinkt die Anzeige       . Dauer einstellen.
  • Seite 7: Zubehör

    Zubehör de 6 Zubehör Zubehör Verwenden Sie Originalzubehör. Es ist auf Ihr Gerät abgestimmt. Zubehör Verwendung Dampfgareinsatz Speisen können direkt auf den Dampfgar- einsatz gelegt werden. Geeignetes Kochgeschirr für Dampfgaren auf den Dampfgareinsatz stellen. 6.1 Hinweise zum Zubehör Kinder vom Gerät fernhalten. WARNUNG ‒ Verbrennungsgefahr! Dampfgareinsatz Das Zubehör oder Geschirr wird während des Betriebs Der Dampfgareinsatz aus Kunststoff sorgt für eine...
  • Seite 8: Grundlegende Bedienung

    de Grundlegende Bedienung Den Wassertank füllen. Temperatur 100 ℃  "Wassertank füllen", Seite 8 Dauer 1 Stunde Hinweis: Vor der ersten Verwendung den Wassertank unbedingt reinigen.  "Grundlegende Bedienung", Seite 8 drücken. Um den Betrieb zu starten, drücken. Folgende Einstellungen vornehmen: Nach dem Programmende das Gerät abkühlen las- sen und den Garraum gründlich trocknen.
  • Seite 9: Heizart Und Temperatur Einstellen

    Grundlegende Bedienung de ACHTUNG Deckel des Wassertanks öffnen. Die Verwendung ungeeigneter Flüssigkeiten kann zu Wassertank entnehmen und mit Wasser füllen. Schäden am Gerät führen. Während des Nachfüllens kann die Verdampferschale Kein stark gechlortes Leitungswasser (> 40mg/L) ohne Unterbrechung weiterarbeiten. oder andere Flüssigkeiten verwenden. Gefüllten Wassertank in den Tankschacht einsetzen.
  • Seite 10: Programme

    de Programme 9 Programme Programme Mit den Programmen können Sie ganz einfach Speisen 9.2 Programm einstellen zubereiten. Die optimale Einstellung übernimmt das Pro- Die Taste drücken. gramm. Das Automatikprogramm ist ausgewählt. Die Pro- grammnummer wird auf dem Display angezeigt. 9.1 Zubereitungshinweise für Gerichte Um das Rezeptprogramm zu ändern,  /  berühren. drücken Bitte beachten Sie beim Kochen Folgendes: Wenn die Schublade geschlossen wird, beginnt das...
  • Seite 11: Kindersicherung

    Kindersicherung de 10 Kindersicherung Kindersicherung Sichern Sie Ihr Gerät, damit Kinder das Gerät nicht ver- 10.2 Deaktivieren der Kindersicherung sehentlich einschalten oder Einstellungen ändern. Voraussetzung: Die Kindersicherung ist aktiv. Hinweis: Die Kindersicherung kann nur über ein Endge- Die Tasten / gleichzeitig 3 Sekunden lang gedrückt rät (z.B.
  • Seite 12: Grundeinstellungen Ändern

    de Home Connect Anzeige Grundeinstellungen Einstellwerte   = lang   = sehr lang Wi-Fi   = aus  1   = ein 11.2 Grundeinstellungen ändern Um den Einstellwert zu ändern, drücken. Um die Grundeinstellungen zu speichern und zu ver- Voraussetzung: Das Gerät muss ausgeschaltet sein. lassen, gedrückt halten.
  • Seite 13: Software-Update

    Home Connect de Grundeinstellung Mögliche Einstellungen Erklärung  - Fernstart    - Deaktiviert Bei deaktiviertem Fernstart können Sie nur den Betriebszustand    - Manueller Fernstart des Geräts in der App anzeigen.    - Permanenter Fernstart Wenn Sie von deaktiviert oder permanentem Fernstart auf ma- nuellen Fernstart umstellen, müssen Sie den Fernstart jedes Mal aktivieren.
  • Seite 14: Reinigen Und Pflegen

    de Reinigen und Pflegen Die aktuelle Softwareversion und Hardwareversion Ih- Zeitpunkt erforderlich, zu dem Sie Home Connect Funk- res Hausgeräts. tionalitäten erstmals nutzen möchten. Status eines eventuellen vorangegangenen Rückset- Hinweis: Beachten Sie, dass die Home Connect Funk- zens auf Werkseinstellungen. tionalitäten nur in Verbindung mit der Home Connect Diese Erstregistrierung bereitet die Nutzung der App nutzbar sind.
  • Seite 15: Entkalken Vorbereiten

