Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 17
Lampa grzewcza Jowisz
Instrukcja montażu oraz obsługi
Prosimy zapoznać się z instrukcją w całości zanim przejdziesz do montażu.
GAP400
Obsługa klienta
Ogrodosfera.pl
Stępińska 22/30, 00-739 Warszawa
Kontakt telefoniczny 801 011 929 Pn.-Pt. 8.00 - 18.00
lub mailowy: sklep@ogrodosfera.pl
WAŻNE INFORMACJE
Używaj lampy jedynie na twardym, poziomym
terenie, gdzie podstawa będzie mogła w całości być zetknięta z
podłogą. (W razie przechylenia lub przewrócenia się lampy
automatyczny wyłącznik awaryjny odetnie zasilanie)
1. Umieść lampę na zewnątrz lub w obszernym, otwartym
miejscu oraz z dala od wszelkich przeszkód takich jak gałęzi
drzew czy rzeczy łatwopalnych jak meble lub zasłony.
(Zachowaj odstęp przynajmniej 1m)
2. Nie stawiaj lampy w niewentylowanych miejscach
3. Nie używaj lampy w pobliżu łatwopalnych rzeczy jak paliwo,
benzyna czy farby.
4. Żadne przedmioty nie powinny być zakrywać grilla grzejnika
lub być w niego wpychane.
5. Nie zostawiaj włączonej lampy bez nadzory, zwłaszcza jeżeli
w pobliżu znajdują się dzieci lub zwierzęta.
6. Wskaźniki oraz przełączenie przycisków powinny być
widoczne z co najmniej 1 metra.
7. Oznaczenie dotyczące pokrycia powinno być widoczne zaraz
po zmontowaniu lampy. Nie powinno być umieszczone z tyłu
lampy.
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für GardenPoint Jupiter

  • Seite 1 WAŻNE INFORMACJE Używaj lampy jedynie na twardym, poziomym terenie, gdzie podstawa będzie mogła w całości być zetknięta z podłogą. (W razie przechylenia lub przewrócenia się lampy Lampa grzewcza Jowisz automatyczny wyłącznik awaryjny odetnie zasilanie) Instrukcja montażu oraz obsługi 1. Umieść lampę na zewnątrz lub w obszernym, otwartym GAP400 miejscu oraz z dala od wszelkich przeszkód takich jak gałęzi drzew czy rzeczy łatwopalnych jak meble lub zasłony.
  • Seite 2 8. Produkt musi być umieszczony na stałym oraz poziomym narażone na silny wiatr lub przeciągi. podłożu. 18. Nie używaj tego produktu jako wieszak na ręczniki lub ubrania. 19. Nie używaj tego produktu jako grzejnik do saun. 9. Produkt nagrzewa się do wysokiej temperatury w czasie pracy.
  • Seite 3: Montaż Produktu

    Krok 2: Przykręć grzejnik dwoma śrubami Φ3.5*14. konserwacji lampy. UWAGA — niektóre elementy mogą nagrzać się do niebezpiecznych temperatur, które mogą spowodować dotkliwe oparzenia. Zwróć uwagę dzieciom oraz innym osobą, które mogą doznać oparzeń od lampy. Montaż produktu Krok 1: Umieść podstawę lampy na podłożu. Krok 3: Przymocuj kabel zasilający w zaczepach.
  • Seite 4: Konserwacja

    Rozwiązywanie problemów Obsługa Jeżeli produkt nie działa, prosimy zapoznać się z podanymi poniżej Podłącz kabel zasilający do miejsca zasilania o natężeniu 12 13 amp, rozwiązaniami umieszczonego w suchym oraz bezpiecznym miejscu. Sprawdź, czy produkt jest podłączony do gniazdka elektrycznego. Przełącz przycisk zasilana jeden raz, grzejnik włączy się. Sprawdź...
  • Seite 5: Important Instructions

