Herunterladen Diese Seite drucken
OMNISTOR
5002
Prod.nr. 04
MONTAGEVOORSCHRIFTEN
NOTICESD'INSTALLATION
ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE
NEDERLANDS
Lees deze montagevoorschrifte
n
Bijverkeerde m ontage o f gebruik vervalt e lkeaanspraak opgarantie.
ALGEMENE OPMERKINGEN:
Demontagemoet gebeurendoorgekwalificeefdpersoneel.
- Kontroleer o f de achterwand steviggenoegisom deadapters van
de luifel aan te brengen. Debevestigingmoet met bout-moer
verbindingen tegenplaatgebeurenen bij voorkeurextravast-
gekleefdmet SIKA 221. (Raadpleeg uw verdelerof de fabrikant van
het voertuig). C ontroleer 00kof ergeenhindernissen z ijnaande
binnenkant v anhetvoertuig(vbelectrische kabels, g asleiding, enz.).
- Vooreenwaterdichte montage, v ul degeboorde gatenopmet
zuur-vrijesilicone-pasta of SIKA 221.
0m bij het borenhet doekniet te beschadigen, d raai de luifel volle-
dig uit en zet de steunarmen zo dat het doek horizontaal komt te
staan.
- voor de montagehoogtevan de beugeltjesvoor de steunvoeten,
raadpleeg uw handelaar of constructeur.
FRANCAIS
Lisezattentivementcesnotices. Unmauvaismontageou emploi annule
toutes Iesclausesde garantie.
REMARQUES GENERALES:
- Le montage doit étre effectué par des techniciens.
- Sondezla paroi dUvéhiculepour définir l'endroit de fixation des
piecesd'adaptationsdu store. Lemontagesefait a l'aidedeboulons,
écrous et contre-plaques; I'emploidemasticSIKA 221est conseillé.
(Consulte
z
votreagent o uIe constructeur duvéhicule). A vant d epercer,
assurez-vous quliln'y a pasd'obstades å l'intérieurduvéhicule (par
exempledescäbles électriques, destubesdegaz,etc.).
- Afin d'obtenirunmontage étanche I'eau,utilisezunepätede
silicone sansacideouSIKA 221pourremplirIestrouspercés.
- Pourne pasendommagerla toile lorsdu percage,déroulezcomplé-
tementIe storeet placez Iespiedsdesupports d e tellefawn quela
toile soit en position horizontale.
O
ITALO
e
Legger
e
attentivament
queste i struzioni perItinstaltazione
NOTE GENERALI:
- L'installazione d eveessere eseguita daunapersona qualificata.
- Controllar
e
lasoliditå d elta parete p rima difissare g liadattatori. Montare con bulloni edadi e anche con una contropiasta.
te
fabbrican
del v eicolo). Assicurars
i
- Perottenereun'installazioneimpermeabile,riempire i fori di un siliconesenzaacidoo SIKA 221.
- Pernondanneggiare la teladurante Iaforatura, srotolare l atelacompletamente e posare i bracci di supporto d i modo cheIatelasia
orizzontale.
engebruiksaanwijzingen
aandachtig.
eperl'uso.Se latenda non installata in modo corretto, Iagaranzia nonvale piü.
che non cisono o stacoli all'interno (per e sempio cavi elettfici, condotti del g as, ecc.) prima d iforare.
MONTAGEANLEITING
INSTALLATION INSTRUCTIONS
DEUTSCH
LesenSiedie Montage-und Gebrauchsanleitung sorgfältigdurch,da
der Garantieanspruch bei unsachgemässer Montage Oderfalschem
Gebyaucherlischt.
ALGEMEINE BEMERKUNGEN:
- Die Montagemussvon fachkundigemPersonal a usgeführt
werden.
- Achten Siedarauf, d ass für diestabileMontage derAdapter
geeigneteBefestigungspunkte vorhandenseinmossen.Die
Adapterwerden zunächstmit SIKA 221 auf die Fahrzeugwand
geklebt u nddannmit einerSchrauben-Mutter-Verbindung
Gegenplatte fixiert. Achten Sie darauf, dass Sie beim Bohren
keinewichtigen Bauteile,wie insbesondere Gas-und
Stromleitungen, im Inneren desFahrzeugs beschädigen.
- FÜIIen Siedie Bohrlöcher mit säurefreiesSilikonOderSIKA 221,
um eine wasserdichteMontagezu bekommen.
- Um beim Durchbohren des Gehäusesdas Markisentuch nicht zu
beschädigen, f ahrenSiedie MarkisevÖlligausund stellen Siesie
mit Hilfe der Stützfüssewaagerecht.
- ÜberdieMöglichkeit derMontage derWandhalter f or dieStütz-
beine befragenSiebitte Ihren HändlerOderHerstellerdes
Fahrzeugs.
