Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
DE EN FR IT ES NL PL PT
Originalbetriebsanleitung
Multitool 5in 1
Artikel-Nr.: 101541
Modell-Nr.: GBMT520
www.DEUBAXXL.de
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für Deuba GARDEBRUK GBMT520

  • Seite 1 DE EN FR IT ES NL PL PT Originalbetriebsanleitung Multitool 5in 1 Artikel-Nr.: 101541 Modell-Nr.: GBMT520 www.DEUBAXXL.de...
  • Seite 2 TEILELISTE / PARTS LIST / LISTE DES PIÈCES / ELENCO DELLE PARTI / LISTA DE PIEZAS / LIJST VAN ONDERDELEN / LISTA CZĘŚCI / LISTA DE PEÇAS CO-1 CO-2 CO-3 CO-4 CO-5 CO-6 www.DEUBAXXL.de...
  • Seite 3 CO-7 CO-8 CO-9 CO-10 CO-11 CO-12 www.DEUBAXXL.de...
  • Seite 4 CO-13 CO-14 CO-15 CO-16 CO-17 CO-18 CO-19 CO-20 CO-21 CO-22 CO-23 www.DEUBAXXL.de...
  • Seite 5 CO-24 CO-25 CO-26 CO-27 CO-28 www.DEUBAXXL.de...
  • Seite 6: Inhaltsverzeichnis

    ANLEITUNG Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für unser Produkt entschieden haben, mit dem Kauf eines unserer Mar- kenprodukte haben Sie eine gute Wahl getroffen. Um den gewünschten hohen Qualitätsstandard zu erfüllen, unterliegen unsere Artikel regelmäßigen Kontrollen und entsprechen selbstverständ- lich stets den hohen Anforderungen der Europäischen Union.
  • Seite 7 KÜNFTIGE VERWENDUNG AUFBE- WAHREN! Lesen Sie vor der ersten Verwendung die Anleitung vollständig und gründlich durch. Bewahren Sie diese Anleitung zum späteren Nachschlagen auf. Sollten Sie eines Tages das Produkt weiter- geben, achten Sie darauf, auch diese Anleitung weiterzugeben. ACHTUNG! POTENTIELLE GEFAHR! Beachten Sie die Sicherheitshinweise und Aufbauanweisungen, um das Risiko von Verletzungen oder Beschädigungen am Produkt zu vermeiden.
  • Seite 8 GARANTIERTER SCHALLLEISTUNGSPEGEL Garantierter Schallleistungspegel beträgt 111 dB GERÄT KEINEM REGEN ODER FEUCHTIGKEIT AUSSETZEN! ACHTUNG VERLETZUNGSGEFAHR DURCH SCHARFE KAN- TEN! Halten Sie Hände und Füße von den Werkzeugen fern. ACHTUNG! GIFTIGE DÄMPFE! ABGAS ENTHÄLT KOHLEN- MONOXID ACHTUNG LEICHT ENTFLAMMBAR BRANDGEFAHR KEINE OFFENEN FLAMMEN BRANDGEFAHR ACHTUNG VERLETZUNGSGEFAHR! Gegenstände können abprallen und weggeschleudert werden, Abstand halten! Kinder, unbeteiligte Personen und Tiere vom Arbeitsplatz fernhalten.
  • Seite 9: Sicherheitshinweise

    2.0 SICHERHEITSHINWEISE 2.1 ALLGEMEINE SICHERHEITSHINWEISE • ACHTUNG! Lesen Sie alle Sicherheitshinweise und Anweisungen. Versäumnisse bei der Einhal- tung der Sicherheitshinweise und Anweisungen können elektrischen Schlag, Brand und/oder schwere Verletzungen verursachen. • Achtung! Halten Sie die Maschine immer mit zwei Händen. Sie dürfen die Maschine nur im Freien nutzen.
  • Seite 10: Persönliche Sicherheit

    • Warnung! Der Getriebekasten erhitzt sich während des Betriebs. Berühren Sie ihn nicht, um Verbrennungsgefahr zu vermeiden. • Es sollte sich niemand, insbesondere Kinder und Tiere, in der Nähe aufhalten, wenn das Gerät benutzt wird. • Lassen Sie ihr Werkzeug niemals unbeaufsichtigt laufen, um die Verletzungsgefahr von Unbe- teiligten und Sachschäden zu verhindern.
  • Seite 11: Restrisiken

    Halten Sie den Griff stets fest, aber umklammern Sie die Handgriffe nicht ständig mit übermä- ßigem Druck. • Tragen Sie robuste Stiefel mit rutschfesten Sohlen. Arbeitsstiefel mit Stahlkappen sind empfeh- lenswert. • Sie müssen sich in einem guten körperlichen und geistigen Zustand befinden und nicht unter dem Einfluss von Medikamenten, Alkohol oder ähnlichem stehen, die ihre Sicht, Geschicklichkeit oder ihr Urteilsvermögen beeinträchtigen könnten.
  • Seite 12: Auspackhinweise

    4.0 AUSPACKHINWEISE Öffnen Sie den Karton und nehmen Sie das Produkt heraus. Prüfen Sie das Produkt nach dem Auspacken auf Vollständigkeit oder Beschädigungen. Spätere Reklamationen können nicht akzep- tiert werden. 4.1 ABBILDUNG DES PRODUKTES (untenstehende Abbildung ähnlich) Treibstoffpumpe Stellschraube für Vergaser Zündkerzensitz Griff des Starterkabels Auspuffdämpfer...
  • Seite 13: Benutzung Des Motors

    • Achten Sie während des Gebrauches immer auf ihre Umgebung. • Prüfen Sie ob die Sicherungsmanschette auf der Zündkerze festmontiert ist. Eine lose Sicherung kann zu Funkenbildung führen, die brennbare Dämpfe entzünden könnte. • Halten Sie die Geräte stets sauber und trocken. Für eine sichere Handhabung und die nötige Kontrolle über ihr Gerät ist es besonders wichtig, sie vor Feuchtigkeit, Ruß, Ölen, Fetten oder Harzen zu schützen.
  • Seite 14: Start/ Stopp

    5.1.4 START/ STOPP 1. Schieben Sie den Schalter nach „ON“ 2. Drücken Sie die Benzinpumpe 6-mal 3. Um den Motor zu starten, ziehen Sie am Startkabel. • Hinweis: Wickeln Sie das Startkabel nicht um ihre Hand, wenn Sie den Startergriff ziehen. Lassen Sie den Griff danach nicht los, sondern führen ihn aktiv beim Einrollen zurück.
  • Seite 15: Astkettensäge

    • Das Gerät niemals bei laufender Klinge Tragen oder Transportieren, um Verletzungsgefahr zu vermeiden. • Tragen Sie es immer nur in horizontaler Lage. Greifen Sie die Stange so, dass das Gerät hori- zontal ausbalanciert ist. • Schalten Sie den Motor stets aus und platzieren das Futteral über den Klingen, bevor Sie das Werkzeug über längere Strecken transportieren.
  • Seite 16: Freischneider Und Sägeblatt

