Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen

Verfügbare Sprachen

PD12R-03AE
LUFTENTFEUCHTER
BENUTZERHANDBUCH
Bitte lesen Sie dieses Benutzerhandbuch vor dem
Gebrauch sorgfältig durch.
Name des Herstellers/Importeurs: Zhongshan Lianchang Co., Ltd.
Adresse: Factory B, Changmingshui Industrial Park, No. 23, Changyi Road,
Wuguishan, Zhongshan City, Guangdong, China, 528458
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für COLAZE PD12R-03AE

  • Seite 1 PD12R-03AE LUFTENTFEUCHTER BENUTZERHANDBUCH Bitte lesen Sie dieses Benutzerhandbuch vor dem Gebrauch sorgfältig durch. Name des Herstellers/Importeurs: Zhongshan Lianchang Co., Ltd. Adresse: Factory B, Changmingshui Industrial Park, No. 23, Changyi Road, Wuguishan, Zhongshan City, Guangdong, China, 528458...
  • Seite 3 Deutsch...
  • Seite 4: Sicherheitsinformation

    SICHERHEITSINFORMATION Verwenden Sie keine Mittel zur Beschleunigung des Abtauvorgangs oder zur Reinigung als diejenigen, die von dem Hersteller empfohlen wurden. Das Gerät muss in einem Raum ohne stetig produzierende Zündquellen gelagert werden (z. B. offene Flammen, ein arbeitendes Gasgerät oder eine arbeitende Elektroheizung).
  • Seite 5 Vor dem erstmaligen Gebrauch dieses Produktslesen Sie bitte die Bedienungsanleitung sorgfältig durch und bewahren Sie das Gerät an einem sicheren Ort auf, um Stromschlag, Feuer oder Verletzungen zu vermeiden. Legen Sie dieses Produkt nicht ins Wasser oder andere Flüssigkeiten. Wenn das Netzkabel beschädigt ist, muss es durch den Hersteller, seinen Kundendienst oder ähnlich qualifizierte Personen ersetzt werden.
  • Seite 6 körperlichen, sensorischen oder geistigen Fähigkeiten oder Mangel an Erfahrung und Wissen verwendet werden, wenn sie beaufsichtigt oder in die sichere Verwendung des Geräts eingewiesen wurden und die relevanten Gefahren verstehen. Kinder dürfen nicht mit dem Gerät spielen. Reinigung und Benutzerwartung dürfen nicht von Kindern ohne Aufsicht durchgeführt werden.
  • Seite 7 Transport, Kennzeichnung und Lagerung von Geräten 1. Transport von Geräten, die brennbare Kältemittel enthalten. Einhaltung der Transportvorschriften 2. Kennzeichnung der Geräte durch Zeichen Einhaltung lokaler Vorschriften 3. Entsorgung von Geräten, die brennbare Kältemittel enthalten. Einhaltung nationaler Vorschriften 4. Lagerung von Ausrüstungen/Geräten Die Lagerung von Geräten sollte gemäß...
  • Seite 8 Arbeiten in geschlossenen Räumen sind zu vermeiden. Der Bereich um den Arbeitsplatz herum ist abzutrennen. Stellen Sie sicher, dass die Bedingungen innerhalb des Bereichs durch die Kontrolle brennbarer Materialien sicher sind. BETRIEBSANLEITUNG 1. Bedienfeld 2. Luftauslass 3. Oberdeckel 4. Vorderes Gehäuse 5.
  • Seite 9: Beschreibung Des Bedienfeldes

    BESCHREIBUNG DES BEDIENFELDES BETRIEBSANLEITUNG 1. LEISTUNG Drücken Sie diese Taste, um die entsprechende Anzeigeleuchte ein- oder auszuschalten (während die Innenfeuchtigkeit den eingestellten Wert erreicht, stoppt der Kompressor zu laufen und die Anzeigeleuchte blinkt.) 2. LÜFTERGESCHWINDIGKEIT Drücken Sie die Taste, um zwischen hoher Geschwindigkeit (HI) und niedriger Geschwindigkeit (LOW) zu wählen.
  • Seite 10 c. Wenn Sie die Netztaste drücken, um das Gerät auszuschalten, bevor die Zeit abgelaufen ist, wird der eingestellte Timer abgebrochen. d. Während der Timer verwendet wird, leuchtet die Anzeigeleuchte auf. e. Nachdem Sie den Timer eingestellt haben, schaltet das Display möglicherweise zurück und zeigt die Umgebungsfeuchtigkeit an.
  • Seite 11 WASSER VOLL Wenn der Wassertank voll ist, leuchtet die Anzeigeleuchte auf und das Gerät hört auf zu arbeiten, bis der Wassertank leer ist. AUFTAUEN Wenn das Gerät im Abtauvorgang ist, leuchtet die Anzeigeleuchte auf der Kompressor hört auf zu arbeiten, aber der Motor läuft weiter. WARNING Bitte stellen Sie beim Betrieb des Luftentfeuchters dieLuftfeuchtigkeit nicht höher als die Umgebungsfeuchtigkeit ein.
  • Seite 12: Anleitung Zum Entleeren