    Reinigen und Pflegen de Gerät innen Oberfläche Reinigungsmittel Hinweise Garraum mit Verdampferschale Heiße Spüllauge Für die Reinigung mit der heißen Spül- Essigwasser lauge oder dem Essigwasser den bei- liegenden Reinigungsschwamm oder eine weiche Spülbürste verwenden. Zubehör Heiße Spüllauge Das Zubehör in heißer Spüllauge ein- Essigwasser weichen und mit einer Bürste oder ei- nem Spülschwamm säubern.
  • Seite 16: Entkalken Unterbrochen

    de Störungen beheben Spülvorgang durchführen Entkalken unterbrochen Das Gerät öffnen und den Wassertank herausneh- Wenn das Entkalken unterbrochen wird, können Sie kei- men. nen Betrieb mehr einstellen. Nach dem erneuten Ein- Den Wassertank gründlich spülen und mit Wasser fül- schalten des Geräts muss ein Spülvorgang durchgeführt len.
  • Seite 17 Störungen beheben de Störung Ursache und Störungsbehebung Gerät fordert auf, den Wassertank Während des Entkalkungsvorgangs wurde die Stromversorgung unterbrochen zu entnehmen. oder das Gerät ausgeschaltet Nach dem erneuten Einschalten startet das Gerät automatisch das Spülpro- gramm. Das Verbrühungsschutzsymbol  Die aktuelle Temperatur im Garraum liegt über 60 °C.  im Display blinkt.
  • Seite 18: Stromausfall

    de Entsorgen Störung Ursache und Störungsbehebung Die Speise ist nicht durchgegart Höhenlage falsch eingestellt Stellen Sie die Höhenlage korrekt ein.  "Übersicht der Grundeinstellungen", Seite 11 Ungeeignetes Zubehör Verwenden Sie nur das mitgelieferte Zubehör. Speisen sind übergart Die Temperatur ist zu niedrig oder die Zeit zu kurz eingestellt Die Temperatur- und die Zeiteinstellung überprüfen.
  • Seite 19: Technische Daten

    Hiermit erklärt BSH Hausgeräte GmbH, dass sich das Gerät mit Home Connect Funktionalität in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 2014/53/EU be- findet. Eine ausführliche RED Konformitätserklärung finden Sie im Internet unter www.neff-home.com auf der Produktseite Ih- res Geräts bei den zusätzlichen Dokumenten. 2,4-GHz-Band (2400–2483,5 MHz): max. 100 mW 5-GHz-Band (5150–5350 MHz + 5470–5725 MHz): max.
  • Seite 20: So Gelingt's

    de So gelingt's 5-GHz-WLAN (Wi-Fi): Nur zum Gebrauch in Innenräumen. 19 So gelingt's So gelingt's Für verschiedene Gerichte finden Sie hier die passen- Tabelle zur Einstellung der Dampfparameter den Einstellungen sowie das beste Zubehör und Ge- und Anwendungstipps schirr. Die Empfehlungen haben wir optimal auf Ihr Ge- Dämpfen ist eine besonders schonende Methode zum rät abgestimmt.
  • Seite 21: Frisches Gemüse

    So gelingt's de 19.3 Frisches Gemüse Gemüse direkt in den Dampfgareinsatz legen. Einstellempfehlungen für Gemüse Speise Größe / Menge Zubehör / Ge- Heizart Temperatur in °C Garzeit in Min. schirr Artischocken ganz Dampfgareinsatz 20-35 Blumenkohl in Röschen Dampfgareinsatz 10-15 Brokkoli in Röschen Dampfgareinsatz 8-10 Erbsen...
  • Seite 22: Geflügel Und Fleisch

    de So gelingt's Speise Größe / Menge Zubehör / Ge- Heizart Temperatur in °C Garzeit in Min. schirr Bulgur Dampfgareinsatz 25-35 Quinoa Dampfgareinsatz 25-35 Teigwaren, frisch, Dampfgareinsatz 5-15 gekühlt 19.5 Geflügel und Fleisch Einstellungsempfehlungen für die Zubereitung von Ge- flügel und Fleisch. Einstellempfehlungen für Geflügel und Fleisch Speise Größe / Menge...
  • Seite 23: Desserts, Kompott

    So gelingt's de 19.8 Desserts, Kompott Das Gemisch in Tassen oder kleine Gläser füllen und mit Frischhaltefolie abdecken. Legen Sie die Beilagen in den Dampfgareinsatz. Die Tassen oder Gläser in den Dampfgareinsatz stel- len. Kompott zubereiten Das Gerät entsprechend den Einstellempfehlungen Die Früchte abwiegen. einstellen.
  • Seite 24: Einstellempfehlungen Zum Auftauen

    de So gelingt's Auftaudauer zu verkürzen, die Lebensmittel flach oder Fisch muss nicht vollständig aufgetaut werden. Der getrennt einfrieren. Fisch ist ausreichend aufgetaut, wenn seine Oberflä- Aufgetaute Lebensmittel können leichter verderben che weich genug ist, um die Gewürze aufzunehmen. als frische Lebensmittel. Lebensmittel sollten unmittel- Danach sofort garen.
  • Seite 25: Montageanleitung

