Seite 1
Door entry Records photos Unobstructed range Portable 3,5 Inch monitor 10.008.93 Instruction manual...
Seite 2
10.008.93 | VD38W Instruction manual. Bedienungsanleitung . Mode d'emploi Gebruiksaanwijzing Manual de usuario.......................
Seite 3
CAUTION KEY FEATURES INDOOR MONITOR Pleaseread these instructions before setting up and using the device. Do not cut the power supply cable to extend it; the transformer will not operate with a longer cable. Do not plug n the transformer until all the wiring has been finished. This product is not a toy.
Seite 4
INSTALLATION SETUP WIRING Always test the product on site before installation. Be aware that different materials in between the Outdoor Intercomand Indoor Monitor will affect the operating performance of the product. Follow the Wiring and pairing guides to test the product. Install the Outdoor Intercom in a dry location if possible.
Seite 5
USAGE OPERATION PAIRING LIGHT INDICATORS DESCRIPTION Intercom: When a visitor pushes the call button on the outdoor camera, the indoor monitor activates the doorbell and the The outdoor intercom is fitted with a light indication behind the name plaque, it shows: If it is off, the unit is only powered by battery (standby mode) monitor screen.The monitor screen transmits automaticall the •mage of the visitor.
Seite 6
TECHNICAL SPECIFICATIONS TROUBLESHOOTING SPECIFICATIONS If the doorbell doesn't ring, check the points below: Operating frequency 2400-2483. 5MHz Used batteries in the push-button or in the doorbell. 15-25fps Wrong battery polarity in the push-button or in the doorbell. Transmission rate For the pluggable doorbells, make sure the wall socket is powered. Operating rate without obstacles 120m The pushbutton and the doorbell are not paired, seethe setup gu•de.
Complies to all relevant European directives. These symbols indicate that this product must not be disposed of with other Smartwares declares the device, model [VD38W), household rubbish in the EU.In orderto avoid all damage to the environment or complies with the requirements of the R&TTE, 1 999/5/ to human health with rogue disposal, responsibly recycle this product in order CEdirective.
SCHLÜSSELMERKMALE ACHTUNG INDOOR MONITOR Sie die bevor Sie d as Schneiden Siedie Stromversorgungskabel nicht, um sie zu erweitern; der Wandler Wird nicht mit einem längeren Kabel funktionieren. Stecken Siedie Wandlereinheit nicht ein, bis die Verkabelung abgeschlossen ist. Dieses Produkt ist kein Spielzeug. Halten Siees außerhalb der Reichweite von Kindern. Betreiben Siekeine elektrisch angetriebenen Produkte in explosiven Atmosphären wie in Anwesenheit von entflammbaren Flüssigkeiten, GasenOder Staub, Elektrisch angetriebene Produkte können Funken erzeugen, die Staub entzünden Oder Dämpfe erzeugen können.
Seite 9
INSTALLATION EINRICHTUNG VERKABELUNG Testen Sie immer das Produkt vor Ort vor der Installation. Verschiedene Materialien zwischen derTürsprechanlage für Verwendungim Freien und dem Innenmonitor werden die Betriebsleistung des Produkts beeinflussen. Folgen Sieder Verkabelungs- und Paarungsan eitung, um das Produkt zu testen. Installieren Siedie Türsprechanlage zur Verwendung im Freienwenn möglich an einem trockenen Standort.
Seite 10
ANWENDUNG BEDIENUNG BESCHREIBUNG DER PAARUNG BELEUCHTUNGSANZEIGEN Türsprechanlage: Wenn ein Besucher die Anruf-Taste auf der Außenkamera drückt, aktiviert der Innenmonitor die Türklingel und den Die Türsprechanlage für Verwendung im Freien Wird mit einer Beleuchtungsanzeige hinter dem Namensschild befestigt, es zeigt: Monitorbildschirm. Der Monitorbildschirm überträgt automatisch das Bi d des Besuchers. Wenn sie ausgeschaltet ist, Wird die Anlage nur mit der Batterie betrieben (Standby-Modus).
TECHNISCHE DATEN FEHLERBEHEBUNG: DATEN Wenn die Türklingel nicht klingelt, überprüfen Siedie unten angegebenen Punkte: Betriebsfrequenz 2400-2483,5MHz Gebrauchte Batterien in der Drückertaste Oder in der Klingel. Ubertragungsrate 15-25fps FalscheBatterie polarität in der Drückertaste Oder in der Klingel. Für die steckbaren Türklingeln stel en Sie sicher,dass die Stütze eingeschaltet ist. Betriebsrate ohne Hinderrmsse 120m...
Erfüllt alle relevanten Europäischen Richtlinien. Diese Symbole geben an, dass dieses Produkt nicht mit anderem Smartwares erklärt, dass das Gerät, Modell [VD38W], die Haushaltsmüll in der EUentsorgt werden darf. Um alle Schäden für die Anforderungen von R&TTE,1999/5/CE Richtlinie erfüllt.
CARACTÉRISTIQUES CLÉs AVERTISSEMENT MONITEUR D'INTÉRIEUR . Veuillez lire attentivement ces instructions avant d'installer et utiliser l'appareil. Ne coupez pas Ie cåble d'alimentation électrique pour Ie prolonger, Ie transformateur n'est pas en mesure d'accepter un cåble plus long. Ne branchez pas le transformateur tant que tout le cåblage ne soit achevé. Ce produit n'est pas un jouet.
Seite 14
INSTALLATION ET RÉGLAGE CÅBLAGE Testeztoujours le produit en place avant I'installation. Soyez conscient que la présence de différents matériaux entre l'interphone d'extérieur et le moniteur d'intérieur peuvent altérer le fonctionnement du produit. Suivez le guide de cåblage et d'appariement pour tester le produit. Installez l'interphone d'extérieur ä...