    IMPORTANT INSTRUCTIONS nly use the halogen heater on a firm solid horizontal area where all Jupiter Heating Lamp the feet on the base are in contact with the floor. ( hould the heater Owner’s manual be tilted or fall over the auto cut off switch will activate)
  • Seite 6 nplug the unit and wait till it cools before cleaning. heater has been installed. t shall not be placed on the back of portable heaters. Don’t use this unit in place where causticity or volatile air he unit must be securely placed on a horizontal and flat exists, i.e.
  • Seite 7 Step 2: Fix the heater withΦ3.5*14 screw 2PCS. involved. hildren aged from 3 years and less than 8 years shall not plug in, regulate and clean the appliance or perform user maintenance. CAUTION — Some parts of this product can become very hot and cause burns.
  • Seite 8: Technical Specifications

    TROUBLE SHOOTING Operation If the heater will not operate, please check the following Connect the power cable to a 13 amp supply that is located before seeking repair of service: in a safe, dry area. Check if the power cord is plugged into an electrical outlet, if not plug in.
  • Seite 9: Instrucțiuni Importante

    INSTRUCȚIUNI IMPORTANTE Utilizați încălzitorul cu halogen numai pe o zonă orizontală Lampă de încălzire Jupiter solidă, unde toate Manual de utilizare picioarele de pe bază sunt în contact cu podeaua. (În cazul în care încălzitorul GAP400 să fie înclinat sau să cadă peste comutatorul de întrerupere automată...
  • Seite 10 • Nu utilizați această unitate în locuri unde există • a fost instalat încălzitorul. Acesta nu trebuie așezat pe causticitate sau aer volatil, adică praf, abur, gaz etc. spatele încălzitoarelor portabile. • Nu utilizați această unitate ca uscător de pânză sau de •...
  • Seite 11 Pasul 2: Fixați încălzitorul cu șurub Φ3.5 * 14 2 buc. implicat. Copii cu vârsta cuprinsă între 3 ani și mai puțin de 8 ani nu trebuie să conecteze, să regleze și să curețe aparatul și să nu efectueze întreținerea utilizatorului. ATENȚIE - Unele părți ale acestui produs pot deveni foarte fierbinți și pot provoca arsuri.
  • Seite 12: Specificații Tehnice

    Operație DEPOZITARE Conectați cablul de alimentare la o sursă de 13 amp care se Dacă încălzitorul nu va fi utilizat pentru o perioadă lungă de timp, află într-o zonă sigură și uscată. depozitați-l într-un loc răcoros și uscat atunci când nu este utilizat. Pentru a preveni acumularea de praf și murdărie, utilizați ambalajul Trageți cablul comutatorului o dată, original pentru a reambala unitatea.
  • Seite 13: Návod K Obsluze

    DŮLEŽITÉ INSTRUKCE Halogenový ohřívač používejte pouze na pevné, pevné vodorovné ploše, kde jsou všechny Jupiter topná lampa Nožičky na základně jsou v kontaktu s podlahou. (Pokud by ohřívač Návod k obsluze naklonit nebo spadnout přes spínač automatického vypnutí se aktivuje) GAP400 •...
  • Seite 14 • Před čištěním odpojte jednotku a počkejte, až • ohřívač byl nainstalován. Nesmí být umístěn na zadní vychladne. straně přenosných ohřívačů. • Jednotka musí být bezpečně umístěna na vodorovném • Nepoužívejte tuto jednotku na místě, kde se vyskytuje žíravost nebo těkavý vzduch, tj. prach, pára, plyn atd. a rovném povrchu.
  • Seite 15 Krok 2: Upevněte ohřívač pomocí šroubu Φ3,5 * 14 2KS. zapojený. Děti ve věku od 3 let do 8 let nesmí spotřebič zapojovat, regulovat a čistit ani provádět uživatelskou údržbu. POZOR — Některé části tohoto produktu se mohou velmi zahřát a způsobit popáleniny. Zvláštní...
  • Seite 16: Řešení Problémů

    Pokud nebudete ohřívač delší dobu používat, uložte jej v době Operace nepoužívání na chladném a suchém místě. Abyste zabránili Připojte napájecí kabel k 13 amp zdroj, který je umístěn v usazování prachu a nečistot, použijte k opětovnému zabalení bezpečném a suchém prostoru. jednotky originální...
  • Seite 17: Wichtige Hinweise

