Herunterladen Diese Seite drucken
Konig CINGOLI X-PRESS PLUS Kurzanleitung
Konig CINGOLI X-PRESS PLUS Kurzanleitung

Konig CINGOLI X-PRESS PLUS Kurzanleitung

KÖNIG
Si ricorda che i cingoli sono un dispositivo di emergenza, che permette di utilizzare il veicolo quando le strade
sono innevate o ghiacciate. Occorre pertanto guidare con la massima prudenza e non superare la velocitå di 30
Km/h.
ENG
Remember that the chains are an emergency device that allow the vehicle to be used on roads covered with
snow or ice. The vehicle must therefore be driven with extreme care and at speeds not exceeding 30 kph (20
mph).
Es Wird darauf aufmerksam gemacht, dass die Cingoli-Ketten Notfahrhilfen Sind, die bei verschneiten und
D
vereisten Straßen verwendet werden. Daher mit größter Vorsicht fahren und die Geschwindigkeit von 30 km/h
nicht überschreiten.
F
Nous rappelons que les cingoli constituent un dispositif d'urgence qui permet d'utiliser le véhicule sur des routes
enneigées ou verglacées. II est donc recommandé de conduire avec la plus grande prudence et de ne pas
dépasser la vitesse de 30 Km/h.
A maggioretutela della Vostra sicurezza,KÖNIG suggeriscesempre l'utilizzo di
In the interests of your safety, KÖNIG recommends using
Pour plus de sécurité, KÖNIG suggéretoujours l'utilisation de
CWGOLIX-PRBSS PLUS
AVVERTENZE
HINWEISE
- RECOMMANDATIONS
6 cingoli (3 per ruota).
6 chains (3 per wheel).
Für noch mehr Sicherheit empfiehlt KÖNIG stets
6 Ketten anzulegen
6 cingoli (3 par roue).
- WARNINGS
-
(3 pro Rad).
loading

Inhaltszusammenfassung für Konig CINGOLI X-PRESS PLUS

  • Seite 1 KÖNIG CWGOLIX-PRBSS PLUS AVVERTENZE - WARNINGS HINWEISE - RECOMMANDATIONS Si ricorda che i cingoli sono un dispositivo di emergenza, che permette di utilizzare il veicolo quando le strade sono innevate o ghiacciate. Occorre pertanto guidare con la massima prudenza e non superare la velocitå di 30 Km/h.
  • Seite 2 KÖNIG CINGOLIX-PRBSS PLUS ISTRUZIONI Dl MONTAGGIO - MOUNTING INSTRUCTIONS MONTAGEANLEITUNG - INSTRUCTIONS POUR LE MONTAGE Posizionare il cingolo sul battistrada, inserendo Ia cinghia di tensione in tessuto all'interno della ruota e avendo particolare cura che il cingolo sia centrato. Position the chain upon the tread, inserting the fabric tensioning belt on theinnersideof thewheel a ndtakioyparticular c areto ensurethatthe chainis correctly centred.