ENGLISH
Readthese installationand userinstructions carefully.No guarantee
will be allowed for wrong installation or use.
GENERAL REMARKS:
- Installationmust be carriedout by a qualified person.
- Checkif you havea solid backgroundfor installationof the
adapters of the awning. F ixation mustbecarriedout by boltsand
nuts and counterplate and by preference also cleaved with SIKA
221. Contactyour dealer or manufacturer of the vehicle. Before
drilling, be surethat there is no obstacleat the inside (for
exampleelectriccables,gaspipesand soon).
- In order to get a watertight installation, use acid free silicone or
SIKA 221 to fill up the drilled holes.
- In ordernot to damagethe fabric whendrilling the box,unroll
the awning completelyand put the supportarmsso that the
fabric is horizontal.
- Forthe mountingheight of the bottom mountingbracketsask
your dealer or manufacturer.
OOMNISTOR
SAM 900-03
9-07-03
und
(Consultare
il
loading

Inhaltszusammenfassung für OMNISTOR 5002

  • Seite 1 OOMNISTOR OMNISTOR 5002 SAM 900-03 Prod.nr. 04 9-07-03 MONTAGEVOORSCHRIFTEN MONTAGEANLEITING NOTICESD'INSTALLATION INSTALLATION INSTRUCTIONS ISTRUZIONI PER L'INSTALLAZIONE NEDERLANDS DEUTSCH Lees deze montagevoorschrifte engebruiksaanwijzingen aandachtig. LesenSiedie Montage-und Gebrauchsanleitung sorgfältigdurch,da Bijverkeerde m ontage o f gebruik vervalt e lkeaanspraak opgarantie. der Garantieanspruch bei unsachgemässer Montage Oderfalschem Gebyaucherlischt.
  • Seite 2 O INHOU BEVESTIGINGS KIT: CONTEN CONTENU DU KIT DE MONTAGE: L'INSTAL 1 913.0m 3.5m 1.9/3.0m 3.5m Adai Adaptateur 4 cm Adapter 4 cm Adal Adaptateur 8 cm Adapter 8 cm Ada' Adaptateur 17.5 cm Adapter 17.5 cm Conf Contre-plaque et chaperon 4 cm Tegenplaat en kapje 4 cm Cont Contre-plaque et chaperon 8 cm...
  • Seite 3 UTO DEL KIT PER. INHALT BEFESTIGUNGSSATZ: CONTENTS MOUNTING KIT: -I-AZIONE 1.9/3.0m 3.5m tatore 4 cm Adapter 4 cm Adapter 4 cm tatore 8 cm Adapter 8 cm Adapter 8 cm *atore 17.5 Adapter 17.5 cm Adapter 17.5cm :ropiastre e cappello 4 cm Gegenplatte und Kappe 4 cm Counter plate and cap 4 cm tropiastre e cappello 8 cm...
  • Seite 4 OMNISTOR ADAPTERS- PIECESD'ADAPTATION OMNISTOR OMNI-ADAPTER AUTO FLAT ADAPTER 40/75cm CARAVAN ADAPTER OMNI-ADAPTER ROOF OMNI-ADAPTER 50 0000 51/42 50 0000 4d 50 0000 47 500000 EDEN-ALLEGRO RAPIDO series 788 SUPPORT PLATE HYMER E & S-KLASSE VOYAGEUR (>1995) set 50 set 500000...
  • Seite 5 5. Should the originalbuyerwishto returnto uspartsbelieved to bede- I'article sera examiné par Omnistor afin de constater s'il satisfait aux fective,the partsshould besentprepaid. I f we find the partsdefective conditions de garantie.DansI' affirmative,il vousseraretournéapres and covered by warranty,they will berepairedandreturned. If war- réparation.Sila garantien'estpasapplicable, lesfraisderéparation et...
  • Seite 6 Algenene opmerkingen: Remarques générales: Note generali: - Een ufel is een zonnewering en geen beschutting tegen - I-Jnstore est une protection solaire et non pas une protec- - Una tenda é una onweer. Bj opkomende storm, sneeum•al of zware re- tion contre Ies intempéries.
  • Seite 7 Algemeine Bemerkungen: General ranarks: solare e non una protezione - Etne Markise ist ein Sonnenschutz, kein - An awningis a sun and a rain protection.The awning mpeste, di neve o di precipita- Sie ist bei Sturm einzufahren, ebenso should be closed in case of or heavy rainfall.
  • Seite 8 2.30 m 53 1003 23 2.60 m 53 1003 3.00 53 1003 55 0314 3.50 53 1003 55 4008 4.00 53 1003 1.90 m 55 5570 55 5571 Ver. 2003 55 5572 oc OMNISTOR 5002 55 5573 3.50-4.00 55 5574...