Inhaltszusammenfassung für Novoferm NOVOPORTA PREMIO T30
Seite 1
Montage-, Bedienungs- und Wartungsanleitung Assembly and maintenance instructions Instructions de montage et d'entretien NOVOPORTA PREMIO T30 | T90 | MZ | E-S Feuer- und Rauchschutztüren aus Stahl Fire- and smoke-resistant doors made of steel 04.2025 Portes coupe-feu et anti-fumée en acier...
Grundlagen zur Montage Zulassungen, Türmaße, Wandarten ....6 wir freuen uns darüber, dass Sie sich für Übersicht zugelassener Hinterfüllungen ..8 ein Produkt von Novoferm entschieden haben – eine gute Wahl! Stahltüren in der Außenanwendung ....9 Ankerlagen ............. 10 Maßabweichungen .........
– wenn sie unsachgemäß instand gehalten Personen durchgeführt werden. oder unsachgemäß gewartet werden. res vereinbart wurde gelten die allgemei- nen Geschäftsbedingungen der NOVOFERM – wenn über die normale Handkraft Vertriebs GmbH. Beachten Sie bitte die hinausgehende Lasten auf die Drücker- Bitte überprüfen Sie vor Arbeitsbeginn...
Seite 4
Haftungsverlusten raten wir von einer jeweiligen nationalen Zulassungen, wo- luftspalt von 8 mm nicht überschritten Überlackierung mit Kunstharz-Lacksyste- bei mindestens die Materialkennwerte werden. men (KH) ab. 4 | Novoferm Diese Montage-, Bedienungs- und Wartungsanleitung ist während der gesamten Nutzungsdauer aufzubewahren!
Seite 5
Lose Stein wolle, EasyFit – – Porenbeton Mörtel Sichtmauerwerk Mörtel – / 100 – Beton Mörtel 1) bei Fischer / HECO Betonschrauben 2) nur Türen E-S GE Diese Montage-, Bedienungs- und Wartungsanleitung ist während der gesamten Nutzungsdauer aufzubewahren! Novoferm | 5...
Weitere Montagewände F30-A, F60-A / F60-B und F90-A / F90-B nach Allgemeinen bauaufsichtlichen Prüfzeugnissen (siehe jeweilige Zulassung). 2) Empfohlene Wanddicken. Bei Abweichungen muss die Statik bzw. Standsicherheit der Wand nach gewiesen werden. 3) Porenbetonwand in verklebter Ausführung 6 | Novoferm Diese Montage-, Bedienungs- und Wartungsanleitung ist während der gesamten Nutzungsdauer aufzubewahren!
Seite 7
250 kg > 115 > 100 > 100 > 130 > 175 > 150 250 kg > 115 > 100 > 100 – > 175 > 175 Diese Montage-, Bedienungs- und Wartungsanleitung ist während der gesamten Nutzungsdauer aufzubewahren! Novoferm | 7...
– Einbau in Stahlständerwände: RC2- und RC3-Türen dürfen nur in sogenannte Einbruchschutz-Ständerwände mit zusätzlichen Stahl- blecheinlagen eingebaut werden. Dabei ist ausschließlich eine druckfeste Zargenhinterfüllung mit GKF-Streifen wie eine sicht bare Spiegelverschraubung der Zarge auf beiden Wandseiten zulässig! 8 | Novoferm Diese Montage-, Bedienungs- und Wartungsanleitung ist während der gesamten Nutzungsdauer aufzubewahren!
Aufhebung der Richtlinie 89/106/EWG rung ausgeliefert. des Rates) Auf einem zusätzlichen Etikett an Ihrer Der Hersteller: Novoferm Tür finden Sie eine Aufstellung Novoferm Riexinger Türenwerke GmbH von deren Eigenschaften. Etikett bitte ab- Industriestraße, DE-74336 Brackenheim ziehen und in die Dokumentationsunter- lagen oder in diese Einbauanleitung ein- erklärt, dass die Stahltüren...