    WICHTIGE HINWEISE Verwenden Sie die Halogenheizung nur auf einer festen, festen horizontalen Fläche, auf der alle Jupiter Heizlampe Die Füße auf dem Sockel haben Kontakt mit dem Boden. (Sollte die Heizung Bedienungsanleitung gekippt werden oder umfallen, wird der Abschaltautomat aktiviert) GAP400 •...
  • Seite 18 • Heizung installiert. Es darf nicht auf der Rückseite von • Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz und warten Sie, bis es abgekühlt ist, bevor Sie es reinigen. tragbaren Heizgeräten angebracht werden. • Das Gerät muss sicher auf einer horizontalen und •...
  • Seite 19 Schalten Sie das Gerät ein/aus, sofern es in der vorgesehenen Schritt 2: Befestigen Sie die Heizung mitΦ3,5 * 14 Schraube 2 normalen Betriebsstellung aufgestellt oder installiert wurde und sie Stück. beaufsichtigt oder in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und die Gefahren verstehen verwickelt. Kinder ab 3 Jahren und unter 8 Jahren darf das Gerät nicht anschließen, regulieren und reinigen oder Benutzerwartungsarbeiten durchführen.
  • Seite 20: Instandhaltung

    Operation LAGERUNG Wenn die Heizung längere Zeit nicht benutzt wird, lagern Sie Schließen Sie das Netzkabel an eine 13-Ampere-Stromversorgung sie bei Nichtgebrauch an einem kühlen, trockenen Ort. Um an, die sich an einem sicheren, trockenen Ort befindet. Staub- und Schmutzablagerungen zu vermeiden, verwenden Sie die Originalverpackung, um das Gerät neu zu verpacken.
  • Seite 21: Fontos Utasítások

    FONTOS UTASÍTÁSOK A halogénmelegítőt csak szilárd, szilárd, vízszintes területen használja, ahol minden Jupiter fűtőlámpa Az alapon lévő lábak érintkeznek a padlóval. (Ha a Használati útmutató fűtőberendezés megdönthető vagy átesik az automatikus lekapcsoló GAP400 aktiválódik) • Helyezze a fűtőtestet kint vagy nagy nyílt területen és távol...
  • Seite 22 • fűtés telepítve van. Nem szabad hordozható • Tisztítás előtt húzza ki a készüléket a konnektorból, és várja meg, amíg lehűl. fűtőberendezések hátuljára helyezni. • Az egységet biztonságosan vízszintes és sík felületre • Ne használja ezt a készüléket olyan helyen, ahol maró kell helyezni.
  • Seite 23 utasítást kaptak készülék biztonságos használatára 2. lépés: Rögzítse a fűtőtestet Φ3,5*14 csavarral 2 db. vonatkozóan, és megértették a veszélyeket • bonyolult. 3 éves és 8 év alatti gyermekek Ne csatlakoztassa a készüléket, ne szabályozza és tisztítsa meg, és ne végezzen felhasználói karbantartást. VIGYÁZAT - A termék egyes részei nagyon felforrósodhatnak és égési sérüléseket okozhatnak.
  • Seite 24: Hibaelhárítás

    felhalmozódásának elkerülése érdekében eredeti Művelet csomagoláson csomagolja újra a készüléket. Csatlakoztassa a tápkábelt egy 13 amp tápegység, amely HIBAELHÁRÍTÁS biztonságos, száraz helyen található. Ha a fűtés nem működik, kérjük, ellenőrizze a Húzza meg egyszer a kapcsolókábelt, a fűtés 1500 W- következőket, mielőtt szervizt kérne: ra kapcsol.
  • Seite 25 ВАЖНИ ИНСТРУКЦИИ Лампа за отопление на Използвайте халогенния нагревател само на твърда твърда хоризонтална зона, където всички Юпитер Краката на основата са в контакт с пода. (Трябва ли Ръководство на нагревателят собственика да се наклони или да падне върху превключвателя за автоматично...
  • Seite 26 • Изключете уреда от контакта и изчакайте, докато • монтиран е нагревател. Той не трябва да се поставя изстине, преди да почистите. на гърба на преносими нагреватели. • Уредът трябва да бъде здраво поставен върху • Не използвайте този уред на място, където има каустичност...
  • Seite 27 инструктирани относно използването на уреда по Стъпка 2: Фиксирайте нагревателя с винт Φ3.5*14 2PCS. безопасен начин и разбират опасностите o замесен. Деца на възраст от 3 години и под 8 години o не трябва да включва, регулира и почиства уреда или...
  • Seite 28: Отстраняване На Проблеми