    • Die richtige Kettenspannung ist äußerst wichtig Überprüfen Sie sie regelmäßig. Wenn die Kette während des Schneidens lose wird, schalten Sie den Motor ab, um sie zu befestigen. • WARNUNG! Verwenden Sie die Astsäge nicht auf Leitern. • Hinweis: Die Kette ist dann richtig gespannt, wenn sie im kalten Zustand an der Unterseite der Führungsschiene kein Spiel mehr hat.
  • Seite 17: Rasentrimmer

    Mutter Federscheibe Unterlegscheibe Außenhalterung Klinge Zahnradwelle Stange Innenhalterung Zahnradgehäuse Installation des Sägeblattes: 1. Setzen Sie den inneren Halter auf die Getriebewelle und drehen Sie ihn, um ihn mit der beige- fügten L-förmigen Stange zu befestigen. 2. Setzen Sie die Klinge mit den Buchstaben zum Getriebegehäuse auf den inneren Halter und richten Sie die gesamte Klinge korrekt auf den Vorsprung des inneren Halters aus.
  • Seite 18: Fadenmesser Schärfen

    5.2.6 FADENMESSER SCHÄRFEN • Entfernen Messer Schutzabdeckung (F). Befestigen Sie das Messer in einer Schraubzwinge. Schärfen Sie es mit einer flachen Schleiffeile. Feilen Sie vorsichtig in einem beständigen Winkel und stets nur in eine Richtung. 5.2.7 SCHUTZSCHILD ANBRINGEN Bolzen Klemme Hauptrohr Sicherheitsvorrichtung Nutzen Sie die Klammer und die 2 Schrau-...
  • Seite 19: Rückschlag

    und ihre Rechte auf den hinteren Griff.an den Gashebel. Dies gilt auch für Linkshänder. Halten Sie ihre Hände stets in dieser Position, um ihre Säge stets unter Kontrolle zu halten. • Versuchen Sie niemals ihr Werkzeug einhändig zu bedienen. Der Verlust der Kontrolle über ihr Werkzeug kann zu ernsthaften oder tödlichen Verletzungen führen.
  • Seite 20: Wartungs- Und Pflegehinweise

    7.0 WARTUNGS- UND PFLEGEHINWEISE Prüfen Sie alle Teile auf Abnutzungserscheinungen. Bei Feststellungen von Mängeln, das Produkt nicht weiterverwenden. Lassen Sie Teile nur gegen Original-Ersatzteile von einem Fachmann aus- tauschen, gemäß den Vorgaben des Herstellers. Durch mangelnde Pflege und Wartung kann das Gerät Schaden nehmen.
  • Seite 21 Neugerät gekauft wird, wenn die Altgeräte in keiner Abmessung größer sind als 25 cm. Sie können Ihre Altgeräte auch an DEUBA zurücksenden. Kontaktieren Sie für weitere Informatio- nen der Rücknahmemöglichkeiten unseren Kundenservice. Weitere Möglichkeiten zur Entsorgung des ausgedienten Produkts erfahren Sie bei Ihrer Ge- meinde- oder Stadtverwaltung.
  • Seite 22: Symbols

    MANUAL Dear Customer, Thank you for choosing our product. You have made a good choice by buying one of our brand- name products. Our products are regularly inspected to ensure that they meet the desired high quality standard and, of course, always comply with the stringent requirements of the European Union.
  • Seite 23 Read the entire manual carefully before using the product for the first time. Keep this manual for future reference. If you pass on the product one day, be sure to hand over this manual as well. ATTENTION! POTENTIAL DANGER! Observe the safety information and setup instructions to avoid the risk of injury or damage to the product.
  • Seite 24: Declaration Of Conformity

    ATTENTION – RISK OF INJURY DUE TO SHARP EDGES! Keep hands and feet away from the tools. ATTENTION! TOXIC VAPOURS! EXHAUST GAS CONTAINS CARBON MONOXIDE ATTENTION – HIGHLY FLAMMABLE – FIRE HAZARD NO NAKED FLAMES – FIRE HAZARD ATTENTION – RISK OF INJURY! Objects can bounce off and be thrown away.
  • Seite 25 • Attention! This device is a petrol-powered cutting tool with a high working speed. Observe special safety precautions to reduce the risk of injury. Negligent or improper use can lead to serious or even fatal injuries. • Never use a damaged or poorly maintained device. Always keep all handles clean and dry. For safe handling and the necessary control over your device, it is particularly important to protect it from moisture, soot, oils, grease or resins.
  • Seite 26: Personal Safety

    2.2 PERSONAL SAFETY • Never work alone and stay within earshot of others if you need help. • Wear appropriate clothing. The clothing should be hard-wearing and fit well. Wear long trousers made of heavy material to protect your legs. •...
  • Seite 27: Intended Use

    3.0 INTENDED USE The multitool is a versatile device that has been specifically developed for caring for and maintai- ning gardens, patios and outdoor areas. It is used to perform various horticultural tasks with dif- ferent attachments. Typical applications include cutting branches and shrubs, sawing wood, trim- ming hedges, sharpening blades and minor cutting, pruning and repair work in the garden.
  • Seite 28: Use Of The Engine

    • Failure to do so may result in damage and injury. • Before starting, always check that your engine is in good condition, especially the throttle lever, throttle lock, stop button, and tool attachment. • The throttle lever must move freely and always return to the idle position. •...
  • Seite 29: Start/ Stop

    5.1.4 START/ STOP 1. Slide the switch to ‘ON’. 2. Press the petrol pump 6 times. 3. To start the engine, pull the starter cord. Do not wrap the starter cord around your hand when pulling the starter handle. Do •...
  • Seite 30: Chainsaw

    • Always switch off the motor and place the cover over the blades before transporting the tool over long distances. Secure it appropriately when transporting it in a vehicle to prevent it from tipping over, fuel leaking and damage to the device. •...
  • Seite 31: Brush Cutter And Saw Blade

    • Correct chain tension is extremely important. Check it regularly. If the chain becomes loose during cutting, switch off the engine to tighten it. • WARNING! Do not use the branch saw on ladders. • Note: The chain is correctly tensioned when it has no play on the underside of the guide bar when cold.
  • Seite 32: Lawn Trimmer

    Spring washer Washer Outer bracket Blade Gear shaft Inner bracket Gear housing Installing the saw blade: 1. Place the inner holder on the gear shaft and turn it to secure it with the enclosed L-shaped rod. 2. Place the blade with the letters facing the gear housing on the inner holder and align the entire blade correctly with the protrusion on the inner holder.
  • Seite 33: Sharpening Thread Cutters

    5.2.6 SHARPENING THREAD CUTTERS • Remove the blade (E) from the protective cover (F). Secure the blade in a screw clamp. Sharpen it with a flat grinding file. File carefully at a consistent angle and always in one direction only. 5.2.7 ATTACH PROTECTIVE SHIELD Bolt Clamp...
  • Seite 34: Kickback