BRM-Breite auf 1/2 Türbreite ab > 1250 BRM-Breite < 1500 ab BRM-Breite ein Gegen- > 1250 adapter ab BRM-Breite < 1500 (Gegenseite (Gegenseite identisch) identisch) 10 | Novoferm Diese Montage-, Bedienungs- und Wartungsanleitung ist während der gesamten Nutzungsdauer aufzubewahren!
Seite 11
T30 FSA und T90 FSA –5 T30 RS-FSA und T90 RS-FSA –5 –5 MZ (rauchdicht) –5 MZ GE –5 –5 E-S (rauchdicht) –5 E-S GE –5 Diese Montage-, Bedienungs- und Wartungsanleitung ist während der gesamten Nutzungsdauer aufzubewahren! Novoferm | 11...
Wechselgarnituren o. ä. muss dieser Blindzylinder bauseitig durch einen Profilzylinder mit passenden Schlüsseln ersetzt werden. Bei Nichtbeachtung ist die Tür sonst verschlossen und muss gewaltsam geöffnet werden. Daraus resultierende Folgekosten können nicht von Novoferm übernommen werden. Einkerbung / Meterriss Klassifizierungsschlüssel Profilzylinder nach DIN EN 1303...
Abschließend Funktionsprüfung auf – selbsttätiges Schließen – Schließkraft Schritt 13 – richtigen Sitz der Anschlagdichtung dreiseitig im Zargenrahmen und im Türflügel – Bodendichtung – Fetten der Schlossfalle 14 | Novoferm Diese Montage-, Bedienungs- und Wartungsanleitung ist während der gesamten Nutzungsdauer aufzubewahren!
Bei integrierter Schließfolgeregelung siehe Wartungsanleitung des Türschließers. Überprüfen, ob die Streifen Schädigungen aufweisen. Wenn die Streifen lose oder be- Aufschäumender Baustoff schädigt sind, unbedingt erneuern. Diese Montage-, Bedienungs- und Wartungsanleitung ist während der gesamten Nutzungsdauer aufzubewahren! Novoferm | 15...
Dies gilt insbesondere für die In- spektion und Einstellarbeiten an den Türbändern und Verschlüssen sowie das Austauschen von Teilen und das Aus- und Einhängen der Türflügel. 16 | Novoferm Diese Montage-, Bedienungs- und Wartungsanleitung ist während der gesamten Nutzungsdauer aufzubewahren!
Seite 17
über den Standflügel wendung sichtbar sind, muss jährlich mit nichtharzendem oder Drehknopf eingebaut werden. im Dauerbetrieb) betätigt werden. aufgezwungen werden. das Schloss ersetzt werden. Öl schmieren. Diese Montage-, Bedienungs- und Wartungsanleitung ist während der gesamten Nutzungsdauer aufzubewahren! Novoferm | 17...
Approvals, door dimensions, wall types ..22 we are delighted that you have selected Overview of approved backfilling ....24 a Novoferm product – you have made an Steel doors for external use ......25 excellent choice! Anchoring positions ........26 The NovoPorto Premio is the universal Dimension deviations ........
NOVOFERM Vertriebs GmbH ap- – If they are improperly maintained or transport to the construction site. ply. Please comply with the inspection and serviced.
Seite 20
– The information on each authorisations values, the maximum floor clearance are minimum requirements for installa- may not be more than 8 mm. 20 | Novoferm Please keep these assembly, operating and maintenance instructions as long as you use the product!
Seite 21
Facing masonry Mineral mortar – / 100 – Concrete Mineral mortar 1) for Fischer / HECO concrete screws 2) E-S GE doors only Please keep these assembly, operating and maintenance instructions as long as you use the product! Novoferm | 21...
2) Recommended wall thicknesses. Where measurements deviate from these values, the structural analysis and stability of the wall must be proven. 3) Porous concrete wall using the version using adhesive 22 | Novoferm Please keep these assembly, operating and maintenance instructions as long as you use the product!
Seite 23
> 100 > 100 > 130 > 175 > 150 250 kg > 115 > 100 > 100 – > 175 > 175 Please keep these assembly, operating and maintenance instructions as long as you use the product! Novoferm | 23...