    Wenn der Luftentfeuchter arbeitet, ist es normal, dass derarbeitende Kompressor ein bisschen heiß wird und die Umgebungstemperatur ansteigt. Wenn das Gerät im Abtauvorgang ist, leuchtet die entsprechende Anzeigeleuchte auf. Der Kompressor stoppt während des Abtauvorgangs, während der Motor weiter läuft. Das Gerät zeigt beim Betrieb die Umgebungsfeuchtigkeit an.
  • Seite 13: Kontinuierliche Entleerung

    Nehmen Sie den Wassertank wie in der Abb. 01 gezeigt heraus und gießen Sie das Wasser aus. Setzen Sie den Wassertank wieder ein. Drücken Sie die Netztaste, um das Gerät Fig 01 einzuschalten. KONTINUIERLICHE ENTLEERUNG 1. Bevor Sie Wasser kontinuierlich ablassen, nehmen Sie bitteden Wassertank heraus und stecken Sie einen Ablassschlauch in die Ablassöffnung (sehen Sie Abb.
  • Seite 14 WARTUNGSANLEITUNG 1. Das Gerät darf nicht auf einer weichen oder nicht ebenen Oberfläche platziert werden, um zu vermeiden, dass es beim Betrieb Geräusche, Vibrationen und Wasser- oder Stromlecks verursacht. 2. Setzen Sie niemals dünne Stangen oder harte Gegenstände in das Gerät ein, um Schäden am Gerät zu vermeiden.
  • Seite 15 Fehlerbehebung 1. Informationen über Instandhaltung 1) Überprüfung der Bereiche Vor Beginn der Arbeiten an Anlagen, die brennbare Kältemittel enthalten, sind Sicherheitsprüfungen erforderlich, um zu sicherzustellen, dass die Entzündungsgefahr minimiert wird. Bei Reparaturen am Kühlsystem müssen die folgenden Vorsichtsmaßnahmen beachtet werden, bevor Wartungsarbeiten am System vorgenommen werden.
  • Seite 16 einschließlich Zigarettenrauchen, sollten in ausreichendem Abstand vom Installations-, Reparatur-, Ausbau- und Entsorgungsort gehalten werden, andernfalls kann brennbares Kältemittel in die Umgebung freigesetzt werden. Vor Beginn der Arbeiten ist die Umgebung des Geräts zu überwachen, um sicherzustellen, dass keine Gefahren durch Feuer oder Entzündungen bestehen. Zeichen mit der Aufschrift „Rauchen verboten“...
  • Seite 17 – Kühlrohre oder -komponenten werden an einer Stelle installiert, wo sie wahrscheinlich keiner Substanz ausgesetzt sind, die Teile mit Kältemitteln korrodieren können, es sei denn, die Komponenten bestehen aus Materialien, die von Natur aus korrosionsbeständig sind oder ausreichend gegen Korrosion geschützt sind.
  • Seite 18 gehören Schäden an Kabeln, eine übermäßige Anzahl von Steckverbindungen, Anschlüsse, die nicht den Originalspezifikationen entsprechen, Schäden an Dichtungen, unsachgemäße Montage von Verschraubungen usw. Stellen Sie sicher, dass das Gerät sicher montiert ist. Stellen Sie sicher, dass Dichtungen oder Dichtungsmaterialien nicht so erheblich verschlechtert sind, dass sie nicht mehr dazu dienen, das Eindringen brennbarer Atmosphären zu verhindern.
  • Seite 19 Unter keinen Bedienungen dürfen bei der Suche oder Erkennung von Kältemittellecks potenzielle Zündquellen genutzt werden. Eine Halogenlampe (oder ein anderer Detektor, der eine offene Flamme verwendet) darf nicht verwendet werden. 6. Methoden zur Leckerkennungs Die folgenden Methoden zur Leckerkennung gelten als akzeptabel für Systeme mit brennbaren Kältemitteln.
  • Seite 20 • Kältemittel entfernen; • Schaltung mit Inertgas spülen; • Entlüften; • Erneut mit Inertgas spülen; • Schaltung durch Schneiden oder Löten öffnen. Die Kältemittelfüllmenge muss in die richtigen Rückgewinnungsflaschen zurückgewonnen werden. Das System muss mit OFN „abgespült“ werden, um die Einheit sicher zu machen.
  • Seite 21 – Beschriften Sie das System, wenn der Füllvorgang abgeschlossen ist (falls noch nicht passiert). – Es ist äußerst darauf zu achten, dass das Kühlsystem nicht überfüllt wird. Vor dem Nachfüllen des Systems muss es mit OFN einem Drucktest unterzogen werden. Das System soll nach Abschluss des Füllvorgangs jedoch vor der Inbetriebnahme auf Dichtheit geprüft.
  • Seite 22 f) Stellen Sie sicher, dass sich die Flasche auf der Waage befindet, bevor der Rückgewinnungsprozess startete. g) Starten Sie die Rückgewinnungsmaschine und betreiben Sie sie gemäß den Anweisungen des Herstellers. h) Überfüllen Sie die Flaschen nicht. (Nicht mehr als 80% Volumenflüssigkeit füllen). i) Der maximale Arbeitsdruck der Flaschen darf nicht überschritten werden, sogar nicht vorübergehend.
  • Seite 23 Druckbegrenzungsventil und zugehörigen Absperrventilen in einwandfreiem Zustand komplett sein. Leere Rückgewinnungsflaschen werden entleert und, wenn möglich, vor der Rückgewinnung abgekühlt. Die Rückgewinnungsausrüstung muss in einwandfreiem Zustand sein und über eine Reihe von Anweisungen verfügen, dass die Ausrüstung zur Verfügung steht und für die Rückgewinnung von brennbaren Kältemitteln geeignet ist.
  • Seite 24 Sicherungsparameter der Maschine Type: 524 or 5 H Voltage: 250V Current: 3.15 A FEHLERBEHEBUNG Probleme Ursache des Problems Lösungen Bitte kontaktieren Sie zur Temperatursensorfehler oder das Reparatur einen Steuersystem ist ausgeschaltet Kundendienstmitarbeiter oder ähnlich qualifizierte Personen Elektrischer Kurzschluss am Bitte ruf den elektriker zur Kupfer-Temperatursensor und der reparatur Leiterplatte (PCB)
  • Seite 25: Spezifikationen

