Seite 1
Owners manual. Straightener Bedienungsanleitung. Keramische Zange Instrukcji obsługi. Ceramiczne szczypce Manualul proprietarului. Cleşte din ceramică Руководство по эксплуатации. Керамические щипцы Керівництво з експлуатації. Керамічні щипці Model/Модель: MR-259...
Seite 2
Pictures/ Bilder/ Rysunki/ Figuri/ Рисунки/ Малюнки...
Seite 3
This appliance is designed for domestic use only. Under condition of observance of user regulations and a special- purpose designation, a parts of appliance do not contain unhealthy substances. Technical specifications Model MR-259 Electrical supply: Alternating current- AC; Rated voltage 220-240V; Rated frequency 50Hz;...
Description of the appliance Picture 1 (page 2) 1. Heated surfaces 2. Button «ON» /«OFF» 3. Button (+) temperature rise 4. Button (-) temperature drop 5. Light indicator of operation and temperature level 6. Handle 7. Mains cord with a plug Safety instructions When using your appliance, basic safety precautions should always be followed,including the following:...
Seite 5
additional means of protection. The safety pulse should be set to nominal leakage current not exceeding 30mА. Appeal to specialized assembly organization for more detailed information. - DO NOT use the power cord or the appliance in order to pull the plug out of the socket.
Seite 6
- Do not use while bathing or in a shower. - Never drop or insert any object into any opening on this appliance. ATTENTION! Be careful because the heated surfaces become very hot during operation. Do not touch the heating elements to avoid burns, do not keep the device near your temples.
Seite 7
Operation Before startup - Remove all wrap materials and stickers - Make sure that all the parts of appliance don’t have damages. - Unwind the power cord completely. - Place the device on a flat dry heatproof surface. - Connect the device to the mains. The hair must be clean, dry and brushed.
Seite 8
7.Each time the number of hair clamped not too much,too thick,or straight hair effect is not good. 8. After use, long press the power button for 2 seconds to turn off the power, and then unplug the plug from the socket. Maintenance and care WARNING! - Before cleaning the appliance in any way, make sure that the...
Seite 9
and recycling of such equipment. The manufacturer shall not be liable for any damage caused by the intended or improper use of the equipment. The manufacturer has the right to change product specifications at any time without prior notice for design, commercial, aesthetic or other reasons.
Seite 10
Vielen Dank für technik zu erwerben Vielen Dank für «Maestro» Technik zu erwerben. Funktionalität, Design und Qualitätsstandards garantieren Ihnen die Zuverlässigkeit und einfache Bedienung dieses Produkts. Bitte lesen Sie dieses Handbuch und sie als Referenz während der gesamten Lebensdauer des Geräts zu speichern.
Seite 11
Gerät Abbildung 1 (Seite 2) 1. Heizflächen 2. Ein-/Ausschalter (ON-EIN/OFF-AUS) 3. Taste (+) für Temperaturzunahme 4. Taste (-) für Temperaturzunahme 5. Flüssigkristalldisplay 6. Griff 7. Netzkabel mit Netzstecker Sicherheitsmaßnahmen Sehr geehrter Nutzer, folgenden anerkannten sicherheitstechnischen Regeln und Vorschriften in diesem Handbuch aufgeführten nutzt dieses Instrument extrem sicher.
Seite 12
Installateur in Verbindung. - Entfernen Sie immer den Stecker aus der Steckdose, selbst wenn Sie das Gerät nicht kurz verwenden, da die Nähe von Wasser möglicherweise gefährlich ist, auch wenn das Gerät einen Schalter ausgeschaltet ist. - Verwenden Sie keine beschädigten Anhänge verwenden. - Farben und Haarlocken enthalten brennbare Bestandteile.
Seite 13
ohne das Gerät selbst zu berühren oder auf das Wasser. - Im Falle des Auftretens des Rauchs, Funken, starken Geruch von gebrannte Isolation, sollen Sie sofort Gebrauch des Gerätes unterbrechen, den Netzstecker ziehen, und Servicezentrum anwenden. Verwendung - Entfernen Sie das Verpackungsmaterial, stellen Sie sicher, dass alle Teile des Gerätes nicht beschädigt werden.