Approved backfilling: fill the frame until it no longer yields using plasterboard strips including visible screwing in the frame face! 24 | Novoferm Please keep these assembly, operating and maintenance instructions as long as you use the product!
Council Directive 89/106/EEC) 01.07.2013 on. The manufacturer: You will find a list of your Novoferm door’s Novoferm Riexinger Türenwerke GmbH properties on a separate label attached to Industriestrasse, DE-74336 Brackenheim it. Please peel off the label and stick it onto the documentation or into these installation hereby declares that the steel doors...
(width) (width) < 1500 > 1250 one counter- adapter (mirror image (mirror image on opposite on opposite side) side) 26 | Novoferm Please keep these assembly, operating and maintenance instructions as long as you use the product!
Seite 27
–5 T30 RS-FSA and T90 RS-FSA –5 –5 MZ (smoke proof) –5 MZ GE –5 –5 E-S (smoke proof) –5 E-S GE –5 Please keep these assembly, operating and maintenance instructions as long as you use the product! Novoferm | 27...
(min. 4 / max. 10) ** from upper surface of finished floor * Approved wall types and thicknesses see pages 22/23 and 24 28 | Novoferm Please keep these assembly, operating and maintenance instructions as long as you use the product!
If this is not done, the door is locked and must be opened by force. Novoferm cannot be held responsible for any consequential costs resulting from this.
– correct position of the closer seal on three sides in the frame and in the door leaf – floor sealing – lubrication of the lock latches 30 | Novoferm Please keep these assembly, operating and maintenance instructions as long as you use the product!
Where the door has a closing sequence controller, please see the maintenance instruc- tions for the door closer. Foam-forming construction materials Check the strips for damage. Always replace any strips that are damaged. Please keep these assembly, operating and maintenance instructions as long as you use the product! Novoferm | 31...
(which will generate a placement of pars and demounting and danger of injury). rehanging of door leaves. 32 | Novoferm Please keep these assembly, operating and maintenance instructions as long as you use the product!
Seite 33
(and not in normal operation). pressure on the inactive leaf. any sign of them being forced year with non-resinous oil. Please keep these assembly, operating and maintenance instructions as long as you use the product! Novoferm | 33...
Seite 34
Raccourcissement ..138 des huisseries d’angle sur place manière suffisamment détaillée dans ces instructions, Contre-huisserie 2140B ........140 vous pouvez demander les informations nécessaires Modifications des fermetures autorisées .....142 directement auprès du fabricant. 34 | Novoferm...
Sauf accord contraire lors de l’achat – L’entretien ou la maintenance des élé- ments ne sont pas corrects. des portes, les conditions générales de NOVOFERM Vertriebs GmbH s’appliquent. – Des charges supérieures à la force Avant de débuter les travaux, vérifier manuelle normale sont appliquées sur Veuillez noter les délais d’inspection et...
Seite 36
à base de résine synthétique (KH). être basée sur les normes DIN en vigueur. sol ne doit pas dépasser 8 mm. 36 | Novoferm Cette notice de montage, d’utilisation et d’entretien doit être conservée pendant toute la durée d’utilisation !
Seite 37
Mortier – Béton Mortier / 100 – 1) pour les vis à béton Fischer / HECO 2) uniquement portes E-S GE Cette notice de montage, d’utilisation et d’entretien doit être conservée pendant toute la durée d’utilisation ! Novoferm | 37...
2) Epaisseurs de murs recommandées. En cas de déviation, la statique et la résistance du mur doivent être vérifiées. 3) Paroi en béton cellulaire en exécution collée 38 | Novoferm Cette notice de montage, d’utilisation et d’entretien doit être conservée pendant toute la durée d’utilisation !
Seite 39
> 100 > 130 > 175 > 150 250 kg > 115 > 100 > 100 – > 175 > 175 Cette notice de montage, d’utilisation et d’entretien doit être conservée pendant toute la durée d’utilisation ! Novoferm | 39...