    Montageanleitung de Speise Größe / Menge Zubehör / Ge- Heizart Temperatur in °C Garzeit in Min. schirr Mischgemüse, 1 kg Dampfgareinsatz 6-10 blanchiert Rosenkohl, blan- 1 kg Dampfgareinsatz 5-10 chiert 19.14 Prüfgerichte Die Informationen in diesem Abschnitt richten sich an Prüfinstitute, um das Prüfen des Geräts nach EN 60350‑1 zu erleichtern.
  • Seite 26: Lieferumfang

    de Montageanleitung Wenn die Netzanschlussleitung zu kurz ist 20.4 Lieferumfang Blenden und keine längere Netzanschlussleitung ver- Die Blenden werden in einer separaten Verpackung ge- fügbar ist, Elektrofachbetrieb kontaktieren, liefert. um die Hausinstallation anzupassen. WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! Während der Montage können scharfkantige Teile zugänglich sein. Schutzhandschuhe tragen.
  • Seite 27 Montageanleitung de Max. 85 Einbau unter Arbeitsplatte Hinweis: Ein größerer Überstand bis zu 50mm ist möglich, die Entnahme des Wassertanks ist dann aber während des Betriebs nicht mehr möglich. Bei Montage an Wänden neben einem Schrank: min. min. Hinweis: Wenn die Tiefe der Wand auf beiden Seiten des angrenzenden Schranks größer ist als der Schrank, muss ein Abstand von mindestens 110 mm eingehalten werden.
  • Seite 28: Dampfschublade Mit Anderen Geräten Kombinieren

    Frontblende der Dampfschublade zu an der Geräterückseite einstecken. schützen. Anschlussleitungen mit verschiedenen Steckertypen Diese Dampfschublade ist für alle Neff N70 Geräte sind beim Kundendienst erhältlich. und alle Neff N90 Geräte geeignet. Keine Mehrfachstecker, Steckerleisten und Verlänge- Nur geeignete Geräte der gleichen Marke und der rungen benutzen.
  • Seite 29 Montageanleitung de Zwischen Wand und Schrankboden oder Rückwand des Die beiden Metallwinkel jeweils mit 2 M4*9-Schrau- darüberliegenden Schranks muss der Mindestabstand ben an der Rückseite des Geräts befestigen. eingehalten werden. Sicherstellen, dass die Metallhalter exakt mit der Die Montageanleitung des darüberliegenden Geräts be- Gerätekante ausgerichtet sind.
  • Seite 30: Gerät Montieren

    de Montageanleitung Die Netzanschlussleitung vollständig am Gerät einste- Das Gerät im Einbaumöbel festschrauben. cken. Das Gerät in das Einbaumöbel schieben. Den Klebestreifen an der Frontblende entfernen. Das Gerät vorsichtig öffnen und prüfen, ob der Kipp- schutz funktioniert. Gerät montieren WARNUNG ‒ Verletzungsgefahr! Das Gerät kann beim Öffnen kippen. Bei der Montage ohne Zwischenboden das Gerät vor dem Öffnen mit einem geeigneten Gewicht beschwe- ren.
  • Seite 31: Einstellen Der Frontplatte Des Geräts

    Montageanleitung de Die Blenden auf beiden Geräteseiten aufstecken. Die Schraube auf der Seite der Frontblende lösen, oh- Die Abstände der Blenden prüfen. ne sie vollständig herauszudrehen. Die Frontblende nach oben oder nach unten ausrichten. Einstellen der Frontplatte des Geräts Der maximale Kalibrierbereich liegt zwischen -2 und Die Frontplatte des Geräts je nach Bedarf nach oben +1 mm.
  • Seite 32 de Montageanleitung Die Blenden links und rechts aufstecken, bis ein Klickgeräusch ertönt. Dabei beachten, dass die abgeschrägte Seite in- nen liegt. Prüfen, ob die Blenden links und rechts vertikal aus- gerichtet sind.
  • Seite 33: Utilizzare L'apparecchio Soltanto: ¡ In Case Private E In Locali Chiusi In Ambito Domestico

    Indice it Puoi trovare ulteriori info e spiegazioni online. Scansiona il codice QR sul frontespizio. Indice Indice MANUALE UTENTE Impostazioni di base⁠ ⁠ .......... ⁠ ⁠ 4 2 Home Connect ⁠ ⁠ ........... ⁠ ⁠ 4 3 Sicurezza⁠ ⁠ ..............⁠ ⁠ 3 3 Pulizia e cura⁠...
  • Seite 34: Evitare Danni Materiali

    it Evitare danni materiali Aprendo il coperchio di vetro potrebbe fuoriu- Non utilizzare cavi di prolunga o prese multi- scire del vapore caldo. Il vapore può essere in- ple. visibile a causa della sua temperatura. Durante l'uso, assicurarsi che la spina sia in- All'apertura del coperchio di vetro mantenere serita completamente nella presa e che sia una distanza sufficiente.
  • Seite 35: Smaltimento Dell'imballaggio

    Tutela dell'ambiente e risparmio it ATTENZIONE Non coprire il fondo del vano di cottura con nessun ti- Il pannello di controllo o le altre superfici delicate vengo- po di pellicola. no danneggiati se la soluzione decalcificante entra in Il fondo del vano di cottura e la vaschetta di evapora- contatto con essi.
  • Seite 36 it Conoscere l'apparecchio Manico sul coperchio Coperchio in vetro Sensore di temperatura Pannello di comando Coperchio del serbatoio Manico del serbatoio dell'acqua Bloccaggio del coperchio in vetro Guida di condensazione Guarnizione Vaschetta di evaporazione 4.2 Campi di comando Il pannello di comando consente di impostare tutte le funzioni dell'apparecchio e di ottenere informazioni sullo stato di esercizio.
  • Seite 37: Modalità Di Risparmio Energetico