    • Never attempt to operate your tool with one hand. Loss of control of your tool can result in serious or fatal injury. • For machines with an adjustable bar, the correct working position must be set before starting. • Always check the ground for unevenness, branches or other objects that could hinder your work.
  • Seite 35: Cleaning The Air Filter

    situations can arise. Regular maintenance helps to ensure the safety of the product and increases its service life. • Wait until the engine has cooled down to empty the petrol tank. Store the device in a clean, dry place. The machine must be protected from the elements, otherwise it will be damaged, and this is not covered by the warranty.
  • Seite 36 NOTICE D’UTILISATION Chère cliente, Cher client, Nous vous remercions d’avoir choisi notre produit. Vous avez fait le bon choix en achetant l’un des articles de notre marque. Nos produits sont soumis à des contrôles réguliers et répondent naturellement aux exigences strictes de l’Union européenne afin d’offrir le haut niveau de qualité dont nous souhaitons vous faire profiter.
  • Seite 37: Symboles

    1.0 SYMBOLES VEUILLEZ LIRE LA NOTICE D’UTILI- SATION. INFORMATIONS PORTANTES. CONSERVEZ-LA POUR TOUTE UTILISATION ULTÉRIEURE ! Veuillez lire la notice attentivement et dans son intégralité avant la première utilisation. Conservez- la afin de pouvoir vous y reporter par la suite. Si vous deviez un jour transmettre le produit à une autre personne, veillez à...
  • Seite 38: Marque De Conformité

    PORTEZ DES CHAUSSURES DE SÉCURITÉ ! Portez des chaussures de sécurité lorsque vous utilisez l’appareil. PORTEZ DES GANTS DE PROTECTION ! Portez des gants de protection lorsque vous utilisez l'appareil. NIVEAU DE PUISSANCE ACOUSTIQUE GARANTI Le niveau de puissance acoustique garanti est de 111 dB. NE PAS EXPOSER L’APPAREIL À...
  • Seite 39: Consignes De Sécurité

    CONSIGNES CONCERNANT LE PRODUIT Veuillez ne pas ôter les symboles de sécurité et les consignes apposés sur le produit. Conservez les autocollants et étiquettes parfaitement lisibles. 2.0 CONSIGNES DE SÉCURITÉ 2.1 CONSIGNES GÉNÉRALES DE SÉCURITÉ • ATTENTION ! Lisez l’intégralité des consignes de sécurité et instructions. Tout non-respect des consignes de sécurité...
  • Seite 40: Sécurité Personnelle

    pas l’expérience et/ou la connaissance nécessaire à moins qu’elles soient supervisées par une personne responsable de leur sécurité ou qu’elles reçoivent de cette dernière des instructions sur l’utilisation de l’appareil. Les enfants doivent être surveillés afin qu’ils ne jouent pas avec l’appareil.
  • Seite 41: Risques Résiduels

    DIN EN 397 offre une meilleure protection contre les copeaux de bois, les éclats, les branches fouettantes et le bruit. • Portez toujours des gants lorsque vous manipulez l’outil et ses accessoires. Des gants résistants et antidérapants améliorent votre prise en main et contribuent à protéger vos mains. Tenez toujours fermement la poignée, mais n’exercez pas une pression excessive et permanente des- sus.
  • Seite 42: Consignes De Déballage

    Ce produit a uniquement été conçu pour un usage domestique et non pour un usage commercial. 4.0 CONSIGNES DE DÉBALLAGE Ouvrez le carton et retirez l’article. Une fois le produit déballé, vérifiez qu’il ne présente pas de dégâts et qu’il est complet. Aucune réclamation formulée tardivement ne sera acceptée. 4.1 ILLUSTRATION DU PRODUIT (illustration ci-dessous similaire) Pompe à...
  • Seite 43: Utilisation Du Moteur

    • Pendant l'utilisation, ne touchez ni le moteur ni d'autres pièces chaudes afin d'éviter toute brûlure. • Le moteur est équipé d'un catalyseur afin de réduire les émissions polluantes. De ce fait, l'échappement ne refroidit pas aussi rapidement que sur les modèles conventionnels. •...
  • Seite 44: Démarrer/Arrêter

    Si celle-ci est défectueuse, vous pouvez la remplacer par une bougie BM6A ou une bougie d'allumage similaire 5.1.4 DÉMARRER/ARRÊTER 1. Poussez l'interrupteur sur « ON ». 2. Appuyez 6 fois sur la pompe à essence. 3. Pour démarrer le moteur, tirez sur le câble de démarrage. •...
  • Seite 45: Scies À Chaîne

    • Ne transportez jamais l'appareil lorsque la lame est en marche afin d'éviter tout risque de blessure. • Transportez-le toujours en position horizontale. Saisissez la barre de manière à ce que l'ap- pareil soit équilibré horizontalement. • Éteignez toujours le moteur et placez le fourreau sur les lames avant de transporter l'outil sur de longues distances.
  • Seite 46: Debroussailleuse Et Lame De Scie

    • Il est extrêmement important que la chaîne soit correctement tendue. Vérifiez-la régulièrement. Si la chaîne se détend pendant la coupe, arrêtez le moteur pour la resserrer. • AVERTISSEMENT ! N'utilisez pas la scie à élaguer sur une échelle. • Remarque : la chaîne est correctement tendue lorsqu'elle ne présente plus de jeu à...
  • Seite 47: Tondeuse À Gazon

    Écrou à vis Rondelle élastique Rondelle plate Support extérieur Lame Arbre à engrenages Tige Support intérieur Carter d'engrenages Installation de la lame de scie : 1. Placez le support intérieur sur l'arbre de transmission et tournez-le pour le fixer à l'aide de la tige en L fournie.
  • Seite 48: Aiguiser Les Couteaux

    5.2.6 AIGUISER LES COUTEAUX • Retirez la lame (E) du capot de protection (F). Fixez la lame dans un étau. Affûtez-la à l'aide d'une lime plate. Limez avec précaution en maintenant un angle constant et en ne travaillant que dans un seul sens. 5.2.7 POSITIONNEMENT DU BOUCLIER DE PROTECTION Boulon Pince...
  • Seite 49: Rebonds

    poignée avant et votre main droite sur la poignée arrière. Cela vaut également pour les gau- chers. Gardez toujours vos mains dans cette position afin de garder le contrôle de votre scie. • N'essayez jamais d'utiliser votre outil d'une seule main. La perte de contrôle de votre outil peut entraîner des blessures graves, voire mortelles.
  • Seite 50: Consignes De Maintenance Et D'entretien

    3. N'inclinez pas le guide-chaîne sur le côté lorsque vous le retirez d'une fente de coupe, car cela pourrait coincer la chaîne. 7.0 CONSIGNES DE MAINTENANCE ET D’ENTRETIEN Vérifiez toutes les pièces afin de vous assurer qu’elles ne présentent pas de traces d’usure. Si vous constatez des défauts, cessez d’utiliser le produit.
  • Seite 51 MISE AU REBUT CONFORME DE CE PRODUIT Ne jetez pas les appareils électroniques avec les ordures ménagères ! Le symbole ci-contre représentant une poubelle sur roues barrée d’une croix indique que cet appareil est soumis à la directive 2012/19/UE. Cette directive stipule qu’à la fin de sa durée de vie, cet appareil ne doit pas être jeté avec les déchets ménagers normaux, mais doit être déposé...
  • Seite 52 ISTRUZIONI Gentile cliente, grazie per aver scelto il nostro articolo, con l'acquisto di un nostro prodotto ha compiuto un'ottima scelta. Al fine di soddisfare gli elevati standard qualitativi richiesti, i nostri articoli sono sottoposti a controlli periodici e sono naturalmente sempre in linea con i rigorosi requisiti previsti dall'Unione Europea.
  • Seite 53: Simboli