Seite 14
der eingestellten Temperatur. Drücken Sie die „ON“/„OFF“-Schalttaste zweimal, um sie zu verriegeln, und dann zweimal, um sie zu entriegeln (das Schloss- Symbol wird angezeigt). 5. Schalten Sie das Gerät aus, wenn Sie es nicht mehr benutzen, indem Sie die Taste (2/Bild 1) drücken und gedrückt halten. Trennen Sie das Gerät vom Stromnetz.
Seite 15
Nicht das Netzkabel umschlingen die Aufnahme oder nicht gekühltes Gerät. Entsorgung Das Gerät ist gemäß der europäischen Richtlinie 2012/19/EU «über die Entsorgung von Elektro- und Elektronik-Altgeräten» mit dem Symbol der durchgestrichenen Mülltonne gekennzeichnet. Diese Kennzeichnung weist darauf hin, dass dieses Gerät am Ende seiner Nutzungsdauer nicht mit dem übrigen Hausmüll entsorgt werden darf.
Seite 16
Urządzenie jest przeznaczone do użytku domowego. Przy zachowaniu zasad eksploatacji i docelowego przeznaczenia, części urządzenia nie wytwarzają szkodliwych dla zdrowia substancji: Charakterystyka techniczna Model: MR-259 Zasilanie: prąd zmienny Częstotliwość: 50Hz Napięcie: 220-240V Nominalna moc: 60-75W; Klasa ochrony przed spięciami II;...
Seite 17
odpowiada klasie IPХ0; Konstrukcja urządzenia Rysunek 1 (strona 2) 1. Powierzchnia grzewcza 2. Przycisk włączania/wyłączania «ON» / «OFF» 3. Przycisk (+)wzrostu temperatury 4. Przycisk (-) obniżenia temperatury 5. LCD 6. Uchwyt 7. Przewód zasilający Środki bezpieczeństwa Szanowny użytkowniku, zachowanie ogólnie przyjętych przepisów bezpieczeństwa i zasad przedstawionych w danej instrukcji czyni wykorzystanie naszego produktu wyjątkowo bezpiecznym.
Seite 18
- Nigdy nie pozostawiaj włączonego urządzenia bez kontroli! - Przed użyciem urządzenia upewnij się, że napięcie zasilania wskazane na urządzeniu odpowiada napięciu sieci elektrycznej w Twoim domu. - Zawsze odłączaj urządzenie od sieci jeśli z niego nie korzystasz. - Wykorzystanie przedłużaczy elektrycznych lub adapterów wtyczki zasilania może stać...
Seite 19
Podczas używania urządzenia zachowaj szczególną ostrożność ponieważ elementy robocze(grzejne) prostownicy nagrzewają się do bardzo wysokiej temperatury. Aby uniknąć poparzenia nie należy dotykać elementów roboczych(grzejnych) prostownicy, nie trzymaj urządzenia w pobliżu skroni. Przy nieprzestrzeganiu wyżej wymienionych zasad istnieje ryzyko POPAŻENIA! Działanie w ekstremalnych sytuacjach: - Jeżeli urządzenie wpadło do wody, natychmiast, wyjmij wtyczkę...
Seite 20
2. Ustawienie temperatury. Domyślne ustawienie temperatury to 180 stopni. Urządzenie posiada 4 poziomy ustawienia temperatury: 120-150- 180-210. Ustaw żądany poziom temperatury. Każde naciśnięcie przycisku (+) zwiększa poziom temperatury o jeden poziom, każde naciśnięcie przycisku (-) zmniejsza poziom temperatury o jeden poziom.
Seite 21
- Nie dopuszczaj, aby woda lub inne płyny dostały się do wnętrza obudowy. W celu oczyszczania korpusu należy przetrzeć go miękką wilgotną tkaniną, po czym przetrzeć na sucho. Przechowywanie - Przed przechowywaniem odłącz urządzenie od sieci elektryczne. - Oczyść, przetrzyj do sucha i wysusz urządzenie i jego części przed przechowywaniem.