    Modalità di funzionamento it Simbolo Note Simbolo Note Attualmente è in esecuzione una mo- Per richiamare le impostazioni di base, dalità o un programma avviato tramite con l'apparecchio spento tenere pre- l'app Home Connect che non può es- muto circa 3 secondi. sere impostato direttamente sull'appa- Aumentare il valore di regolazione.
  • Seite 38: Ulteriori Funzioni

    it Accessori 5.2 Ulteriori funzioni Di seguito è riportata una panoramica delle funzioni ulteriori dell'apparecchio. Simbolo Nome Utilizzo Decalcificazione Per consentire un funzionamento dura- turo dell'apparecchio, decalcificarlo re- golarmente.  "Decalcificazione", Pagina 46 Programmi L'apparecchio offre 10 piatti tra cui scegliere.  "Programmi", Pagina 41 Home Connect avanzate.
  • Seite 39: Impostazione Della Durezza Dell'acqua

    Comandi di base it 7.1 Impostazione della durezza dell'acqua Premere sul pannello frontale dell'apparecchio. L'apparecchio fuoriesce automaticamente. Tirare il la- Requisito: Prima di impostare la durezza dell'acqua, ri- to o la base del pannello frontale per aprire completa- chiedere le informazioni circa la durezza dell'acqua del- mente l'apparecchio o portarlo in posizione centrale.
  • Seite 40: Riempimento Del Serbatoio Dell'acqua

    it Comandi di base 8.2 Apertura del coperchio del cassetto Aprire il coperchio del serbatoio dell'acqua sul lato si- nistro del pannello frontale Premere leggermente verso l'alto i manici su entrambi i lati del coperchio di vetro fino a quando non è com- pletamente aperto.
  • Seite 41 Programmi it 8.8 Impostazione del tipo di riscaldamento e 8.10 Dopo ogni funzionamento con vapore della temperatura AVVERTENZA ‒ Pericolo di scottature! Premere . Aprendo il coperchio di vetro potrebbe fuoriuscire del Premere , per selezionare un tipo di riscaldamento. vapore caldo. Il vapore può essere invisibile a causa Premere , per modificare la temperatura se neces- della sua temperatura.
  • Seite 42: Impostazioni Di Base

    it sicurezza bambini Programma Pietanza Nota Ad esempio: carote, mais, cavolo ra- Asparagi bianchi Utilizzare asparagi dello stesso spes- sore. Patate lesse tagliate in quattro Utilizzare patate di dimensioni medie. Patate intere, con la buccia, lesse Utilizzare patate di dimensioni medie. Riso e pietanze a base di riso Se dopo la cottura il riso risulta ancora troppo duro, la volta successiva pro-...
  • Seite 43: Modifica Delle Impostazioni Di Base

    Home Connect it Indicatore Impostazioni di base Valori di regolazione  1 Altezza sul livello del mare   = 0-300 m   = 300-600 m   = 600 - 900 m   = 900 - 1200 m   = 1200 - 1500 m   = 1500 - 1800 m   = 1800 - 2100 m  1 Ripristino delle impostazioni di fabbri-  ...
  • Seite 44: Configurazione Di Home Connect

    it Home Connect 12.1 Configurazione di Home Connect Fare la scansione del codice QR qui di seguito. Requisiti L'apparecchio è collegato alla corrente ed è acceso. Si ha un terminale mobile con sistema operativo iOS o Android, ad es. uno smartphone. Il dispositivo mobile si trova nelle vicinanze dell'appa- recchio.
  • Seite 45: Pulizia E Cura

    Pulizia e cura it È essenziale essere registrati come utenti di Home Con- chio è collegato al server Home Connect e se la funzio- nect, che l'app sia installata sul proprio dispositivo mo- ne Ricerca guasti remota è disponibile nel Paese in cui bile e che sia stato effettuato il collegamento al server si utilizza l'apparecchio.
  • Seite 46: Pulizia Del Serbatoio Dell'acqua

    it Pulizia e cura 13.6 Pulizia del serbatoio dell'acqua Asciugare tutti i componenti con un panno morbido. Lasciar asciugare il serbatoio dell'acqua. Riempire il serbatoio con acqua pulita prima di ciascun Inserire il serbatoio dell'acqua e spegnere l'apparec- utilizzo. Svuotare il serbatoio dell'acqua e pulirlo dopo chio.
  • Seite 47: Sistemazione Guasti

    Sistemazione guasti it La decalcificazione dura complessivamente circa 32 mi- Premere , per avviare la decalcificazione. nuti: Sul display compare il messaggio con le preparazioni Decalcificazione: ca. 30 minuti necessarie per la decalcificazione. Ciclo di lavaggio: 2 minuti La decalcificazione si avvia. La durata scorre sul di- splay.
  • Seite 48: Anomalie Di Funzionamento

    it Sistemazione guasti 14.1 Anomalie di funzionamento Guasto Causa e ricerca guasti L'apparecchio non funziona. La spina non è inserita nella rete elettrica. Collegare l'apparecchio alla rete elettrica. Alimentazione di corrente guasta. Verificare che l'illuminazione interna o altri apparecchi nel locale funzionino cor- rettamente.
  • Seite 49: Interruzione Dell'alimentazione Elettrica