    1.0 SIMBOLI LEGGERE LE ISTRUZIONI PER L'USO. AVVERTENZE IMPORTANTI. CON- SERVARE PER UN USO FUTURO. Prima del primo utilizzo, leggere attentamente e integralmente le istruzioni. Conservare le presenti istruzioni per consultazioni future. In caso di cessione del prodotto a terzi, assicurarsi di conseg- nare anche le presenti istruzioni.
  • Seite 54: Dichiarazione Di Conformità

    INDOSSARE SCARPE ANTINFORTUNISTICHE! Indossare scarpe antinfortunistiche quando si utilizza l'apparecchio. INDOSSARE GUANTI PROTETTIVI! Indossare guanti protettivi durante l'uso del dispositivo. NON ESPORRE L'APPARECCHIO ALLA PIOGGIA O ALL'UMI- DITÀ! LIVELLO DI POTENZA SONORA GARANTITO Il livello di potenza sonora garantito è pari a 111 dB. ATTENZIONE, PERICOLO DI LESIONI DOVUTO A SPIGOLI VIVI! Tenere mani e piedi lontani dagli attrezzi.
  • Seite 55: Indicazioni Di Sicurezza

    2.0 INDICAZIONI DI SICUREZZA 2.1 AVVERTENZE GENERALI DI SICUREZZA • ATTENZIONE! Leggere attentamente le istruzioni e le avvertenze di sicurezza. Il mancato ris- petto delle istruzioni e delle avvertenze di sicurezza può causare folgorazioni, incendi e/o le- sioni gravi. • Attenzione! Impugnare la macchina sempre con due mani. L'uso della macchina è consentito solo all'aperto.
  • Seite 56: Sicurezza Personale

    dalla stessa indicazioni su come utilizzare l'apparecchio. i bambini dovranno essere sorvegliati affinché non giochino con l'apparecchio. • Avvertenza! La scatola di trasmissione tende a riscaldarsi durante l'uso: evitare di toccarla per non incorrere nel pericolo di ustioni. • Quando l'apparecchio è in funzione, non permettere a nessuno, specialmente ai bambini, di sostare nelle vicinanze.
  • Seite 57: Rischi Residui

    • Indossare stivali robusti con suole antiscivolo. Si consiglia l'uso di stivali da lavoro con punte in acciaio. • Per utilizzare l'apparecchio è necessario essere in buone condizioni fisiche e mentali e non sotto l'effetto di farmaci, alcol o sostanze simili, che potrebbero compromettere la vista, le abilità o la capacità...
  • Seite 58: Immagine Del Prodotto

    4.1 IMMAGINE DEL PRODOTTO (figura simile a quella riportata sotto) Pompa carburante Vite di regolazione per carbura- tore Sede candela Maniglia cavo avviamento Marmitta Manetta Blocco manetta Leva per sportello avviamento Coperchio filtro Tappo serbatoio Serbatoio carburante Supporto motore Maniglia ad anello Tubo dell'asse motore Interruttore di spegnimento Manicotto frizione...
  • Seite 59: Utilizzo Del Motore

    • Avviare il motore solo all'aperto, ad una distanza minima di 3 metri dal punto in cui è stato effettuato il rifornimento. Posizionare l'apparecchio su una superficie solida all'aperto. Mante- nere l'equilibrio e una posizione sicura. 5.1 UTILIZZO DEL MOTORE 5.1.1 TRASPORTO DEL MOTORE •...
  • Seite 60: Accessori Per Utensili

    • La velocità del motore può essere controllata tramite l'acceleratore . • Per spegnere l'apparecchio, rilasciare l'acceleratore e lasciare il motore al minimo. Spingere quindi l'interruttore di spegnimento in posizione “Stop”. Il motore si spegnerà. • Avvertenza: non tentare di avviare il motore con il “lancio a caduta” 5.2 ACCESSORI PER UTENSILI 5.2.1 IN GENERALE •...
  • Seite 61: Motoseghe

    5.2.3 MOTOSEGHE Guida Catena Serbatoio dell'olio Tappo del serbatoio dell'olio Tubo dell'asse motore Copertura • Prima di iniziare il lavoro, controllare sempre la lubrificazione della catena e il livello dell'olio nel serbatoio. • Attenzione! Il serbatoio dell'olio della motosega deve essere riempito con olio specifico per motoseghe.
  • Seite 62: Decespugliatore E Lama A Sega

    • Prestare attenzione al terreno, in particolare in caso di superfici scivolose, oggetti nascosti come ceppi d'albero, radici o pozzanghere, per evitare di inciampare con l'attrezzo. • Spegnere immediatamente il motore se qualcuno si avvicina. • Quando si utilizza la sega, questa deve funzionare a piena velocità. In caso contrario, potrebbe verificarsi un contraccolpo che può...
  • Seite 63: Tagliaerba A Filo

    3. Posizionare il supporto esterno, con il lato cavo rivolto verso la lama, sull’albero dell’ingranaggio. 4. Posizionare il coperchio della vite fornito sul supporto superiore e fissarlo con la vite (vite si- nistra) insieme alla rondella elastica e alla rondella. 5.2.5 TAGLIAERBA A FILO Alloggiamento dell’ingranaggio Vite...
  • Seite 64: Tracolla

    Utilizzare il morsetto e le 2 viti per fissare il paraschegge al tubo principale. 5.2.8 TRACOLLA Montage: - Ci sono quattro fori per il montaggio - Prendere l’impugnatura ad anello - Allineare la posizione dei fori - Inserire le viti nei fori e avvitarle fino a sentire resistenza - Serrare bene le vit 6.0 UTILIZZO Durante l’avvio, assicurarsi sempre che il motore sia spento e che tutte le parti mobili siano com-...
  • Seite 65: Evitare Il Contraccolpo

    6.1.1 EVITARE IL CONTRACCOLPO 1. Tenere sempre sotto controllo la posizione della parte superiore della barra guida. 2. Non lasciare mai che la barra entri in contatto con alcun oggetto. Prestare particolare atten- zione vicino a recinzioni di filo metallico e durante il taglio di rami piccoli e duri, nei quali la catena potrebbe facilmente incastrarsi.
  • Seite 66: Dati Tecnici

    8.0 DATI TECNICI Numero articolo 101541 Numero del modello GBMT520 Motore A due tempi Cilindrata 52 CC Potenza massima 1,45 kw Numero di giri massimo 7500 U/min Regime minimo 3000±200 rpm Livello di potenza sonora Lwa 111 dB Miscela carburante 1:40 Capacità...
  • Seite 67 MANUAL DE INSTRUCCIONES Apreciada clienta, apreciado cliente: Muchas gracias por elegir nuestro producto. Sin duda, ha hecho una buena elección al comprar uno de los artículos de nuestra marca. Para cumplir el alto nivel de calidad deseado, nuestros productos se someten a inspecciones periódicas y, lógicamente, siempre cumplen con los eleva- dos requisitos de la Unión Europea.
  • Seite 68: Símbolos