    Операция Изчакайте, докато уредът изсъхне напълно преди употреба. Свържете захранващия кабел към 13 amp захранване, СЪХРАНЕНИЕ което се намира на безопасно и сухо място. Ако нагревателят няма да се използва за дълъг период от време, съхранявайте го на хладно и сухо място, когато не се Издърпайте...
  • Seite 29: Instructions Importantes

    INSTRUCTIONS IMPORTANTES N'utilisez le chauffage halogène que sur une zone horizontale solide et ferme où tous les Lampe chauffante Jupiter Les pieds de la base sont en contact avec le sol. (Si le chauffage Manuel du propriétaire être incliné ou tomber l'interrupteur de coupure automatique...
  • Seite 30 • Débranchez l'appareil et attendez qu'il refroidisse • chauffage a été installé. Il ne doit pas être placé à avant de le nettoyer. l'arrière d'appareils de chauffage portables. • L'appareil doit être placé en toute sécurité sur une • N'utilisez pas cet appareil dans un endroit où il existe de la causticité...
  • Seite 31 • allumer/éteindre l'appareil à condition qu'il ait été placé ou Étape 2 : Fixez le chauffage avec Φ3.5 * 14 vis 2PCS. installé dans sa position de fonctionnement normale prévue et qu'ils aient reçu une supervision ou des instructions concernant l'utilisation de l'appareil en toute sécurité...
  • Seite 32: Caractéristiques Techniques

    Attendez que l'appareil soit complètement sec avant de l'utiliser. Opération Connectez le câble d'alimentation à une alimentation de 13 ampères située dans un endroit sûr et sec. STOCKAGE Si l'appareil de chauffage n'est pas utilisé pendant une longue Tirez une fois sur le cordon de l'interrupteur, période, rangez-le dans un endroit frais et sec lorsqu'il n'est pas le radiateur s'allumera à...
  • Seite 33: Istruzioni Importanti

    ISTRUZIONI IMPORTANTI Utilizzare il riscaldatore alogeno solo su un'area orizzontale solida e solida dove tutti Jupiter Lampada Riscaldante Se il I piedini sulla base sono a contatto con il pavimento. ( Manuale del proprietario riscaldatore essere inclinato o cadere sull'interruttore di spegnimento automatico GAP400 si attiverà)
  • Seite 34 • La testa dell'unità è ad alta temperatura durante il • è stato installato il riscaldatore. Non deve essere funzionamento. collocato sul retro di riscaldatori portatili. • L'unità deve essere posizionata in modo sicuro su una • Scollegare l'unità e attendere che si raffreddi prima di pulirla.
  • Seite 35 • I bambini di età compresa tra i 3 anni e i minori di 8 anni Passaggio 2: fissare il riscaldatore con la vite Φ3.5*14 da 2 pezzi. • Accendere/spegnere l'apparecchio a condizione che sia stato posizionato installato nella normale posizione funzionamento prevista e che siano stati supervisionati o istruiti sull'uso dell'apparecchio in modo sicuro e che ne comprendano...
  • Seite 36: Specifiche Tecniche

    Operazione Collegare il cavo di alimentazione a un 13 amp alimentazione che si trova in un'area sicura e asciutta. IMMAGAZZINAMENTO Tirare una volta il cavo dell'interruttore, il Se il riscaldatore non verrà utilizzato per un lungo periodo di tempo, riscaldatore si accenderà a 1500 W. Tirare conservarlo in un luogo fresco e asciutto quando non viene due volte il cavo dell'interruttore, il utilizzato.
  • Seite 37: Instrucciones Importantes