    Sistemazione guasti it Guasto Causa e ricerca guasti La funzione Vapore non emette Protezione contro il surriscaldamento per la vaschetta di evaporazione nel vano vapore cottura Aprire il coperchio di vetro e attendere che la temperatura nel vano cottura si sia abbassata. Avviare nuovamente il funzionamento a vapore. Serbatoio privo di acqua Riempire il serbatoio dell'acqua.
  • Seite 50: Smaltimento

    454,6 x 86,7 x 278,5 mm Le informazioni conformi alla normativa (EU) 2023/826 ra (larghezza x altezza x sono disponibili online alla voce www.neff-home.com profondità) nella pagina del prodotto e nella pagina di assistenza 17 Informazioni sul software libero e open source...
  • Seite 51: Dichiarazione Di Conformità

    Con la presente, BSH Hausgeräte GmbH dichiara che l'apparecchio con funzionalità Home Connect è conforme ai requisiti fondamentali e alle altre disposizioni in materia della direttiva 2014/53/EU. La dichiarazione di conformità dettagliata RED è consultabile sul sito Internet www.neff-home.com alla pagina del prodotto nei documenti supplementari.
  • Seite 52 it Funziona così In tal modo la forma, il colore e l'aroma tipo del piatto Distribuzione regolare degli alimenti restano inalterati. Nella tabella di impostazione sono Distribuire le pietanze nel modo più uniforme possibile; elencate le pietanze particolarmente adatte alla cottura se gli alimenti hanno spessori diversi, il risultato di cottu- nel cassetto vapore.
  • Seite 53: Contorni E Legumi

    Funziona così it Pietanza Dimensione/ Accessori/stovi- Tipo di riscalda- Temperatura in Tempo di cottura quantità glie mento °C in min. Cavolo romane- in rosette Inserto per cottura 8-12 a vapore Cavoletti di Bru- in rosette Inserto per cottura 10-20 xelles a vapore Pak Choi (cavolo a metà...
  • Seite 54: Pollame E Carne

    it Funziona così Pietanza Dimensione/ Accessori/stovi- Tipo di riscalda- Temperatura in Tempo di cottura quantità glie mento °C in min. Farinacei, freschi, Inserto per cottura 5-15 congelati a vapore 19.5 Pollame e carne Impostazioni consigliate per la preparazione di pollame e carne. Impostazioni consigliate per pollame e carne Pietanza Dimensione/...
  • Seite 55: Dolci, Composta

    Funziona così it 19.7 Impostazioni consigliate per altre pietanze Pietanza Dimensione/ Accessori/stovi- Tipo di riscalda- Temperatura in Tempo di cottura quantità glie mento °C in min. Gnocchi di semo- Inserto per cottura 90-95 7-10 lino a vapore Uova, sode Grandezza M, Inserto per cottura 10-12 max.
  • Seite 56 it Funziona così Impostazioni consigliate per la rigenerazione Pietanza Dimensione/ Accessori/stovi- Tipo di riscalda- Temperatura in Tempo di cottura quantità glie mento °C in min. Verdura refrigera- 250 g ciascuna Inserto per cottura 10-15 a vapore Pasta, patate, riso - Inserto per cottura 10-25 a vapore Piatto, refrigerato,...
  • Seite 57: Prodotti Surgelati

    Funziona così it 19.13 Prodotti surgelati Osservare le istruzioni del produttore riportate sulla con- fezione. I tempi di cottura indicati valgono in caso di in- serimento dei cibi nel vano di cottura freddo. Scongelare e riscaldare cibi surgelati Nota: Utilizzare piatti o contenitori adatti e metterli nell'inserto per la cottura a vapore. Pietanza Dimensione/ Accessori/stovi-...
  • Seite 58: Istruzioni Per Il Montaggio

    it Istruzioni per il montaggio 20 Istruzioni per il montaggio Istruzioni per il montaggio Osservare queste informazioni durante il montaggio AVVERTENZA ‒ Pericolo di incendio! dell'apparecchio. È pericoloso utilizzare un cavo di alimentazio- ne con una prolunga e un adattatore non am- messo. Non utilizzare cavi di prolunga o prese multi- ple.
  • Seite 59: Dimensioni Dell'apparecchio

    Istruzioni per il montaggio it 20.5 Dimensioni dell'apparecchio Qui sono riportate le dimensioni dell'apparecchio ±1 ±1 20.6 Montaggio nell'armadio Per il montaggio in un mobile alto, osservare le dimensioni e le indicazioni di incasso. Max. 85 Montaggio sotto il piano di lavoro Nota: È possibile un'estensione maggiore fino a 50 mm, ma in tal caso non sarà più possibile rimuovere il serbatoio dell'acqua durante il funzionamento.
  • Seite 60 Questo cassetto vapore è adatto a tutti gli apparecchi dazioni riportate nelle istruzioni di montaggio della cuci- Neff N70 e Neff N90. Combinare solo apparecchi idonei dello stesso mar- b: La distanza necessaria tra il piano cottura e il casset- chio e della stessa serie.
  • Seite 61 Istruzioni per il montaggio it Non utilizzare prese multiple, prese a ciabatta e prolun- 20.11 Montaggio ghe. In condizioni di sovraccarico sussiste il pericolo di Installazione di dispositivi antiribaltamento incendio. Misurare 523 mm dal bordo anteriore del mobile e 20.9 Avvertenze sul collegamento elettrico segnare entrambi i lati del mobile da incasso.
  • Seite 62: Montaggio Dell'apparecchio