    1.0 SÍMBOLOS LEA ESTE MANUAL DE INSTRUCCI- ONES DETENIDAMENTE, YA QUE CONTIENE INFORMACIÓN PORTANTE. ¡CONSÉRVELO PARA FUTURAS CONSULTAS! Antes de usar el producto por primera vez, lea detenidamente este manual de instrucciones. Consérvelo para poder consultarlo en un futuro. En caso de que, en algún momento, entregara este producto a un tercero, no olvide proporcionarle también este manual de instrucciones.
  • Seite 69: Protección Personal

    ¡USE PROTECCIÓN RESPIRATORIA! Utilice protección respiratoria para trabajar con el equipo. ¡USE CALZADO DE SEGURIDAD! Utilice calzado de seguridad para trabajar con el equipo. ¡UTILICE GUANTES DE PROTECCIÓN! Utilice guantes de protección cuando utilice el dispositivo. NIVEL DE POTENCIA SONORA GARANTIZADO El nivel de potencia sonora garantizado es de 111 dB.
  • Seite 70: Indicaciones De Seguridad

    CERTIFICACIÓN DE CONFORMIDAD Este producto cumple con los requisitos de las directrices europeas y nacionales aplicables. Se ha acreditado la conformidad. Las declaraciones y los documentos correspondientes están en poder del fabricante. INDICACIONES EN EL PRODUCTO No retire los símbolos de seguridad o las eventuales indicaciones adheridas al producto. Asegúrese de que las pegatinas y etiquetas se mantengan legibles.
  • Seite 71: Seguridad Personal

    • No utilice el aparato si se ha caído previamente. • No utilice el aparato si presenta signos evidentes de daños. • Este equipo no está previsto para ser utilizado por personas (incluso niños) que presenten una disminución en sus facultades físicas, sensoriales o mentales o no posean la experiencia y/o los conocimientos suficientes, a menos que sean supervisados por una persona responsable de su seguridad o reciban de esta las instrucciones necesarias sobre la utilización del equipo.
  • Seite 72: Riesgos Residuales

    • A fin de evitar posibles lesiones en la cara, recomendamos el uso de un protector facial o una máscara sobre las gafas de protección. Los cascos protectores DIN EN 397 ofrecen una pro- tección óptima contra el serrín, las astillas, las ramas que salen despedidas y el ruido. •...
  • Seite 73: Instrucciones De Desembalaje

    4.0 INSTRUCCIONES DE DESEMBALAJE Abra la caja y saque el producto. A continuación, asegúrese de que el producto no presente daños y esté completo. No se aceptarán reclamaciones posteriores. 4.1 IMAGEN DEL PRODUCTO (ilustración similar a la siguiente) Bomba de combustible Tornillo de ajuste para el car- burador Asiento de la bujía...
  • Seite 74: Uso Del Motor

    • Compruebe que la funda de seguridad de la bujía esté bien fijada. Una funda suelta puede provocar chispas que podrían inflamar los vapores inflamables. • Mantenga los aparatos siempre limpios y secos. Para un manejo seguro y el control necesario de su aparato, es especialmente importante protegerlo de la humedad, el hollín, los aceites, las grasas o las resinas.
  • Seite 75: Accesorios Para Herramientas

    • Nota: No envuelva el cable de arranque alrededor de su mano cuando tire de la manivela de arranque. No suelte la manivela después, sino que guíela activamente hacia atrás mientras se enrolla. Soltar la manivela de arranque antes de tiempo puede provocar lesiones o incluso daños en el aparato.
  • Seite 76: Motosierra De Poda

    • Apague siempre el motor y coloque la funda sobre las cuchillas antes de transportar la herra- mienta en distancias largas. Asegúrelo adecuadamente durante el transporte en un vehículo para evitar que se vuelque, se derrame el combusti- ble y se dañe el aparato. •...
  • Seite 77: Desbrozadora Y Hoja De Sierra

    • Nota: La cadena está correctamente tensada cuando, en frío, no tiene holgura en la parte inferior del carril guía. Debe quedar bien ajustada, pero aún así poder girarse (con mucho cuidado) con la mano. • La herramienta tiene un gran alcance. Durante el funci- onamiento, mantenga a los transeúntes a una distancia mínima de 15 metros para reducir el riesgo de lesiones por contacto accidental con las cuchillas de corte u ob-...
  • Seite 78: Desbrozadora

    Tuerca Arandela elástica Arandela Soporte exterior Hoja Eje del engranaje Barra Soporte interior Caja del engranaje Instalación de la hoja de sierra: 1. Coloque el soporte interior sobre el eje de transmisión y gírelo para fijarlo con la barra en forma de L incluida.
  • Seite 79: Afilar La Cuchilla Del Hilo

    5.2.6 AFILAR LA CUCHILLA DEL HILO • Retire la cuchilla (E) de la cubierta protectora (F). Fije la cu- chilla en un tornillo de banco. Afílela con una lima plana. Lime con cuidado en un ángulo constante y siempre en una sola dirección.
  • Seite 80: Contracolpo

    empuñadura delantera y la derecha en la trasera, junto a la palanca del acelerador. Esto tam- bién aplica para los zurdos. Mantenga siempre las manos en esta posición para tener un control total sobre la sierra. • Nunca intente manejar la herramienta con una sola mano. Perder el control puede causar le- siones graves o mortales.
  • Seite 81: Evitar El Contragolpe

    6.2.1 EVITAR EL CONTRAGOLPE 1. Sea consciente de las fuerzas y situaciones que pueden provocar el atascamiento de la ca- dena en la parte superior e inferior del carril. 2. No corte más de una rama a la vez. 3. No incline la barra hacia los lados al sacarla de una ranura de corte, ya que la cadena podría quedar atrapada.
  • Seite 82: Eliminación Correcta De Este Producto

    ELIMINACIÓN CORRECTA DE ESTE PRODUCTO ¡No elimine los productos electrónicos con los residuos domésticos! El símbolo de un contenedor de basura tachado indica que este equipo está sujeto a la Directiva 2012/19/UE. Esta directiva establece que no debe eliminar este equipo con los residuos domésticos al final de su vida útil, sino que debe llevarlo a un centro de recogida especializado, un centro de reciclaje o una empresa de gestión de residuos.
  • Seite 83 GEBRUIKSAANWIJZING Beste klant, Bedankt dat u heeft gekozen voor een product van ons bedrijf; u heeft met de aankoop van een van onze merkproducten een goede keuze gemaakt. Om aan de gewenste hoge kwaliteitsstan- daard te voldoen, worden onze artikelen regelmatig gecontroleerd en voldoen ze uiteraard altijd aan de hoge eisen van de Europese Unie.
  • Seite 84: Symbolen

    1.0 SYMBOLEN LEES DE GEBRUIKSAANWIJZING. BELANGRIJKE INSTRUCTIES. WAAR DEZE VOOR TOEKOMSTIG GEBRUIK! Lees voor het eerste gebruik de hele gebruiksaanwijzing zorgvuldig door. Bewaar deze gebruik- saanwijzing voor toekomstig gebruik. Mocht u het product ooit doorgeven, zorg er dan voor dat u deze gebruiksaanwijzing ook doorgeeft.
  • Seite 85: Conformiteitsverklaring