Seite 15
OPÉRATION UTILISATION Interphone APPARIEMENT ET DESCRIPTION DES VOYANTS LUMINEUX L'interphone d'extérieur est muni d'un voyant lumineux derriére la plaque signalétique et indique: Quand un visiteur appuie sur le bouton d'appel de la caméra d'extérieur, le moniteur d'intérieur active la sonnerie du S'il est éteint, l'unité...
SPÉCIFICATIONS TECHNIQUES DÉPANNAGE SPÉCIFICATIONS Si le carillon de porte ne sonne pas,veuillez vérifier les points suivants : Fréquence de fonctionnement 2400-2483.5MHz Batteries usagées soit dans le bouton poussoir, soit dans le carillon de porte. 15-25fps Mauvaises polarités soit dans le bouton poussoir, soit dans le carillon de porte. Taux de transm•ssion Pour les carillons de porte enfichable, vérifiez que le socle est mis sous tension.
Seite 17
Cessymboles indiquent que ce produit ne doit pas étre jeté avec Ies Smartwares déclare que l'appareil, modéle CVD38W],est autres déchets domestiques ä travers I'lJE.Pour éviter toute atteinte å conforme aux exigences essentielles de Ia directive R&TTE, l'environnement ou å...
Seite 18
VOORZICHTIG BELANGRIJKE FUNCTIES BINNENMONITOR . Leesdeze instructies vÖör het installeren en gebruik van het product. Snij de stroomkabel niet af om het te verlengen; de transformator zal niet met een langere kabel werken. Sluit de transformator Net op het stopcontact aan totdat al het bedraden is afgerond. Dit product is geen speelgoed.
Seite 19
INSTALLATIE EN INSTELLEN BEDRADING Test het product a tijd op ocatie vÖÖrhet installeren. Houd er rekening mee dat verschillende materialen tussen de buitenintercom en binnenmonitor de operationele prestaties van het product zullen béinvloeden. Volg de aanwijzingen voor het bedraden en koppelen om het product te testen. Installeer de buitenintercom op een droge locatie, indien mogelijk.
Seite 20
GEBRUIK BEDIENING BESCHRIJVING HET KOPPELEN EN DE LICHTINDICATOREN Intercom: Wanneer een bezoeker op de " OPROEP"-toetsop de buitenintercom drukt, zal de binnenmonitor de deurbel en het De buitenintercom is uitgerust met een lichtindicatie achter de naamplaat, het toont: Als het apparaat is uitgeschakeld, wordt het alleen gevoed door de batterij (stand bymodus) beeldscherm activeren.
TECHNISCHE SPECIFICATIES PROBLEMEN OPLOSSEN SPECIFICATIES Als de deurbel niet luidt, controleer de onderstaande punten: 2400-2483,5 Lege batterijen in de drukknop of in de deurbel Verkeerde polariteit van de batterijen in de drukknop of in de deurbel. 15-25fps Overdrachtsnelheid Voor de inplugbare deurbellen, controleer of stroom op het stopcontact staat. Werkbereik zonder obstakels 120 m...
Seite 22
Deze symbolen geven aan dat dit product nergens in de Europese Unie met Smartwares verklaart dat het toestel, model ander huishoudelijk afval mag worden afgevoerd. 0m schade aan het milieu of [VD38W], voidoet aan de eisen van de R&TTE- volksgezondheid door ongecontroleerde verwijdering te voorkomen, recycle dit richtlijn 1999/5/EG. De conformiteitverklaring is...
Seite 23
PRECAUCIÖN PRINCIPALES CARACTERiSTlCAS INDOOR MONITOR Porfavor, lea detenidamente estas instrucciones antes de instalar y utilizar eI producto. No corte el cable de alimentaciön para ampliarlo, el transformador no funcionarä conun cable mäs largo. No enchufe el transformador hasta que haya finalizado de conectarel cableado. Este producto no es un juguete.
Seite 24
INSTALACIÖN Y CONFIGURACIÖN CABLEADO Pruebe eI producto en la ubicaciön seleccionada antes de realizarla instalaciön. Tenga en cuenta que los diferentes materiales entre el intercomunicador exterior y el monitor de interiores afectarån aprendimiento operativo del producto. Siga lasinstrucciones de instalaciön del cableado y sincronizaciönpara probar el producto. Instale eI intercomunicador de exteriores en una zona seca si es posible.
Seite 25
FUNCIONAMIENTO DESCRIPCIÖN DE LOS INDICADORES DE LUZY SINCRONIZACIÖN Intercomunicador: El intercomunicador de exteriores cuenta con un indicador luminosodetrås de Ia placa para el nombre, Cuando un visitante presiona el boton de llamada en la cåmara deexteriores, el monitor de interiores activa el timbre que indica: y Ia pantalla delmonitor.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS RESOLUCIÖN DE PROBLEMAS ESPECIFICACIONES: Siel timbre no suena, compruebe los siguientes puntos: Frecuencia operativa 2400-2483.5MHz Compruebe que lasbaterias del boton de pulsaciön o el timbre noestén agotadas. 15-25fps Compruebe que las baterias del botön de pulsaciön o el timbre esténcolocadas con la polaridad correcta. Alcance de transmisiön Para puertas automåticas, compruebe que el soporte recibe alimentaciön.
Seite 27
Cumple con todas las Normativas Europeas relevantes. Estossimbolos indican que el productono puede desecharse junto con Smartwares declara que la unidad modelo Iosresiduos domésticos en Ia UniönEuropea. Para evitar dahos al medioarnbiente con los requisitos principales de...