Seite 22
ewentualne szkody spowodowane zastosowaniem urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem lub niewłaściwą jego obsługą. Producent zastrzega sobie prawo do zmiany specyfikacji produktu w każdej chwili, bez wcześniejszego powiadamiania, w celu dostosowania do przepisów prawnych, dyrektyw lub z przyczyn konstrukcyjnych, handlowych, estetycznych i innych.
Seite 23
Placă de întins părul este destinat pentru uz casnic. În condiția respectării normelor de exploatare și destinației ținte, piesele produsului nu conțin substanțe dăunătoare. Caracteristici tehnice Model: MR-259 Alimentarea electrică: Curent electric alternativ; Frecvența nominala: 50 Hz; Tensiunea electică (interval): 220V – 240V;...
Seite 24
corespunde cu IPX0; Structura produsului Figura 1 (pagină 2) 1. Suprafața de încălzire 2. Butonul de pornire «ON» / de oprire «OFF» 3. Butonul (+)ridicarea temperaturii 4. Butonul (-)scăderea temperaturii 5. LCD 6. Mâner pentru reținere 7. Cablu de alimentare cu ștecher Măsuri de securitate Stimate utilizator, respectarea normelor de siguranță...
Seite 25
dispozitivul, deasemenea înainte de al curăța și de al pune la stocare. - Se interzice de a deconecta dispozitivul de la rețeaua de alimentare prin retragerea ștecherului din priză trăgând de cablu. - Dacă aparatul totuși e folosit în baie, pentru protecție suplimentară se recomandă...
Seite 26
este necesară supravegherea permanentă din partea adulților. - Nu lăsați copiii să se joace cu dispozitivul și materialele de ambalare ale acestuia. - Evitați atingerea cablului de alimentare cu suprafețe supraîncălzite sau ascuțite. - Nu permiteți întinderea prea intensă, atîrnarea de pe marginea mesei, rupturi și răsuciri ale cablului de alimentare.
Seite 27
puternic de masă plastică arsă, întrerupeți imediat utilizarea dispozitivului, scoateți ștecherul din priză, contactați cel mai apropiat service centru autorizat. Utilizare Înainte de prima utilizare - Înainte de prima utilizare îndepărtați materialele de ambalare, asigurați-vă că toate piesele nu au defecte mecanice. -Desfășurați cablul de alimentare complet.
Seite 28
Apăsați tasta ON/OFF de două ori pentru a bloca, apoi apăsați-o de două ori pentru a debloca (este afișat simbolul de blocare). 5. După terminarea utilizării, opriți dispozitivul apăsând și menținând apăsat butonul (2/Fig. 1). Deconectați dispozitivul de la sursa de alimentare. Este convenabil să...
Seite 29
persoane cu dizabilități fizice și mintale. Reciclarea Dispozitivul este etichetat în conformitate cu Directiva Europeană 2012/19/CE privind „Eliminarea deșeurilor de echipamente electrice și electronice” cu simbolul coșului de gunoi tăiat. Acest marcaj indică faptul că acest echipament, după expirarea duratei sale de viață, nu poate fi reciclat împreună...
Seite 30
ных волос: тонкими, нормальными, натурально вьющимися, c химической завивкой или окрашенными. При условии соблюдения правил эксплуатации и целевого назначения, части изделия не содержат вредных для здоровья веществ. Технические характеристики Модель: MR-259 Электропитание: Род тока- переменный; Номинальная частота 50Гц; Номинальное напряжение (диапазон) 220-240В; Номинальная мощность: 60-75 Вт;...
Seite 31
от проникновения влаги обычное, соответствует IPХ0; Устройство прибора Рисунок 1 (страница 2) 1. Нагревательные поверхности 2. Кнопка включения/ выключения «ON» / «OFF» 3. Кнопка (+) повышения температуры 4. Кнопка (-)понижения температуры 5. ЖК дисплей 6. Рукоятка для удержания 7. Шнур питания с вилкой Меры...