    DRAAG VEILIGHEIDSSCHOENEN! Draag veiligheidsschoenen tijdens het gebruik van het apparaat. DRAAG BESCHERMENDE HANDSCHOENEN! Draag beschermende handschoenen wanneer u het apparaat gebruikt. GEGARANDEERD GELUIDSVERMOGENSNIVEAU Het gegarandeerde geluidsvermogen bedraagt 111 dB. STEL HET APPARAAT NIET BLOOT AAN REGEN OF VOCHT! PAS OP KANS OP LETSEL WEGENS SCHERPE RANDEN! Houd uw handen en voeten uit de buurt van het apparaat.
  • Seite 86: Veiligheidsinstructies

    2.0 VEILIGHEIDSINSTRUCTIES 2.1 ALGEMENE VEILIGHEIDSINSTRUCTIES • LET OP! Lees alle waarschuwingen en veiligheidsinstructies. Het niet opvolgen van de waar- schuwingen en veiligheidsinstructies kan leiden tot elektrische schokken, brand en/of ernstig letsel. • Let op! Houd de machine altijd met twee handen vast. Gebruik de machine uitsluitend bui- tenshuis.
  • Seite 87: Persoonlijke Veiligheid

    • Er mag zich niemand, vooral geen kinderen en dieren, in de buurt bevinden wanneer het ap- paraat in gebruik is. • Laat uw gereedschap nooit onbeheerd draaien om het risico op letsel bij omstanders en schade aan eigendommen te voorkomen. Schakel het uit en zorg ervoor dat geen onbevoegden er toegang toe hebben als u het niet gebruikt.
  • Seite 88: Restrisico's

    • U moet in een goede lichamelijke en geestelijke conditie verkeren en niet onder invloed zijn van medicijnen, alcohol of iets dergelijks die uw gezichtsvermogen, behendigheid of beoorde- lingsvermogen kunnen aantasten. • Gebruik het apparaat niet als u moe bent. •...
  • Seite 89: Afbeelding Van Het Product

    4.1 AFBEELDING VAN HET PRODUCT (ilustración similar a la siguiente) Brandstofpomp Stelschroef voor carburateur Bougiehouder Handgreep van het startkoord Uitlaatdemper Gashendel Gashendelvergrendeling Hendel voor startklep Filterkap Tankdop Brandstoftank Motorsteun Lusgreep Aandrijfasbuis Uitschakelaar Koppelingsmof Vleugelschroef DE GASPEDAALVERGRENDELING VOORKOMT DAT DE MOTOR PER ONGELUK WORDT VERS- NELD.
  • Seite 90: Gebruik Van De Motor

    • Start de motor alleen in de open lucht, op een afstand van minimaal 3 meter van de plaats waar is getankt. Plaats het apparaat op een stevige ondergrond in de open lucht. Zorg dat u uw evenwicht bewaart en stevig staat. 5.1 GEBRUIK VAN DE MOTOR 5.1.1 MOTOR VERVOEREN •...
  • Seite 91: Opzetstukken

    • Om het apparaat uit te schakelen, laat u de gashendel los en laat u de motor stationair draaien. Zet nu de uit-schakelaar in de stand “Stop”. De motor wordt dan uitgeschakeld. Opmerking: Probeer de motor niet te starten door middel van een “valstart” 5.2 OPZETSTUKKEN 5.2.1 ALGEMEEN •...
  • Seite 92: Kettingzagen

    5.2.3 KETTINGZAGEN Geleidingsrail Zaagketting Olietank Olietankdeksel Aandrijfasbuis Afdekking • Controleer voor het werk altijd de smering van de ketting en het oliepeil in de tank. • Let op! De olietank van de takkenzaag moet worden gevuld met kettingzaagolie. Let op de maximale markering op de tank.
  • Seite 93: Bosmaaier En Zaagblad

    • Til het apparaat nooit boven schouderhoogte. Buig niet te ver voorover. • Gebruik een hefplatform voor werkzaamheden op een hoogte van meer dan 4,5 meter. • Let op de ondergrond, vooral bij gladde oppervlakken, verborgen voorwerpen zoals boomstronken, wortels of plassen, om te voorkomen dat u met het apparaat struikelt. •...
  • Seite 94: Grastrimmer

    Installatie van het zaagblad: 1. Plaats de binnenste houder op de aandrijfas en draai deze vast met de bijgeleverde L-vormige stang. 2. Plaats het mes met de letters naar de tandwielkast op de binnenste houder en lijn het hele mes correct uit met het uitsteeksel van de binnenste houder.
  • Seite 95: Bevestig Het Beschermschild

    5.2.7 BEVESTIG HET BESCHERMSCHILD Bout Klem Hoofdbuis Beveiliging Gebruik de klem en de 2 schroeven om het beschermschild aan de hoofdbuis te beves- tigen. 5.2.8 SCHOUDERRIEM Montage: - Er zijn vier gaten voor de montage - Neem de lusgreep - Lijn de positie van de gaten uit - Steek de schroeven in de gaten en draai ze vast totdat u weerstand voelt.
  • Seite 96: Terugslag

    • Controleer het terrein altijd op oneffenheden, takken of andere voorwerpen die uw werk kun- nen hinderen. • Apparaten met een bepaalde transportpositie (zaagblad is op de aandrijfas geklapt) mogen nooit in deze positie worden gestart, omdat de messen dan niet zijn vergrendeld en u achteraf niet kunt controleren of ze stil staan in de vrijloop.
  • Seite 97: Onderhoudsinstructies

    7.0 ONDERHOUDSINSTRUCTIES Controleer alle onderdelen op tekenen van slijtage. Gebruik het product niet langer als het ge- breken vertoont. Laat onderdelen alleen door originele reserveonderdelen vervangen door een vakman, volgens de specificaties van de fabrikant. Onvoldoende verzorging en onderhoud kan het apparaat beschadigen.
  • Seite 98: Correcte Verwijdering Van Dit Product

    CORRECTE VERWIJDERING VAN DIT PRODUCT Gooi elektronische apparaten nooit bij het huisvuil! Het symbool hiernaast van een doorgekruiste afvalbak geeft aan dat dit apparaat valt onder richt- lijn 2012/19/EU. Deze richtlijn bepaalt dat u dit apparaat aan het einde van zijn levensduur niet met het normale huisvuil mag afvoeren, maar moet inleveren bij speciaal daarvoor ingerichte inzamelpunten, re- cyclingcentra of afvalverwerkingsbedrijven.
  • Seite 99 INSTRUKCJA Szanowni Klienci, dziękujemy, że zdecydowali się Państwo na zakup naszego produktu. Decydując się na jeden z naszych markowych produktów, dokonali Państwo dobrego wyboru. W celu spełnienia wysokich standardów jakościowych nasze artykuły poddawane są regularnym kontrolom i zawsze spełniają wysokie wymogi Unii Europejskiej. SPIS TREŚCI 1.0 SYMBOLE ......................................
  • Seite 100: Symbole