Remplissage autorisé : Remplir l'huisserie résistante à la pression uniquement avec des bandes de carton-plâtre (vissage visible des deux côtés du mur au bord de l'huisserie) ! 40 | Novoferm Cette notice de montage, d’utilisation et d’entretien doit être conservée pendant toute la durée d’utilisation !
89/106/CE du Conseil. Une étiquette supplémentaire sur votre Le fabricant: porte Novoferm donne la liste de ses pro- Novoferm Riexinger Türenwerke GmbH priétés. Oter l’étiquette et la coller dans la Industriestrasse, DE-74336 Brackenheim documentation ou sur la présente notice de montage.
> 1250 pour une largeur jour < 1500 (côté opposé (côté opposé en miroir) en miroir) 42 | Novoferm Cette notice de montage, d’utilisation et d’entretien doit être conservée pendant toute la durée d’utilisation !
Seite 43
T30 RS-FSA et T90 RS-FSA –5 –5 MZ (étanche à la fumée) –5 MZ GE –5 –5 E-S (étanche à la fumée) –5 E-S GE –5 Cette notice de montage, d’utilisation et d’entretien doit être conservée pendant toute la durée d’utilisation ! Novoferm | 43...
(min. 4 / max. 10) ** à partir du bord supérieure du sol fini * Types et épaisseurs de parois autorisées voir pages 38/39 et 40 44 | Novoferm Cette notice de montage, d’utilisation et d’entretien doit être conservée pendant toute la durée d’utilisation !
être remplacé par le client par un cylindre profilé avec des clés adaptées. En cas de non-respect de cette consigne, la porte est verrouillée et doit être ouverte par la force. Les frais qui en découlent ne peuvent pas être pris en charge par Novoferm. Entaille Trait de niveau Clé...
– Position correcte du joint de butée des deux côtés dans le cadre d’huisserie et sur le vantail – Etanchéité au sol – Graissage des pênes 46 | Novoferm Cette notice de montage, d’utilisation et d’entretien doit être conservée pendant toute la durée d’utilisation !
Pour le régulateur de fermeture intégré, voir la notice d’entretien du ferme-porte. Vérifier que les bandes ne sont pas endommagées. Dans le cas contraire, il est impératif Mousse expansive de les remplacer. Cette notice de montage, d’utilisation et d’entretien doit être conservée pendant toute la durée d’utilisation ! Novoferm | 47...
– Intervention dans l’espace entre pour le remplacement des pièces et le dormant et le vantail lors de la pour le décrochage et l’accrochage des vantaux. 48 | Novoferm Cette notice de montage, d’utilisation et d’entretien doit être conservée pendant toute la durée d’utilisation !
Seite 49
à bouton ne doit être monté. (et non pas systématiquement). niveau du vantail fixe. serrure. de l’huile non résineuse. Cette notice de montage, d’utilisation et d’entretien doit être conservée pendant toute la durée d’utilisation ! Novoferm | 49...
Type 1.1 pour huisserie tubulaire type 1.1 81 (71*) 50 (25**) 60/84 31 (21*) * bei Blockzarge Typ 2.1 for block frame Type 2.1 pour huisserie tubulaire type 2.1 ** optional / optional / en option 50 | Novoferm...
After screwing the frame, fit the drip mould- Regenleiste montieren (siehe Seite 130). ing, where there is one (see page 130). Puis monter le cas échéant le renvoi d’eau (voir page 130). max. 10 Nm max. 10 Nm Novoferm | 51...
Bilder 24+25, rechte Seite Images 24+25, on right-hand side Figures 24+25, page de droite Fortsetzung auf Seite 54 - 59 Continued on page 54 - 59 Suite en page 54 - 59 52 | Novoferm...
Seite 54
Image 32, on right-hand side tée, cela n'est possible qu'en enlevant le Bild 32, rechte Seite vantail de porte. Continued on page 56 Figure 32, page de droite Fortsetzung auf Seite 56 Suite en page 56 54 | Novoferm...
Seite 55
< 80 kg* > 80 kg T30 / 90 MZ * Beispiele / Examples / Exemples : T30 < 1250 x 2250 mm, MZ < 1250 x 2500 mm Novoferm | 55...