    INSTRUCCIONES IMPORTANTES Utilice el calentador halógeno únicamente en un Lámpara calefactora Júpiter área horizontal firme y sólida donde todos los Manual del propietario En caso de Los pies de la base están en contacto con el suelo. ( que el calentador GAP400 estar inclinado o caerse sobre el interruptor de corte automático se activará)
  • Seite 38 • Desenchufe la unidad y espere hasta que se enfríe • Se ha instalado el calentador. No debe colocarse en la antes de limpiarla. parte posterior de calentadores portátiles. • La unidad debe colocarse de forma segura sobre una • No utilice esta unidad en lugares donde exista causticidad o aire volátil, es decir, polvo, vapor, gas, superficie horizontal y plana.
  • Seite 39 • Encienda / apague el electrodoméstico siempre que se haya Paso 2: Fije el calentador con el tornillo Φ3.5 * 14 2PCS. colocado o instalado en su posición de funcionamiento normal prevista y hayan recibido supervisión o instrucciones sobre el uso del electrodoméstico de manera segura y comprendan los peligros o implicado.
  • Seite 40: Especificaciones Técnicas

    Operación Conecte el cable de alimentación a una fuente de alimentación de 13 amperios que se encuentre en un área ALMACENAMIENTO segura y seca. Si el calentador no se va a usar durante un largo período de tiempo, guárdelo en un lugar fresco y seco cuando no esté en uso. Para Tire del cable del interruptor una vez, el evitar la acumulación de polvo y suciedad, utilice el embalaje calentador se encenderá...
  • Seite 41: Dôležité Pokyny

    DÔLEŽITÉ POKYNY Halogénový ohrievač používajte iba na pevnej pevnej vodorovnej ploche, kde všetky Vykurovacia lampa Jupiter Nohy na základni sú v kontakte s podlahou. (Mal by ohrievač Návod na obsluhu nakloniť alebo spadnúť, aktivuje sa spínač automatického vypnutia) GAP400 • Umiestnite ohrievač vonku alebo na veľké otvorené...
  • Seite 42 • Pred čistením odpojte jednotku a počkajte, kým • ohrievač bol nainštalovaný. Nesmie byť umiestnený na vychladne. zadnej strane prenosných ohrievačov. • Jednotka musí byť bezpečne umiestnená na • Nepoužívajte toto zariadenie na mieste, kde existuje vodorovnom a rovnom povrchu. žieravý...
  • Seite 43 Krok 2: Upevnite ohrievač pomocou Φ3.5*14 skrutiek 2KS. o komplikovaný. Deti od 3 rokov do 8 rokov o Spotrebič nesmie zapájať, regulovať a čistiť ani vykonávať užívateľskú údržbu. UPOZORNENIE - Niektoré časti tohto produktu sa môžu veľmi zahriať a spôsobiť popáleniny. Osobitná...
  • Seite 44: Riešenie Problémov

    Operácia SKLADOVANIE Pripojte napájací kábel k 13 amp zdroj, ktorý je umiestnený Ak sa ohrievač nebude dlhší čas používať, uložte ho na chladnom a na bezpečnom a suchom mieste. suchom mieste, keď ho nepoužívate. Aby ste zabránili usadzovaniu prachu a nečistôt, použite na opätovné zabalenie jednotky originálny Raz potiahnite spínací...
  • Seite 45 SVARBIOS INSTRUKCIJOS Halogeninį šildytuvą naudokite tik ant tvirto tvirto horizontalaus ploto, kuriame visi Jupiterio šildymo lempa kojos ant pagrindo liečiasi su grindimis. (Ar šildytuvas turėtų Naudojimo instrukcija būti pakreiptas arba nukristi virš automatinio išjungimo jungiklio įsijungs) GAP400 • Pastatykite šildytuvą lauke arba didelėje atviroje vietoje ir toli o nuo bet kokių...
  • Seite 46 • Atjunkite įrenginį nuo elektros tinklo ir prieš valydami • Įrengtas šildytuvas. Jis negali būti dedamas ant palaukite, kol jis atvės. nešiojamųjų šildytuvų galinės dalies. • Įrenginys turi būti tvirtai pastatytas ant horizontalaus • Nenaudokite šio įrenginio ten, kur yra šarmingumas ar ir lygaus paviršiaus.
  • Seite 47 2 žingsnis: Pritvirtinkite šildytuvąΦ3.5 * 14 varžtu 2PCS. o Dalyvauja. Vaikams nuo 3 metų iki 8 metų o negali prijungti, reguliuoti ir valyti prietaiso arba atlikti naudotojo techninės priežiūros. ATSARGIAI — Kai kurios šio gaminio dalys gali labai įkaisti ir sukelti nudegimus. Ypatingas dėmesys turi būti skiriamas ten, kur yra vaikų...
  • Seite 48: Techninė Priežiūra