    it Istruzioni per il montaggio Fissare le due staffe metalliche sul retro dell'apparec- Inserire completamente il cavo di allacciamento alla chio utilizzando 2 viti M4*9 ciascuna. rete nell'apparecchio. Assicurarsi che i supporti metallici siano allineati Spingere l'apparecchio nel mobile da incasso. esattamente allo spigolo dell'apparecchio.
  • Seite 63 Istruzioni per il montaggio it Avvitare l'apparecchio nel mobile da incasso. Inserire i pannelli in entrambi i lati dell'apparecchio. Verificare le distanze dei pannelli. Inserire il cavo di allacciamento in una presa di mes- sa a terra. Impostazione del pannello frontale Dopo il montaggio, il cavo di rete non deve toccare dell'apparecchio né...
  • Seite 64 it Istruzioni per il montaggio Allentare la vite sul lato del pannello frontale senza ri- Inserire i pannelli a sinistra e a destra finché non si muoverlo completamente. Allineare verso l'alto o ver- sente un clic. so il basso il pannello frontale. Assicurarsi che il lato smussato sia all'interno.
  • Seite 65 Inhoudsopgave nl U kunt online aanvullende informatie en uitleg vinden. Scan de QR-code op de titelpagina. Inhoudsopgave Inhoudsopgave GEBRUIKERSHANDLEIDING Basisinstellingen⁠ ⁠ ..........⁠ ⁠ 7 4 Home Connect ⁠ ⁠ ........... ⁠ ⁠ 7 5 Veiligheid⁠ ⁠ ...............⁠ ⁠ 6 5 Reiniging en onderhoud⁠ ⁠ ........⁠ ⁠ 7 7 Materiële schade vermijden⁠...
  • Seite 66: Materiële Schade Vermijden

    nl Materiële schade vermijden Bij het openen van het glazen deksel kan hete Let er bij het gebruik op dat de netstekker stoom ontsnappen. De stoom kan vanwege volledig in het stopcontact is gestoken en zijn temperatuur onzichtbaar zijn. hier veilig mee verbonden is. Houd voldoende afstand bij het openen van Een beschadigde isolatie van het netsnoer is het glazen deksel.
  • Seite 67: Milieubescherming En Besparing

    Milieubescherming en besparing nl Heet water in de watertank kan het stoomsysteem be- Kookgerei altijd in een bak met gaatjes plaatsen. schadigen. Onachtzaamheid bij het gebruik kan tot beschadiging Vul de watertank uitsluitend met koud water. van het apparaat leiden. Wanneer er langere tijd vocht aanwezig is in de binnen- Het glazen deksel langzaam openen en sluiten.
  • Seite 68 nl Uw apparaat leren kennen Handgreep op deksel Glazen deksel Temperatuursensor Bedieningspaneel Tankdeksel Watertankgreep Vergrendeling glazen deksel Condensatierail Afdichting Stoomschaal 4.2 Bedieningsvelden Via het bedieningsveld kunt u alle functies van uw apparaat instellen en informatie krijgen over de gebruikstoestand. Afhankelijk van het apparaattype kunnen details op de afbeelding verschillen, bijv. de kleur en de vorm. Display Symbool Aanwijzingen...
  • Seite 69: Functies

    Functies nl Symbool Aanwijzingen Symbool Aanwijzingen Momenteel loopt een via de Home Instelwaarde verhogen. Connect app gestarte modus of pro- Korter drukken om de temperatuur te gramma, dat niet direct op het appa- selecteren. raat ingesteld worden.  "De Bediening in essentie", Kinderslot activeren Pagina 71 Deeg laten rijzen...
  • Seite 70: Overige Functies

    nl Accessoires 5.2 Overige functies Hier vindt u een overzicht van bijkomende functies van uw apparaat. Symbool Naam Gebruik Ontkalken Voor een goede werking dient u het apparaat regelmatig te ontkalken.  "Ontkalken", Pagina 79 Programma's Het apparaat biedt de keuze uit 10 ge- rechten.
  • Seite 71: Waterhardheid Instellen

    De Bediening in essentie nl 7.1 Waterhardheid instellen Druk op het frontpaneel van het apparaat. Het apparaat springt er automatisch uit. Aan de zij- Vereiste: Informeer voordat u de waterhardheid instelt kant of aan de bodem van de frontplaat trekken om bij uw waterbedrijf wat de waterhardheid is van uw lei- het apparaat tot de middelste positie of volledig te dingwater.
  • Seite 72: Watertank Vullen

    nl De Bediening in essentie 8.2 Deksel van de lade openen Het watertankdeksel aan de linker kant van de front- plaat opklappen De handgreep aan beide zijden van het glazen deksel licht naar boven drukken, tot het glazen deksel volle- dig is geopend. De handgreep van de watertank beetpakken en de watertank uit de tankschacht nemen De watertank vullen met koud water.
  • Seite 73: Programma's