Seite 56
(1) Entrefer de portes à deux vantaux im Mittelanschlag (Maß Türblech zu with centre stop (distance between dans la butée centrale (cote du Türblech) door surfaces) battant fixe au battant mobile) (2) bei Mehrfachverriegelungen (2) with multiple locks (2) pour serrures multipoints 56 | Novoferm...
Seite 57
6 ± 1 mm 10 ± 2 mm 12 ± 1 mm Novoferm | 57...
60 ± 20 mm à partir de la position fermée page 134. Türschließer montieren, siehe Seite 134. doit être ajouté aux deux extrémités de l’huisserie. S'applique à toutes les classifications, y compris les portes MZ et E-S ! Monter les ferme-portes, voir page 134. 58 | Novoferm...
Les pattes de fixation / vis visibles doivent être totalement encastrées. Visible fixation brackets / screws must be Fortsetzung auf Seite 54 - 59 fully plastered over. Suite en page 54 - 59 Continued on page 54 - 59 60 | Novoferm...
N’effectuer le montage qu’avec le kit de montage original set an werkseitig vorgerichteten Befestigungspunkten! mounting set on factory pre-prepared fixation points! Novoferm sur les points de fixation prédéfinis en usine ! Bilder 50+51, rechte Seite Images 50+51, on right-hand side Figures 50+51, page de droite...
Seite 63
* nur Betonschrauben (ohne Dübel) in Betonwänden. Dargestellt: Montage mit Dübel * only concrete screws (without wall plugs) in concrete walls. Shown: Installation with wall plug * vis à béton (sans cheville) uniquement dans les murs en béton. Représenté : Montage avec cheville Alt: Novoferm | 63...
Lors du vissage, s’assurer que les deux huisseries soient bien affleurantes. Images 66+67, on right-hand side Fortsetzung auf Seite 54 - 59 Figures 66+67, page de droite Continued on page 54 - 59 Suite en page 54 - 59 66 | Novoferm...
Seite 68
Lors du vissage, s’assurer que les deux huisseries soient bien affleurantes. Images 76+77, on right-hand side Fortsetzung auf Seite 54 - 59 Figures 76+77, page de droite Continued on page 54 - 59 Suite en page 54 - 59 68 | Novoferm...
Seite 70
Lors du vissage, s’assurer que les deux huisseries soient bien affleurantes. Images 84+85, on right-hand side Fortsetzung auf Seite 54 - 59 Figures 84+85, page de droite Continued on page 54 - 59 Suite en page 54 - 59 70 | Novoferm...
Image 94, on right-hand side Bild 94, rechte Seite les huisseries soient bien affleurantes. Figure 94, page de droite Fortsetzung auf Seite 54 - 59 Continued on page 54 - 59 Suite en page 54 - 59 74 | Novoferm...
(7) Fixation bracket min. 70 x 3 Fortsetzung auf Seite 54 - 59 (8) Base element Suite en page 54 - 59 (9) Masonry / concrete (10) Wall thickness (see pages 22 / 23) Continued on page 54 - 59 76 | Novoferm...
(11) Epaisseur de mur (voir les pages (10) Masonry / concrete 38 / 39) (11) Wall thickness (see pages 22 / 23) Fortsetzung auf Seite 54 - 59 Suite en page 54 - 59 Continued on page 54 - 59 78 | Novoferm...
Porenbeton (nur T30, MZ, E-S) in porous concrete (only T30, MZ, E-S) sur béton cellulaire (uniquement T30, MZ, E-S) Montage nur mit original Novoferm Approved only using original Novoferm N’effectuer le montage qu’avec le kit Mon tageset an werkseitig vorgerichteten mounting set on factory pre-prepared de montage original Novoferm sur les...
Seite 81
* nur Betonschrauben (ohne Dübel) in Betonwänden. Dargestellt: Montage mit Dübel * only concrete screws (without wall plugs) in concrete walls. Shown: Installation with wall plug * vis à béton (sans cheville) uniquement dans les murs en béton. Représenté : Montage avec cheville Novoferm | 81 ±5 ±5...