    Operacija Prijunkite maitinimo kabelį prie 13 amperų maitinimo šaltinio, SANDĖLIAVIMAS esančio saugioje, sausoje vietoje. Jei šildytuvas nebus naudojamas ilgą laiką, laikykite jį vėsioje, sausoje vietoje, kai jis nenaudojamas. Norėdami išvengti dulkių ir Vieną kartą patraukite jungiklio laidą, nešvarumų kaupimosi, perpakuokite įrenginį naudodami originalią šildytuvas įsijungs 1500W.
  • Seite 49: Belangrijke Instructies

    BELANGRIJKE INSTRUCTIES Gebruik de halogeenkachel alleen op een stevige, effen horizontale ruimte waar alle Jupiter Verwarmingslamp De voeten op de basis zijn in contact met de vloer. (Moet de kachel worden gekanteld of omvallen de automatische uitschakelschakelaar Gebruikershandleiding wordt geactiveerd) GAP400 •...
  • Seite 50 • Haal de stekker uit het stopcontact en wacht tot het • kachel is geïnstalleerd. Het mag niet op de achterkant is afgekoeld voordat u het schoonmaakt. van draagbare kachels worden geplaatst. • Het apparaat moet stevig op een horizontale en vlakke •...
  • Seite 51 • het apparaat in-/uitschakelen op voorwaarde dat het in de Stap 2: Bevestig de kachel met Φ3.5 * 14 schroef 2 stuks. beoogde normale bedrijfspositie is geplaatst of geïnstalleerd en dat ze onder toezicht staan of instructies hebben gekregen over het veilige gebruik van het apparaat en de gevaren begrijpen o betrokken.
  • Seite 52: Problemen Oplossen

    OPSLAG Operatie Als de kachel lange tijd niet wordt gebruikt, bewaar deze dan op een Sluit de stroomkabel aan op een voeding van 13 ampère die koele, droge plaats wanneer deze niet in gebruik is. Om ophoping zich op een veilige, droge plaats bevindt. van stof en vuil te voorkomen, gebruikt u de originele verpakking om het apparaat opnieuw in te pakken.
  • Seite 53: Важливі Вказівки

    ВАЖЛИВІ ВКАЗІВКИ Використовуйте галогеновий обігрівач лише на твердій Лампа обігріву Юпітера твердій горизонтальній поверхні, де всі Стопи на підставі стикаються з підлогою. (Чи повинен обігрівач Інструкція з експлуатації бути нахиленим або впасти через активується вимикач автоматичного відключення) GAP400 • Розмістіть обігрівач на вулиці або на великому відкритому...
  • Seite 54 • Від'єднайте пристрій від мережі та зачекайте, • Встановлено обігрівач. Його не можна розміщувати поки він охолоне, перш ніж чистити. на задній панелі портативних обігрівачів. • Агрегат повинен бути надійно розміщений на • Не використовуйте цей пристрій у місцях, де є їдкість...
  • Seite 55 нормальному робочому положенні, і вони отримали нагляд Крок 2: Закріпіть нагрівач за допомогою гвинта Φ3.5*14 2шт. або інструктаж щодо безпечного використання приладу та розуміють небезпекуУчасть. Діти віком від 3 років та віком до 8 років Не підключайте, не регулюйте та не очищайте прилад або не...
  • Seite 56 Перед використанням зачекайте, поки пристрій повністю Операція висохне. Підключіть кабель живлення до джерела живлення 13 amp, який розташований у безпечному сухому місці. ЗБЕРІГАННЯ Потягніть за шнур перемикача один раз, Якщо обігрівач не буде використовуватися протягом тривалого обігрівач увімкне 1500 Вт. Двічі потягніть періоду...
  • Seite 57: Viktiga Instruktioner