    SPEZIFIKATIONEN Model PD12R-03AE Spezifikation Stromversorgung 220-240V~50Hz Eingangsleistung 250W Kältemittel R290, 0.034kg Zulässiger übermäßiger Betriebsdruck Saugleistung 0.6MPa Entladung 2.5MPa Maximal zulässiger Druck 5.0MPa 290W x 170D x 415H Dimensionen (B x T x H) mm 5-32℃ Anwendbare Temperatur Wassertankkapazität Diese Kennzeichnung gibt an, dass dieses Produkt in der gesamten EU nicht mit anderem Hausmüll entsorgt werden...
  • Seite 26 English...
  • Seite 27: Safety Information

    SAFETY INFORMATION 1. Do not use means to accelerate the defrosting process or to clean, other than those recommended by the manufacturer. 2. The appliance shall be stored in a room without continuously operating ignition sources (for example: open flames, an operating gas appliance or an operating electric heater.) 3.
  • Seite 28 9. Please read the manual carefully before the first time using this product, and storage the unit in safe place to avoid electricity leakage, flaming or person injure. 10. Do not put this product in the water or any other liquids.
  • Seite 29 20. Please keep the product from the wall or other barriers in a minimum distance of 50 cm. 21. The appliance shall be installed in accordance with national wiring regulations. 22. The applicable operating temperature range for this unit is 5-32℃. 23.
  • Seite 30 maximum number of pieces of equipment permitted to be stored together will be determined by local regulations. 6. The appliance shall be stored so as to prevent mechanical damage from occurring. 7. General work area All maintenance staff and others working in the local area shall be instructed on the nature of work being carried out.
  • Seite 31 OPERATING INSTRUCTION 1. Control panel 2. air outlet 3. Top Cover 4. Front housing 5. Handle 6. Rear housing 7. Castor 8. Filter screen 9. Air inlet 10.Continuous water outlet 11. Water tank...
  • Seite 32: Control Panel Description