Paint must be removed form weld joints galvanisés à froid et recouverts d’une and they must be cold galvanised and couche de fond. primed. Fortsetzung auf Seite 54 - 59 Suite en page 54 - 59 Continued on page 54 - 59 82 | Novoferm...
(8) Porous concrete (9) Epaisseur de mur (voir les pages (9) Wall thickness (see pages 22 / 23) 38 / 39) Fortsetzung auf Seite 54 - 59 Continued on page 54 - 59 Suite en page 54 - 59 84 | Novoferm...
(12) Wanddicke (siehe Seite 6 / 7) (10) Empty counterframe, backfilled if desired Suite en page 54 - 59 (11) Porous concrete Fortsetzung auf Seite 54 - 59 (12) Wall thickness (see pages 22 / 23) Continued on page 54 - 59 88 | Novoferm...
Torx stars. Figure 117, page de droite Image 117, on right-hand side (1) Vis en étoile Torx Fortsetzung auf Seite 54 - 59 (1) Torx star Suite en page 54 - 59 Continued on page 54 - 59 90 | Novoferm...
Montage sur murs > 270 mm Bild 121, rechte Seite Image 121, on right-hand side Figure 121, page de droite Fortsetzung auf Seite 54 - 59 Continued on page 54 - 59 Suite en page 54 - 59 94 | Novoferm...
Bild 126, rechte Seite Image 126, on right-hand side classe de résistance RC3 ou RC4) Figure 126, page de droite Fortsetzung auf Seite 54 - 59 Continued on page 54 - 59 Suite en page 54 - 59 98 | Novoferm...
(voir à partir de la p. 116). Löcher mit Stopfen verschließen. Close up holes with plugs. Obturer les trous avec des caches. Fortsetzung auf Seite 102 Continued on page 102 Suite en page 102 100 | Novoferm...
Seite 102
Rücksprung (21 statt 31 mm) Image 139, on right-hand side Figure 139, page de droite Bild 139, rechte Seite Continued on page 54 - 59 Suite en page 54 - 59 Fortsetzung auf Seite 54 - 59 102 | Novoferm...
Seite 104
Montage sur mur plein Installation in continuous wall Bild 146, rechte Seite Image 146, on right-hand side Figure 146, page de droite Fortsetzung auf Seite 54 - 59 Continued on page 54 - 59 Suite en page 54 - 59 104 | Novoferm...
> _ 240 mm, seconde vis nécessaire à une distance de 100 two further screws are required at a spacing of 100 Fortsetzung auf Seite 54 - 59 Suite en page 54 - 59 Continued on page 54 - 59 108 | Novoferm...
Installation in continuous wall Bild 153, rechte Seite Image 153, on right-hand side Montage sur mur plein Figure 153, page de droite Fortsetzung auf Seite 54 - 59 Continued on page 54 - 59 Suite en page 54 - 59 110 | Novoferm...
(9) Epaisseur de mur (voir les pages (9) Wanddicke (siehe Seite 6 / 7) (9) Wall thickness (see pages 22 / 23) 38 / 39) Fortsetzung auf Seite 54 - 59 Continued on page 54 - 59 Suite en page 54 - 59 112 | Novoferm...
Image 155, on right-hand side Huisserie tubulaire type 2 avec profil de garniture Block frame Type 2 with edging Figure 156, page de droite Image 156, on right-hand side Suite en page 54 - 59 Continued on page 54 - 59 114 | Novoferm...
A self-adhesive cover profile (supplied by permis, l’emplacement peut rester vide. bauseitige Abdeckung vor UV-Strahlung Novoferm) can also be used as an option. geschützt werden. Optional kann auch ein The surface onto which the profile is to be Pour toutes les autres huisseries, la selbst klebendes Abdeckprofil (von Novo- stuck must be clean and free of grease.
EasyFit is an expanding-foam fire protec- EasyFit est un matériau ignifuge moussant schutzmaterial, das Novoferm ab sofort für tion material that Novoferm offers, with im- proposé dès à présent par Novoferm pour Standard-Eckzargen ab Werk anbietet. Im mediate effect, for standard corner frames équiper les huisseries d’angle standard en...