    VIKTIGA INSTRUKTIONER Använd endast halogenvärmaren på ett fast, fast, horisontellt område där alla Jupiter Värme Lampa Fötterna på basen är i kontakt med golvet. (Skulle värmaren Instruktionsbok lutas eller falla omkull aktiveras den automatiska avstängningsknappen) GAP400 • Placera värmaren utomhus eller på ett stort öppet område och långt borta...
  • Seite 58 • Koppla ur enheten och vänta tills den har svalnat • värmaren har installerats. Den får inte placeras på innan du rengör den. baksidan av bärbara värmare. • Enheten måste placeras säkert på en horisontell och • Använd inte denna enhet på platser där det finns plan yta.
  • Seite 59 Steg 2: Fixa värmaren med Φ3.5*14 skruv 2PCS. o involverad. Barn från 3 år och under 8 år o får inte koppla in, reglera och rengöra apparaten eller utföra användarunderhåll. VARNING - Vissa delar av denna produkt kan bli mycket varma och orsaka brännskador.
  • Seite 60: Underhåll

    Operation Anslut strömkabeln till en 13 amp strömförsörjning som är LAGRING placerad i ett säkert, torrt område. Om värmaren inte ska användas under en längre tid, förvara den på en sval, torr plats när den inte används. För att förhindra att damm Dra i strömbrytarsladden en gång, värmaren och smuts ansamlas, använd originalförpackningen för att packa om kommer att gå...
  • Seite 61 VAŽNE UPUTE Halogeni grijač koristite samo na čvrstom, čvrstom vodoravnom Jupiterova svjetiljka za području gdje su svi grijanje stopala na podnožju su u kontaktu s podom. (Treba li grijač Korisnički priručnik nagnuti ili pasti, aktivirat će se prekidač za automatsko isključivanje) GAP400 •...
  • Seite 62 • Isključite jedinicu iz struje i pričekajte da se ohladi • grijač je instaliran. Ne smije se postavljati na stražnju prije čišćenja. stranu prijenosnih grijača. • Jedinica mora biti sigurno postavljena na vodoravnu i • Nemojte koristiti ovu jedinicu na mjestima gdje postoji ravnu površinu.
  • Seite 63 Korak 2: Popravite grijač pomoću Φ3.5*14 vijka 2 kom. o uključen. Djeca od 3 godine i mlađa od 8 godina o Ne smije uključivati, regulirati i čistiti uređaj niti obavljati korisničko održavanje. OPREZ - Neki dijelovi ovog proizvoda mogu se jako zagrijati i uzrokovati opekline.
  • Seite 64: Rješavanje Problema

    Operacija Spojite kabel za napajanje na 13 amp napajanje koje se USKLADIŠTENJE nalazi na sigurnom i suhom mjestu. Ako se grijač neće koristiti dulje vrijeme, čuvajte ga na hladnom i suhom mjestu kada se ne koristi. Kako biste spriječili nakupljanje Jednom povucite kabel prekidača, grijač...
  • Seite 65: Svarīgi Norādījumi