    CONTROL PANEL DESCRIPTION OPERATING INSTRUCTION 1. POWER Press this key to turn “on”or “off”corresponding indicating light on or off (While the indoor humidity reaches the setting value, the compressor will stop running and the indicating light will flash.) 2. FAN SPEED Press the key to choose high speed (HI) or low speed (LOW), and the relating indicating light may follow the instruction to illuminate or extinguish.
  • Seite 33 ambient humidity. 4. HUMIDITY SETTING ● Press the key to set the relative humidity you need. (From continuous dehumidification [CO] to relative humidity 30%→35%→40%→…→85%→ 90%, comfort mode [AU], and back to continuous dehumidification [CO]. The first time you electrify the unit, the unit is set to be continuous dehumidification [CO].
  • Seite 34 WARNING When operating the dehumidifier, please do not set the humidity higher than ambient humidity. When indicating light illuminates, please pour the water out of the tank and put it back. Then the product will resume working. When the product shut down, please wait at least 3 minutes before restarting the unit to prevent damaging the compressor.
  • Seite 35 DRAINING INSTRUCTION Draining water can storage in the water tank, or be continuous drained by PVC tube. (The PVC tube is not included in the product.) USAGE OF WATER TANK When dehumidifying, the condensing water may be drained to water tank. The unit stops working and illuminates the indicating when the water tank is full of water.
  • Seite 36 than 40℃) every two weeks, and put filter back after it air-dried naturally. MAINTENANCE INSTRUCTION 1. The unit is not allowed to be placed on surface which is soft or not flat to avoid the unit cause noise, vibration, and water or electricity leakage when operating.
  • Seite 37 Troubleshooting 1. Information on servicing 1) Checks to the area Prior to beginning work on systems containing flammable refrigerants, safety checks are necessary to ensure that the risk of ignition is minimised. For repair to the refrigerating system, the following precautions shall be complied with prior to conducting work on the system.
  • Seite 38 space. Prior to work taking place, the area around the equipment is to be surveyed to make sure that there are no flammable hazards or ignition risks. “No Smoking” signs shall be displayed. 6) Ventilated area Ensure that the area is in the open or that it is adequately ventilated before breaking into the system or conducting any hot work.
  • Seite 39 8) Checks to electrical devices Repair and maintenance to electrical components shall include initial safety checks and component inspection procedures. If a fault exists that could compromise safety, then no electrical supply shall be connected to the circuit until it is satisfactorily dealt with.
  • Seite 40 NOTE: The use of silicon sealant may inhibit the effectiveness of some types of leak detection equipment. Intrinsically safe components do not have to be isolated prior to working on them. 3. Repair to intrinsically safe components Do not apply any permanent inductive or capacitance loads to the circuit without ensuring that this will not exceed the permissible voltage and current permitted for the equipment in use.
  • Seite 41 refrigerant employed and the appropriate percentage of gas (25 % maximum) is confirmed. Leak detection fluids are suitable for use with most refrigerants but the use of detergents containing chlorine shall be avoided as the chlorine may react with the refrigerant and corrode the copper pipe-work.
  • Seite 42 is absolutely vital if brazing operations on the pipe-work are to take place. Ensure that the outlet for the vacuum pump is not close to any ignition sources and there is ventilation available. 8. Charging procedures In addition to conventional charging procedures, the following requirements shall be followed.
  • Seite 43 cylinders; • All personal protective equipment is available and being used correctly; • The recovery process is supervised at all times by a competent person; • Recovery equipment and cylinders conform to the appropriate standards. d) Pump down refrigerant system, if possible. e) If a vacuum is not possible, make a manifold so that refrigerant can be removed from various parts of the system.
  • Seite 44 the recovery of refrigerant). Cylinders shall be complete with pressure relief valve and associated shut-off valves in good working order. Empty recovery cylinders are evacuated and, if possible, cooled before recovery occurs. The recovery equipment shall be in good working order with a set of instructions concerning the equipment that is at hand and shall be suitable for the recovery of flammable refrigerants.
  • Seite 45 E l e c t r i c a l s h o r t o n c o p p e r Contact an electrician for tem perature sensor and PCB repair SPECIFICATIONS Model PD12R-03AE Specification Power Supply 220-240V~50Hz Power Input 250W Refrigerant R290, 0.034kg...
  • Seite 46 This marking indicates that this product should not be disposed with other household wastes throughout the EU. To prevent possible hazards to the environment or human health from uncontrolled waste disposal, please recycle it to prove the sustainable reuse of material resources. Please ask return and collection systems or contact the retailer where the product was purchased to return your used device, they can recycle products safely.

Inhaltsverzeichnis