Make sure that the entire frame is back- et les poches de paumelle. teilen hinterfüllt ist, da sonst die Zulas- filled with Novoferm mineral wool, as pro- sung erlischt. duct approval will otherwise be invalid. S’assurer que la totalité de l’huisserie soit remplie de pièces moulées en laine miné-...
V3, Hinterfüllung nur im Falz fixation V3, only the rebate is backfilled Représenté : Huisserie d’angle pour mon- tage vissé dans la feuillure V3, remplie uni- Bild 170, unten Image 170, below quement dans la feuillure Figure 170, ci-dessous Novoferm | 121...
According to the product approval, the permis, l’emplacement peut rester vide. latter can be left empty. Mörtelhinterfüllung von oben Remplissage de mortier par le haut Backfill with mineral mortar from top Bild 173, unten Figure 173, ci-dessous Image 173, below Novoferm | 123...
Ein Teppichboden ist nicht zulässig. Ggf. (3) Opposite hinge side (3) Côté opposé à la paumelle kann auf den Bodenbelag eine Metall- schiene aufgesetzt werden, die nach unten abgedichtet wird. Bild 174, rechte Seite (1) Oberkante Fertigfußboden (2) Bandseite (3) Bandgegenseite 124 | Novoferm...
Vous trouverez la référence des exécutions de seuils E-S GE différentes sur Internet sous www.novoferm.com. –5 Der Schwellenwinkel bzw. die Montage hilfe kann nach der Montage entfernt werden. Ein Maßblatt für abweichende Schwellenausführung finden Sie im Internet unter www.novoferm.com. 126 | Novoferm...
(ensure that the tage sur murs de montage légers (vérifier de Standfestigkeit der Wand achten) wall has sufficient stability) la solidité du mur) Bild 197, rechte Seite Image 197, on right-hand side Figure 197, page de droite 132 | Novoferm...
Pour les fermetures coupe-feu et / ou anti- der Größe 3 verwendet bzw. eingestellt should be used or configured. fumée, utiliser ou régler des ferme-portes werden. de taille 3 minimum. 134 | Novoferm...
Attention : Pour les régulateurs de Achtung: Bei integrierter Schließfolge- Attention: Where there is a door fermeture intégrés, voir la notice de regelung siehe Montageanleitung des sequence selector, see the installation montage du fabricant. Herstellers. instructions of the manufacturer Novoferm | 135...
La tête champignon et son logement peuvent Pilztasche ausgerichtet werden. oblong recesses. être alignés à l'aide des trous oblongs. Bild 206, unten Image 206, below Figure 206, ci-dessous 136 | Novoferm...
(1) Montageplatte Haftmagnet Image 207, below (optimierte Ausführung für Premio- (1) Mounting plate holding magnet Figure 207, ci-dessous Türen nur bei Novoferm erhältlich) (optimised version for Premio doors (1) Plaque de montage de l’aimant de (2) Bandachse only available from Novoferm) retenue (version optimisée pour les...
(1) Zusätzlicher Anker bei Einsatz ohne (1) Additional anchor for use without Boden einstand floor recess Figure 209, page de droite (2) Zarge kürzbar (2) Frame cuttable (1) Encrage supplémentaire en cas d’utilisation sans encastrement (2) Possibilité de raccourcir l’huisserie 138 | Novoferm...
à deux vantaux Bild 211, rechte Seite Image 211, on right-hand side Figure 211, page de droite (1) Falzmaßbreite (1) Standard rebate width (1) Largeur de feuillure (2) Falzmaßhöhe (2) Standard rebate height (2) Hauteur de feuillure 140 | Novoferm...
Änderungen an Ihrer Tür finden Sie – ab- mitted changes to your door depending on modifications autorisées sur votre type de gestimmt auf den jeweiligen Türtyp – in der door type in the doors approval documen- porte, voir l’agrément. Zulassung. tation. 142 | Novoferm...