    Programma's nl 8.8 Verwarmingsmethode en temperatuur 8.10 Na elk gebruik met stoom instellen WAARSCHUWING ‒ Kans op verbranding! Druk op . Bij het openen van het glazen deksel kan hete stoom Druk op om een verwarmingsmethode te kiezen. ontsnappen. De stoom kan vanwege zijn temperatuur Druk op om de temperatuur indien nodig te wijzi- onzichtbaar zijn.
  • Seite 74: Kinderslot

    nl Kinderslot Programma Voedingswaar Opmerking Gekookte aardappels, in vieren ge- Gebruik aardappelen van gemiddelde deeld grootte. Aardappels in de schil, heel Gebruik aardappelen van gemiddelde grootte. Rijst en rijstgerechten Wanneer de rijst na het bereiden nog te hard is, dan de volgende keer de bereidingstijd verlengen.
  • Seite 75: Basisinstellingen Wijzigen

    Home Connect nl Indicatie Basisinstellingen Instelwaarden   = 900-1200 m   = 1200-1500 m   = 1500-1800 m   = 1800-2100 m Terugzetten naar fabrieksinstellingen   = Nee  1   = Ja Start op afstand   = gedeactiveerd  1   = Handmatige start op afstand   = Permanente start op afstand Signaalduur  ...
  • Seite 76: Home Connect Instellen

    nl Home Connect 12.1 Home Connect instellen Scan de volgende QR-code. Vereisten Het apparaat is verbonden met het stroomnet en in- geschakeld. U beschikt over een mobiel eindapparaat met een ac- tuele versie van het iOS- of Android-besturingssys- teem, bijvoorbeeld een smartphone. Het mobiele eindapparaat bevindt zich in de omge- ving van het apparaat.
  • Seite 77: Reiniging En Onderhoud

    Reiniging en onderhoud nl 12.4 Software-update raat met de Home Connect server verbonden is en de diagnose op afstand in het land waarin u het apparaat Met de functie software-update wordt de software van gebruikt, beschikbaar is. uw apparaat bijgewerkt, bijv. voor optimalisatie, verhel- Tip: Meer informatie alsook aanwijzingen over de be- pen van fouten, voor veiligheidsrelevante updates als- schikbaarheid van de diagnose op afstand in uw land...
  • Seite 78: Geschikte Schoonmaakmiddelen

    nl Reiniging en onderhoud 13.4 Bedieningspaneel reinigen 13.6 Watertank reinigen Reinig het bedieningspaneel met een vochtige doek De watertank voor elk gebruik vullen met schoon water. en een neutraal reinigingsmiddel, zoals afwasmiddel De watertank legen en na elk gebruik reinigen. en water. Open het apparaat. Gebruik geen krassende schuurspons of schraper Het tankdeksel opklappen.
  • Seite 79: Storingen Verhelpen

    Storingen verhelpen nl 13.9 Ontkalken Vereiste: Druk op om de ontkalking te selecteren. Voor een goede werking dient u het apparaat regelma- De ontkalkingsindicator gaat branden. tig te ontkalken. Op het display verschijnt de tijdsduur. U kunt de tijds- Hoe vaak het apparaat moet worden ontkalkt hangt af duur van het ontkalken niet wijzigen.
  • Seite 80 nl Storingen verhelpen WAARSCHUWING ‒ Kans op elektrische schok! Ondeskundige reparaties zijn gevaarlijk. Alleen daarvoor geschoold vakpersoneel mag reparaties aan het apparaat uitvoeren. Er mogen uitsluitend originele reserveonderdelen worden gebruikt voor reparatie van het apparaat. 14.1 Functiestoringen Storing Oorzaak en probleemoplossing Apparaat werkt niet. Netstekker van de stroomkabel is niet ingestoken.
  • Seite 81 Storingen verhelpen nl Storing Oorzaak en probleemoplossing De stoomfunctie heeft geen Oververhittingsbeveiliging voor de stoomschaal in het kookcompartiment stoom Open het glazen deksel en wacht tot de temperatuur in het kookcompartiment is afgekoeld. Start dan de stoomfunctie opnieuw. Geen water in de watertank Vul de watertank.
  • Seite 82: Afvoeren

    Afmetingen van het kook- 454,6 x 86,7 x 278,5 mm De informatie conform verordening (EU) 2023/826 vindt compartiment (breedte x u online op www.neff-home.com op de productpagina hoogte x diepte) en de servicepagina van uw apparaat bij de gebruiks- aanwijzingen en aanvullende documenten.
  • Seite 83: Conformiteitsverklaring

    Hierbij verklaart BSH Hausgeräte GmbH dat het apparaat met Home Connect functionaliteit voldoet aan de funda- mentele vereisten en de overige toepasselijke bepalingen van de Richtlijn 2014/53/EU. Een uitvoerige RED conformiteitsverklaring vindt u op het internet onder www.neff-home.com op de productpagina van uw apparaat bij de aanvullende documenten.
  • Seite 84 nl Zo lukt het Toebehoren Menu-bereiden Gebruik het meegeleverde accessoire. U kunt een heel menu in één keer bereiken. Eerst de levensmiddelen met de langste bereidingstijd in het apparaat doen en dan op een geschikt tijdstip de overige levensmiddelen toevoegen. Op deze wijze kun- Wanneer u kookgerei gebruikt, stel deze dan overeen- nen verschillende gerechten tegelijkertijd worden bereid.
  • Seite 85 Zo lukt het nl Opmerking: Voor rijst, granen en peulvruchten is een bak nodig. Rijst en water in de aangegeven verhouding mengen. Instellingsadvies voor bijgerechten en peulvruchten Voedingswaar Grootte / hoe- Toebehoren / Verwarmingsme- Temperatuur in Bereidingstijd in veelheid vormen thode °C min.
  • Seite 86: Desserts, Compote