    1.0 SYMBOLE NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z IN- STRUKCJĄ EKSPLOATACJI. WAŻNE WSKAZÓWKI: ZACHOWAĆ PÓŹNIEJSZEGO UŻYCIA! Przed pierwszym użyciem należy dokładnie przeczytać całą instrukcję. Prosimy zachować tę in- strukcję w celu jej późniejszego użycia. W przypadku przekazania produktu innemu użytkowni- kowi należy przekazać mu także tę instrukcję. UWAGA! POTENCJALNE NIEBEZPIECZEŃSTWO! Przestrzegać...
  • Seite 101 NOSIĆ OBUWIE OCHRONNE! Podczas używania urządzenia nosić obuwie ochronne. NOŚ RĘKAWICE OCHRONNE! Podczas korzystania z urządzenia noś rękawice ochronne. GWARANTOWANY POZIOM MOCY AKUSTYCZNEJ Gwarantowany poziom mocy akustycznej wynosi 111 dB. NIE NARAŻAĆ URZĄDZENIA NA DZIAŁANIE DESZCZU LUB WILGOCI! UWAGA RYZYKO OBRAŻEŃ SPOWODOWANYCH PRZEZ OSTRE KRAWĘDZIE! Nie zbliżać...
  • Seite 102: Wskazówki Dotyczące Bezpieczeństwa

    WSKAZÓWKI ZAMIESZCZONE NA PRODUKCIE Nie usuwać z produktu żadnych znaków bezpieczeństwa ani wskazówek. Dbać o to, żeby naklejki i etykiety były czytelne. 2.0 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 2.1 OGÓLNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA • UWAGA! Należy zapoznać się ze wszystkimi wskazówkami bezpieczeństwa i instrukcjami. Za- niedbania związane z nieprzestrzeganiem wskazówek bezpieczeństwa i instrukcji mogą...
  • Seite 103: Bezpieczeństwo Osobiste

    otrzymały instrukcje na temat sposobu korzystania z urządzenia. Dzieci powinny być nadzoro- wane, aby mieć pewność, że nie bawią się urządzeniem. • Ostrzeżenie! Obudowa przekładni nagrzewa się podczas pracy. Nie należy jej dotykać, aby uniknąć ryzyka poparzenia. • Nikt, zwłaszcza dzieci i zwierzęta, nie powinien przebywać w pobliżu, gdy urządzenie jest używane.
  • Seite 104: Pozostałe Zagrożenia

    • Podczas obsługi urządzenia i jego przystawek należy zawsze nosić rękawice. Wytrzymałe, an- typoślizgowe rękawice poprawiają chwyt i pomagają chronić dłonie. Zawsze należy mocno trzymać uchwyt, jednak bez nadmiernego ściskania przez cały czas. • Należy nosić solidne buty z cholewką i antypoślizgowymi podeszwami. Zaleca się buty robocze ze stalowymi noskami.
  • Seite 105: Wskazówki Dotyczące Rozpakowywania

    4.0 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE ROZPAKOWYWANIA Otworzyć karton i wyjąć produkt. Po rozpakowaniu skontrolować produkt pod względem kom- pletności lub uszkodzeń. Późniejsze reklamacje nie będą akceptowane. 4.1 ILUSTRACJA PRODUKTU (podobnie jak na poniższym rysunku)) Pompa paliwa Śruba regulacyjna gaźnika Gniazdo świecy zapłonowej Uchwyt linki rozrusznika Tłumik wydechu Dźwignia gazu...
  • Seite 106: Użytkowanie Silnika

    • Utrzymuj urządzenie w czystości i suchości. Dla bezpiecznej obsługi i odpowiedniej kontroli nad narzędziem ważne jest chronienie go przed wilgocią, sadzą, olejami, smarami i żywicą. • Uruchamiaj silnik tylko na zewnątrz, w odległości co najmniej 3 metrów od miejsca tankowania. Umieść...
  • Seite 107: Nasadki

    • Obroty silnika można regulować za pomocą przepustnicy. • Aby wyłączyć urządzenie, zwolnij przepustnicę i pozwól silnikowi pracować na biegu jałowym. Następnie przestaw wyłącznik w pozycję „Stop”. Silnik zostanie odpowiednio wyłączony. • Uwaga: Nie próbuj uruchamiać silnika metodą „upadkowego startu”. 5.2 NASADKI 5.2.1 INFORMACJE OGÓLNE •...
  • Seite 108: Piła Łańcuchowa Do Gałęzi

    • Uwaga: Nożyce do żywopłotu należy co 25 godzin pracy napełniać około 20 g smaru za pomocą smarownicy. (Rysunek 1) 5.2.3 PIŁA ŁAŃCUCHOWA DO GAŁĘZI prowadnica łańcuch zbiornik oleju korek zbiornika oleju wał napędowy oder rura wału napędowego pokrywa • Zawsze przed rozpoczęciem pracy sprawdź smarowanie łańcucha oraz poziom oleju w zbior- niku.
  • Seite 109: Kosa Spalinowa I Tarcza Tnąca

    • Nigdy nie unoś urządzenia ponad wysokość ramion. Nie pochylaj się zbyt mocno do przodu. • Do pracy na wysokości powyżej 4,5 metra używaj podnośnika. • Zwracaj uwagę na podłoże, szczególnie na śliskie powierzchnie i ukryte przeszkody, takie jak pniaki, korzenie czy kałuże, aby uniknąć potknięcia z urządzeniem. •...
  • Seite 110: Trymer Do Trawy

    4. Załóż dołączoną osłonę śruby na górny uchwyt i przymocuj ją śrubą (lewoskrętną) wraz z po- dkładką sprężystą i podkładką zwykłą. 5.2.5 TRYMER DO TRAWY obudowa przekładni śruba nóż nylonowy sznurek nylonowy Montaż: 1. Ustaw prawidłowo uchwyt wewnętrzny i uchwyt zewnętrzny na wałku przekładni. 2.
  • Seite 111: Pasek Naramienny

    5.2.8 PASEK NARAMIENNY Montaż: - Są cztery otwory do montażu. - Weź uchwyt pętli. - Wyrównaj położenie otworów. - Wkręć śruby w otwory, aż poczujesz opór. - Dokładnie dokręć śruby. 6.0 OBSŁUGA Zawsze podczas uruchamiania urządzenia upewnij się, że silnik jest wyłączony, a wszystkie ruch- ome części całkowicie zatrzymane, zanim zamontujesz lub wymienisz osprzęt.
  • Seite 112: Unikanie Odbicia

    6.1.1 UNIKANIE ODBICIA 1. Zawsze obserwuj położenie górnej prowadnicy. 2. Nigdy nie dopuść, aby ostrze zetknęło się z żadnym przedmiotem. Zachowaj szczególną ost- rożność w pobliżu ogrodzeń z drutu i przy cięciu małych, twardszych gałęzi, w które łańcuch może się łatwo zaklinować. 3.
  • Seite 113: Dane Techniczne