    SVARĪGI NORĀDĪJUMI Halogēna sildītāju izmantojiet tikai cietā horizontālā zonā, kur visi Jupitera sildīšanas lampa Vai sildītājam kājas uz pamatnes saskaras ar grīdu. ( Īpašnieka rokasgrāmata vajadzētu GAP400 tiks noliekts vai nokrist virs automātiskās izslēgšanas slēdzis aktivizēsies) • Novietojiet sildītāju ārpus telpām vai lielā atklātā vietā un tālu o no jebkādiem šķēršļiem, piemēram, zariem vai sildītāja tuvumā, piemēram, mēbelēm, aizkariem vai citiem...
  • Seite 66 • Pirms tīrīšanas atvienojiet ierīci un pagaidiet, līdz tā • ir uzstādīts sildītājs. To nedrīkst novietot pārnēsājamo atdziest. sildītāju aizmugurē. • Ierīcei jābūt droši novietotai uz horizontālas un • Nelietojiet šo ierīci vietā, kur pastāv kodīgums vai līdzenas virsmas. gaistošs gaiss, t.i., putekļi, tvaiki, gāze utt. •...
  • Seite 67 2. solis: piestipriniet sildītāju arΦ3.5 * 14 skrūvē 2 gab. o Iesaistīti. Bērni vecumā no 3 gadiem un jaunāki par 8 gadiem o nedrīkst pievienot, regulēt un tīrīt ierīci vai veikt lietotāja apkopi. UZMANĪBU - Dažas šī produkta daļas var kļūt ļoti karstas un izraisīt apdegumus.
  • Seite 68: Problēmu Novēršana

    UZGLABĀŠANAS Operācija Ja sildītājs netiks izmantots ilgu laiku, uzglabājiet to vēsā, sausā Pievienojiet strāvas kabeli 13 ampēru barošanas avotam, vietā, kad to neizmanto. Lai novērstu putekļu un netīrumu kas atrodas drošā, sausā vietā. uzkrāšanos, izmantojiet oriģinālo iepakojumu, lai pārsaiņotu ierīci. Pavelciet slēdža vadu vienu reizi, sildītājs PROBLĒMU NOVĒRŠANA ieslēgsies 1500W.
  • Seite 69: Pomembna Navodila

    POMEMBNA NAVODILA Halogenski grelec uporabljajte samo na trdnem trdnem vodoravnem območju, kjer so vsi Jupiterjeva grelna svetilka Ali naj grelec Noge na podnožju so v stiku s tlemi. ( Priročnik za uporabo se nagne ali pade čez stikalo za samodejno prekinitev) GAP400 •...
  • Seite 70 • Pred čiščenjem odklopite enoto in počakajte, da se • grelec je nameščen. Ne sme biti nameščen na hrbtni ohladi. strani prenosnih grelcev. • Enota mora biti varno nameščena na vodoravni in • Te naprave ne uporabljajte na mestu, kjer obstaja jedkost ravni površini.
  • Seite 71 Korak 2: Grelec pritrdite z Φ3.5 * 14 vijakom 2 PCS. o Vključenih. Otroci, stari od 3 let do 8 let o ne sme priključivati, uravnavati in čistiti naprave ali izvajati uporabniškega vzdrževanja. POZOR - Nekateri deli tega izdelka se lahko zelo segrejejo in povzročijo opekline.
  • Seite 72: Odpravljanje Težav

    SKLADIŠČENJE Operacija Če grelnika ne boste uporabljali dlje časa, ga shranite na hladnem in Priključite napajalni kabel na 13 amp napajanje, ki se nahaja na suhem mestu, ko ga ne uporabljate. Da preprečite nabiranje prahu varnem in suhem mestu. in umazanije, uporabite originalno embalažo za ponovno pakiranje enote.
  • Seite 73 OBSŁUGA KLIENTA ОБСЛУЖВАНЕ НА КЛИЕНТИ KLANTENSERVICE Ogrodosfera.pl Gardenway.bg Gardenway.nl Stępińska 22/30, 00-739, Stępińska 22/30, 00-739, Stępińska 22/30, 00-739, Warszawa Варшава, Полша Warschau, Polen Kontakt tel. +48 22 349 93 36 Email: info@gardenway.bg Email: info@gardenway.nl Poniedziałek – Piątek 08:00 – 18:00 Email: sklep@ogrodosfera.pl SERVICE CLIENTÈLE...

Diese Anleitung auch für:

Gap400

Inhaltsverzeichnis