    nl Zo lukt het Voedingswaar Grootte / hoe- Toebehoren / Verwarmingsme- Temperatuur in Bereidingstijd in veelheid vormen thode °C min. Zalm, filet per stuk 0,15 kg Steamerinzet 8-10 Roodbaars, filet per stuk 0,15 kg Steamerinzet 80-90 10-20 Mosselen 1,5 kg Steamerinzet 10-15 Jakobsschelpen Steamerinzet 10-15 Garnalen Steamerinzet...
  • Seite 87 Zo lukt het nl Insteladvies voor het regenereren Voedingswaar Grootte / hoe- Toebehoren / Verwarmingsme- Temperatuur in Bereidingstijd in veelheid vormen thode °C min. Groente, gekoeld 250 g Steamerinzet 10-15 Noedels, aardap- Steamerinzet 10-25 pels, rijst Schotel, gekoeld, Steamerinzet 10-20 1 portie 19.10 Ontdooien Opmerkingen De ontdooiduur afhankelijke van de grootte, het ge- Het apparaat ontdooit diepvriesgerechten voorzichtiger...
  • Seite 88: Montagehandleiding

    nl Montagehandleiding Voedingswaar Grootte / hoe- Toebehoren / Verwarmingsme- Temperatuur in Bereidingstijd in veelheid vormen thode °C min. Forel, heel per stuk 0,2 kg Steamerinzet 80-100 20-30 Zalm, filet per stuk 0,15 kg Steamerinzet 80-100 15-25 Garnalen Steamerinzet 80-100 15-25 Broccoli, geblan- Steamerinzet 6-10 cheerd Bloemkool, ge-...
  • Seite 89: Afmetingen Van Het Apparaat

    Montagehandleiding nl Bestel de design-profielen in de gewenste kleur afzon- WAARSCHUWING ‒ Kans op elektrische derlijk in de webshop of bij uw gespecialiseerde dealer. schok! Een beschadigde isolatie van het netsnoer is gevaarlijk. Nooit het aansluitsnoer met hete apparaat- onderdelen of warmtebronnen in contact brengen.
  • Seite 90: Inbouw In Kast

    nl Montagehandleiding 20.6 Inbouw in kast Neem de inbouwmaten en de inbouwvoorschriften bij de inbouw in een hoge kast in acht. Max. 85 Inbouw onder werkblad Opmerking: Een grotere overhang tot maximaal 50 mm is mogelijk, echter het uitnemen van de watertank is dan tij- dens het gebruik niet langer mogelijk.
  • Seite 91 Het apparaat mag alleen op een geaarde contact- frontplaat van de stoomlade te beschermen. doos worden aangesloten die volgens de voorschrif- Deze stoomlade is geschikt voor alle Neff N70 appa- ten is geïnstalleerd. Het aanbrengen van het stopcon- raten en alle Neff N90 apparaten.
  • Seite 92 nl Montagehandleiding 20.10 Inbouwmeubel De 4 onderste schroeven op de achterkant van het apparaat losdraaien. Hier vindt u aanwijzingen voor een veilige montage. LET OP Door de inbouw achter een decorplaat is oververhitting van het apparaat mogelijk. Het apparaat niet achter een decorplaat inbouwen. De inbouwkast mag achter het apparaat geen achter- wand hebben.
  • Seite 93: Apparaat Monteren

    Montagehandleiding nl De houders tot slot in de inbouwkast vastschroeven. Open de lade voorzichtig om de kantelbeveiliging te testen. Steek de netaansluitkabel volledig in het apparaat. Schuif het apparaat in het inbouwmeubel. Schroef het apparaat vast in het inbouwmeubel. Verwijder de plakstroken van de frontplaat van het toestel.
  • Seite 94 nl Montagehandleiding De bevestigingselementen onder in de openingen De bekledingsplaat verwijderen. hangen en boven aandrukken tot de bevesti- gingselementen vastklikken. De schroef aan de zijkant van de frontplaat losmaken, zonder deze er volledig uit te draaien. De frontplaat De rode bevestigingselementen in de bovenste ope- naar boven of naar beneden uitlijnen.
  • Seite 95 Montagehandleiding nl Bevestigingselement aan de onderzijde inhangen en boven aandrukken totdat deze er tegen aan ligt. Breng de rode bevestigingselementen aan de boven- kant aan. Breng de groene bevestigingselementen aan de on- derkant aan. Afdekkingen aanbrengen De beide afdekkingen moeten op bevestigingselemen- ten worden gestoken.
  • Seite 96 Neff Home Connect app Connect your home appliance today and enjoy the following benefits: • Control your steam-cooking drawer via the app and get helpful tips. • Receive ideal settings for your dishes via the cooking assistants. • Discover suitable recipes with a step-by-step guide.

Inhaltsverzeichnis