    8.0 DANE TECHNICZNE Numer artykułu 101541 Numer modelu GBMT520 Silnik dwusuwowy Pojemność skokowa 52 cm Maks. moc 1,45 kW Maks. prędkość obrotowa 7500 obr./min Prędkość obrotowa przy pracy jałowej 3000±200 obr./min Poziom hałasu Lwa 111 dB Mieszanka paliwowa 1:40 Pojemność zbiornika paliwa 1200 ml Ostrze do koszenia Ø...
  • Seite 114 INSTRUÇÕES Prezada cliente, prezado cliente, Muito obrigado por ter escolhido o nosso produto. Ao adquirir um dos nossos produtos de marca, fez uma boa escolha. Para cumprir os elevados padrões de qualidade exigidos, os nossos artigos são submetidos a controlos regulares e, naturalmente, cumprem sempre os elevados requisitos da União Europeia.
  • Seite 115: Símbolos

    1.0 SÍMBOLOS LEIA O MANUAL DE INSTRUÇÕES. INFORMAÇÕES IMPORTANTES. GUARDE PARA USO FUTURO! Leia o manual completamente e com atenção antes da primeira utilização. Guarde este manual para consulta futura. Se um dia decidir passar o produto adiante, certifique-se de passar também este manual.
  • Seite 116: Declaração De Conformidade

    USE LUVAS DE PROTEÇÃO! Use luvas de proteção ao utilizar o dispositivo. NÍVEL DE POTÊNCIA SONORA GARANTIDO O nível de potência sonora garantido é de 111 dB. NÃO EXPOSTA O APARELHO À CHUVA OU À HUMIDADE! ATENÇÃO: RISCO DE LESÕES POR BORDAS AFIADAS! Mantenha as mãos e os pés afastados das ferramentas.
  • Seite 117: Instruções De Segurança

    2.0 INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA 2.1 INFORMAÇÕES GERAIS DE SEGURANÇA • ATENÇÃO! Leia todas as instruções e avisos de segurança. O não cumprimento das instruções e avisos de segurança pode causar choques elétricos, incêndios e/ou ferimentos graves. • Atenção! Segure sempre a máquina com as duas mãos. A máquina só deve ser utilizada ao ar livre.
  • Seite 118: Segurança Pessoal

    • Nunca deixe a sua ferramenta a funcionar sem supervisão, para evitar o risco de ferimentos em pessoas não envolvidas e danos materiais. Desligue-a e certifique-se de que nenhuma pessoa não autorizada tenha acesso a ela quando não estiver a utilizá-la. As instruções de segurança aplicam-se a todos os acessórios da ferramenta.
  • Seite 119: Riscos Residuais

    • Trabalhar com ferramentas pode ser cansativo. Se sofrer de alguma doença que seja agravada pelo esforço físico, consulte o seu médico antes de utilizar este equipamento. • Uma ferramenta com componentes soltos tende a vibrar muito. • Segure sempre o punho com firmeza, mas não aperte as alças com pressão excessiva. Faça muitas pausas.
  • Seite 120: Ilustração Do Produto

    4.1 ILUSTRAÇÃO DO PRODUTO (ilustração abaixo é similar) Bomba de combustível Parafuso de ajuste do carbura- Assento da vela de ignição Pega do cabo de partida Silenciador de escape Alavanca do acelerador Trava da alavanca do acelerador Alavanca da válvula do starter Tampa do filtro Tampa do tanque Tanque de combustível...
  • Seite 121: Uso Do Motor

    • Mantenha a ferramenta sempre limpa e seca. Para um manuseio seguro e controle adequado do equipamento, é especialmente importante protegê-lo da umidade, fuligem, óleos, graxas ou resinas. • Ligue o motor somente ao ar livre, a uma distância mínima de 3 metros do local de abasteci- mento.
  • Seite 122: Partida / Parada

    5.1.4 PARTIDA / PARADA 1. Deslize o interruptor para a posição “ON”. 2. Pressione a bomba de combustível 6 vezes. 3. Para ligar o motor, puxe o cabo de partida. • Atenção: Não enrole o cabo de partida em torno da mão ao puxar a alavanca. Não solte a alavanca após puxar;...
  • Seite 123: Serra De Galhos

    • Nunca transporte ou carregue a ferramenta com a lâmina em funcionamento, para evitar risco de acidentes. • Sempre transporte a ferramenta na posição horizon- tal. Segure o tubo de forma que o equipamento esteja equilibrado horizontalmente. • Sempre desligue o motor e coloque a capa de pro- teção sobre a lâmina antes de transportar a ferra- menta por longas distâncias.
  • Seite 124: Roçadeira E Lâmina De Corte

    • A tensão correta da corrente é extremamente importante. Verifique-a regularmente. Se a corrente ficar solta durante o corte, desligue o motor para ajustá-la. • AVISO! Não use a serra de galhos em escadas. • Observação: A corrente está corretamente tensionada quando, com o equipamento frio, não há...
  • Seite 125: Cortador De Grama De Linha

    Porca Arruela de pressão Arruela lisa Suporte externo Lâmina Eixo de engrenagem Haste Suporte interno Carcaça da engrenagem Instalação da lâmina de corte 1. Coloque o suporte interno no eixo da engrenagem e gire-o para fixá-lo com a haste em L fornecida.
  • Seite 126: Afiar O Cortador De Fio

    5.2.6 AFIAR O CORTADOR DE FIO • Remova a lâmina (E) da tampa de proteção (F). Fixe a lâmina em uma morsa. Afile-a com uma lima plana. Lixe com cuidado, mantendo um ângulo constante e sempre em uma única direção. 5.2.7 INSTALAÇÃO DO ESCUDO DE PROTEÇÃO Pino Abraçadeira...
  • Seite 127: Retrocesso

    • Em máquinas com haste ajustável, ajuste a posição de trabalho adequada antes de ligar o motor. • Sempre verifique o terreno quanto a irregularidades, galhos ou outros objetos que possam dificultar o trabalho. • Equipamentos com posição de transporte específica (barra de corte dobrada sobre o eixo de transmissão) nunca devem ser ligados nesta posição, pois as lâminas não estarão travadas, e não será...
  • Seite 128: Instruções De Manutenção E Cuidados

    7.0 INSTRUÇÕES DE MANUTENÇÃO E CUIDADOS Verifique se todas as peças apresentam sinais de desgaste. Se detetar defeitos, não continue a utilizar o produto. Substitua as peças apenas por peças sobressalentes originais por um técnico especializado, de acordo com as especificações do fabricante. A falta de cuidados e manutenção pode danificar o aparelho.
  • Seite 129 25 cm. Também pode devolver os seus aparelhos usados à DEUBA. Para mais informações sobre as possibilidades de devolução, contacte o nosso serviço de apoio ao cliente.
  • Seite 130 www.DEUBAXXL.de...
  • Seite 131 www.DEUBAXXL.de...
  • Seite 132 Made for: Deuba LTD Wyatt Way, Thetford Norfolk, IP24 1HB Alle Rechte vorbehalten. Ohne schriftliche Zustimmung der Deuba Copyright by GmbH & Co. KG darf dieses Handbuch, auch nicht auszugsweise, in irgendeiner Form reproduziert werden oder unter Verwendung elektronischer, mechanischer oder chemischer Verfahren vervielfäl- tigt oder verarbeitet werden.

Diese Anleitung auch für:

Gardebruk 101541

Inhaltsverzeichnis