Seite 32
стве дополнительной защиты необходимо установить на электропроводку ванной комнаты устройство защитного отключения (УЗО), с уставкой срабатывания на номинальный ток утечки не более 30мА. За более подробной информацией обратитесь в специализированную монтажную организацию. - Всегда вынимайте вилку из розетки даже если вы не использу- ете...
Seite 33
- Не допускайте касания шнура к нагретым поверхностям. - Не бросайте прибор. - Лаки и фиксаторы для волос содержат огнеопасные компонен- ты. Не пользуйтесь ими при включенном приборе. Не направляй- те на прибор никаких брызг (аэрозоля) или воды. - Перед применением прибора высушите волосы. ВНИМАНИЕ! Будьте...
Seite 34
ВНИМАНИЕ! во время первого включения может по- явиться немного дыма или специфический запах, вызванный попаданием консервационных материалов на нагревательный элемент. Это нормальные явления, они исчезают через несколь- ко минут эксплуатации. 1. Для включения щипцов нажмите и удерживайте кнопку (2/ Рис.1) в течение 2 сек. 2.
Seite 35
Чистка и уход ВНИМАНИЕ! - Никогда не чистите прибор во включенном состоянии. - Перед очисткой отключите прибор и дайте ему остыть. - Не используйте абразивные чистящие средства. - Не позволяйте воде или любой другой жидкости попадать внутрь корпуса прибора. Для очистки протрите поверхность прибора мягкой, слегка влаж- ной...
Seite 36
значительно изменяться производителем, без ухудшения основных потребительских качеств изделия.
Seite 37
з хімічною завивкою або забарвленими. За умови дотримання правил експлуатації та цільового при- значення, частини виробу не містять шкідливих для здоров’я речовин. Технічні характеристики Модель: MR-259 Электроживлення: Рід струму - змінний; Номінальна частота 50Гц; Номінальна напруга (діапазон) 220-240В; Номінальна потужність: 60-75 Вт...
Склад приладу Малюнок 1 (сторінка 2) 1. Нагрівальні поверхні 2. Кнопка включення/ виключення « ON» /» OFF» 3. Кнопка (+) підвищення температури 4. Кнопка (-)пониження температури 5. РК дісплей 6. Ручка для утримання 7. Шнур живлення з вилкою Заходи безпеки Шановний...
Seite 39
води становить небезпеку, навіть коли прилад вимкнено. В електропроводці ванної кімнати необхідно встановити додатковий захист за допомогою пристрою захисного відклю- чення (РСО) з номінальною силою струму спрацювання не більш ніж 30мА. Необхідно проконсультуватися з фахівцями із монтування елек- троустаткування. - Завжди виймайте вилку з розетки навіть якщо ви не використо- вуєте...
Seite 40
мережевої вилки з розетки за кабель. - Не допускайте торкання шнура живлення до нагрітих повер- хонь. - Не кидайте прилад. - Лаки і фіксатори для волосся містять вогненебезпечні ком- поненти. Не користуйтесь ними при включеному приладі. Не спрямовуйте на прилад ніяких бризок (аерозолю) або води. - Перед...
Seite 41
УВАГА! під час першого включення може з’явитися трохи диму або специфічний запах, викликаний попаданням матеріалів консервації на нагрівальний елемент. Це нормальні явища, вони зникають через декілька хвилин експлуатації. 1. Щоб увімкнути щипці, натисніть і утримуйте кнопку (2/Мал.1) протягом 2 сек. 2.
Seite 42
УВАГА! - Ніколи не чистіть прилад у включеному стані. - Перед чищенням вимкніть прилад та дайте йому охолонути. - Не використовуйте абразивні чистячи засоби. - Не дозволяйте воді або будь-яким іншим рідинам потрапляти всередину корпусу приладу. -Для очищення протріть поверхню м’якою,злегка вологою ткани- ною...
Seite 44
Ознакомиться со всем перечнем изделий торговой марки «Maestro» Вы можете на информационном сайте компании feel-maestro.eu - Посуда из алюминия - Кухонные процессоры - Наборы посуды - Хлебопечи - Эмалированная посуда - Тостеры - Чайники - Аэрогриль - Наборы ножей - Электрические печи...