Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
(PL) INSTRUKCJA OBSŁUGI - WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OBSŁUGI I BEZPIECZEŃSTWA
NAWILŻACZ POWIETRZA SYMBOL: 01644_CB EAN/GTIN: 5907451355220
(EN) USER MANUAL - OPERATING AND SAFETY INSTRUCTIONS
AIR HUMIDIFIER SYMBOL: 01644_CB EAN/GTIN: 5907451355220
(DE) BEDIENUNGSANLEITUNG - BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE
LUFTBEFEUCHTER SYMBOL: 01644_CB EAN/GTIN: 5907451355220
(CZ) NÁVOD K OBSLUZE - PROVOZNÍ A BEZPEČNOSTNÍ RADY
ZVLHČOVAČ VZDUCHU SYMBOL: 01644_CB EAN/GTIN: 5907451355220
(FR) MANUEL D'UTILISATION - CONSEILS D'UTILISATION ET DE SÉCURITÉ
HUMIDIFICATEUR D'AIR SYMBOLE: 01644_CB EAN/GTIN: 5907451355220
(IT) MANUALE OPERATIVO - CONSIGLI OPERATIVI E DI SICUREZZA
UMIDIFICATORE D'ARIA SIMBOLO: 01644_CB EAN/GTIN: 5907451355220
(ES) MANUAL DE OPERACIÓN - CONSEJOS DE OPERACIÓN Y SEGURIDAD
HUMIDIFICADOR DE AIRE SÍMBOLO: 01644_CB EAN/GTIN: 5907451355220
(NL) BEDIENINGSHANDLEIDING - BEDIENINGS- EN VEILIGHEIDTIPS
LUCHTBEVOCHTIGER SYMBOOL: 01644_CB EAN/GTIN: 5907451355220
(SE) BRUKSANVISNING - DRIFT- OCH SÄKERHETSTIPS
LUFTFUKTARE SYMBOL: 01644_CB EAN/GTIN: 5907451355220
(GR) ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ - ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΚΑΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΥΓΡΑΝΤΗΡΑΣ ΑΕΡΑ ΣΎΜΒΟΛΟ: 01644_CB EAN/GTIN: 5907451355220
(RO) MANUAL DE OPERARE - SFATURI DE OPERAREA SI SIGURANTA
UMIDIFICATOR DE AER SIMBOL: 01644_CB EAN/GTIN: 5907451355220
(PT) MANUAL DE OPERAÇÃO - DICAS DE OPERAÇÃO E SEGURANÇA
HUMIDIFICADOR DE AR SÍMBOLO: 01644_CB EAN/GTIN: 5907451355220
(BG) РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ - СЪВЕТИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ И БЕЗОПАСНОСТ
ОВЛАЖНИТЕЛ НА ВЪЗДУХА СИМВОЛ: 01644_CB EAN/GTIN: 5907451355220
(HU) HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ – HASZNÁLATI ÉS BIZTONSÁGI TIPPEK
LEVEGŐPÁRÁSÍTÓ SZIMBÓLUM: 01644_CB EAN/GTIN: 5907451355220
(DK) BETJENINGSVEJLEDNING - BETJENINGS- OG SIKKERHEDSTIPS
LUFTFUGTER SYMBOL: 01644_CB EAN/GTIN: 5907451355220
(SK) NÁVOD NA OBSLUHU - RADY NA PREVÁDZKU A BEZPEČNOSŤ
ZVLHČOVAČ VZDUCHU SYMBOL: 01644_CB EAN/GTIN: 5907451355220
(FI) KÄYTTÖOHJE - KÄYTTÖ- JA TURVALLISUUSVINKKEJÄ
ILMANKOSTUTIN SYMBOLI: 01644_CB EAN/GTIN: 5907451355220
(LT) NAUDOJIMO VADOVAS – NAUDOJIMO IR SAUGOS PATARIMAI
ORO DRĖKINTUVAS SIMBOLIS: 01644_CB EAN/GTIN: 5907451355220
(LV) LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA – LIETOŠANAS UN DROŠĪBAS PADOMI
GAISA MITRINĀTĀJS SIMBOLS: 01644_CB EAN/GTIN: 5907451355220
(EE) KASUTUSJUHEND – KASUTUS- JA OHUTUSJUHEND
ÕHUNIISUTI SÜMBOL: 01644_CB EAN/GTIN: 5907451355220
(SI) PRIROČNIK ZA UPORABO - NASVETI ZA UPORABO IN VARNOST
VLAŽILEC SIMBOL: 01644_CB EAN/GTIN: 5907451355220
(IE) LÁMHLEABHAR OIBRIÚCHÁIN - TIPS OIBRIÚCHÁIN AGUS SÁBHÁILTEACHTA
TAISMITHEOIR AEIR SIOMBOOL: 01644_CB EAN/GTIN: 5907451355220
(MT) MANWAL OPERAT - OPERAZZJONI U GĦAJR TAS-SIGURTÀ
UMIDIFIKATUR TAL-ARJA SIMBOLU: 01644_CB EAN/GTIN: 5907451355220
(HR) PRIRUČNIK ZA UPORABU - SAVJETI ZA UPOTREBU I SIGURNOST
OVLAŽIVAČ ZRAKA SIMBOL: 01644_CB EAN/GTIN: 5907451355220
(RU) РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ – СОВЕТЫ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И БЕЗОПАСНОСТИ
УВЛАЖНИТЕЛЬ ВОЗДУХА СИМВОЛ: 01644_CB EAN/GTIN: 5907451355220
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VERK 01644 CB

  • Seite 1 (PL) INSTRUKCJA OBSŁUGI - WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OBSŁUGI I BEZPIECZEŃSTWA NAWILŻACZ POWIETRZA SYMBOL: 01644_CB EAN/GTIN: 5907451355220 (EN) USER MANUAL - OPERATING AND SAFETY INSTRUCTIONS AIR HUMIDIFIER SYMBOL: 01644_CB EAN/GTIN: 5907451355220 (DE) BEDIENUNGSANLEITUNG - BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE LUFTBEFEUCHTER SYMBOL: 01644_CB EAN/GTIN: 5907451355220 (CZ) NÁVOD K OBSLUZE - PROVOZNÍ...
  • Seite 2 Importer / Importeur / Importateur / Importatore / Importador / Importör / Εισαγωγέας / Importator / Dovozce / Importador / Вносител / Importőr / Importør / Dovozca / Maahantuoja / Importuotojas / Importētājs / Maaletooja / Uvoznik / Allmhaireoir / Importatur / Uvoznik / Импортер: VERK GROUP SIKORSKI SP.K. WYGODY 16 05-090 PODOLSZYN NOWY POLAND info@verkgroup.pl...
  • Seite 3: Dane Techniczne

    Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu! Przed przystąpieniem do używania produktu, prosimy zapoznać się z poniższą instrukcją w celu prawidłowego użytkowania produktu. Prosimy o zachowanie niniejszej instrukcji na przyszłość oraz zastosowanie się do jej zaleceń, ponieważ jej nieprzestrzeganie może zagrażać życiu lub zdrowiu.
  • Seite 4  Czyszczenie i konserwacja nie mogą być wykonywane przez dzieci bez nadzoru.  Nie używaj urządzenia, jeśli zbiornik na wodę jest pusty.  Podczas pracy urządzenia, trzymaj je na stabilnej, płaskiej powierzchni.  Nigdy nie zanurzać urządzenia w wodzie.  Nie przechylaj ani nie wylewaj wody, gdy urządzenie jest podłączone do prądu.
  • Seite 5 Ten produkt jest zgodny z wymaganiami odpowiednich dyrektyw europejskich i krajowych, które go dotyczą RoHS. Nie należy patrzeć we włączone źródło światłą. Może to być szkodliwe dla oczu. Niewłaściwa utylizacja baterii / akumulatorów stwarza zagrożenie dla środowiska naturalnego! Baterii / akumulatorów nie należy wyrzucać razem z odpadami domowymi. Mogą one zawierać szkodliwe metale ciężkie i należy je traktować...
  • Seite 6: Technical Data

     "Light" button: Selecting the lighting mode ◦  The device must be checked for completeness of delivery and any visible damage.  In the event of an incomplete delivery or if you notice damage due to faulty packaging or transport, please contact the service hotline. TECHNICAL DATA ...
  • Seite 7  Disconnect the USB cable before assembly, disassembly and cleaning.  Always use the product as intended. TIPS AND INFORMATION ON THE MANAGEMENT OF USED PACKAGING The packaging is made of environmentally friendly materials that can be disposed of at your local recycling center. Used packaging material should be delivered to a waste disposal point designated by local authorities.
  • Seite 8: Technische Daten

     Gießen Sie 500 ml Wasser in den Boden des Luftbefeuchters (Es ist verboten, das Gerät ohne Flüssigkeit einzuschalten)  Befestigen Sie den oberen Teil an der Unterseite des Geräts  Schließen Sie das Gerät an das im Set enthaltene Netzteil an ...
  • Seite 9  Setzen Sie das Produkt keinen mechanischen Belastungen aus.  Wenn ein sicherer Betrieb nicht mehr möglich ist, stellen Sie die Verwendung ein und sichern Sie das Produkt vor der erneuten Verwendung. Ein sicherer Betrieb ist nicht möglich, wenn das Produkt: - beschädigt ist, - nicht ordnungsgemäß funktioniert, - längere Zeit unter ungünstigen Bedingungen gelagert wurde oder - beim Transport übermäßigen Belastungen ausgesetzt war.
  • Seite 10: Technické Údaje

    Wir behalten uns das Recht vor, ohne vorherige Ankündigung Änderungen an Text, Design und technischen Daten des Produkts vorzunehmen. Ein technisches Datenblatt. Vážený pane/paní, děkujeme, že jste si zakoupili náš výrobek! Před použitím produktu si přečtěte níže uvedené pokyny pro správné použití produktu. Uschovejte si prosím tento návod pro budoucí...
  • Seite 11: Bezpečnostní Pokyny

    BEZPEČNOSTNÍ POKYNY  Tento výrobek mohou používat děti od 10 let a osoby se sníženými fyzickými, smyslovými nebo duševními schopnostmi nebo nedostatkem zkušeností nebo znalostí, pokud byly pod dohledem nebo byly poučeny o bezpečném používání výrobku a rozumí souvisejícím nebezpečím. ...
  • Seite 12 Tento výrobek splňuje požadavky příslušných evropských a národních směrnic, které se na něj vztahují. Výrobek splňuje evropské a národní požadavky na bezpečnost zařízení a výrobků. Tento produkt splňuje požadavky příslušných evropských a národních směrnic RoHS, které se na něj vztahují. Nedívejte se do zapnutého zdroje světla.
  • Seite 13: Données Techniques

     Bouton « Continu » : Mode continu ◦  Bouton « Minutage » : Sélection de la durée de fonctionnement ◦  Bouton « Grand/Petit » : Intensité de l'humidification ◦  Bouton « Lumière » : Sélection du mode d'éclairage ◦ CONSEIL  L'appareil doit être vérifié pour vérifier l'intégralité de la livraison et les dommages visibles. ...
  • Seite 14  Si une alimentation USB est utilisée, la prise doit toujours être facilement accessible afin que l'alimentation USB puisse être facilement retirée de la prise en cas d'urgence. Veuillez également suivre les instructions d'utilisation du fabricant.  Ne regardez pas dans le faisceau de lumière. ...
  • Seite 15: Dati Tecnici

    Per ragioni di sicurezza e di certificazione CE il prodotto non può essere ricostruito o modificato in alcun modo. Se si utilizza il prodotto per scopi diversi da quelli precedentemente descritti, il prodotto potrebbe danneggiarsi. L'uso improprio può anche causare pericoli quali cortocircuiti, incendi, scosse elettriche, ecc.
  • Seite 16  Assicurarsi che l'unità sia a 1 metro di distanza dalle pareti o dai mobili su una superficie non sensibile all'umidità. Il vapore acqueo risultante si deposita sulle pareti e sul pavimento e può danneggiare, ad esempio, i mobili o i pavimenti. ...
  • Seite 17: Datos Técnicos

    Le batterie/batterie ricaricabili non devono essere smaltite con i rifiuti domestici. Possono contenere metalli pesanti nocivi e devono essere trattati come rifiuti speciali. I simboli chimici dei metalli pesanti sono: Cd = cadmio, Hg = mercurio, Pb = piombo. Pertanto, le batterie/accumulatori usati devono essere inviati ai punti di raccolta municipali dei rifiuti pericolosi. La batteria integrata non può...
  • Seite 18  Dimensiones: 13cm x 17cm x 17cm  El producto es compatible con aceites aromáticos.  Capacidad del tanque: 500ml  Potencia: 14W  Fuente de alimentación: CA 100-240V 50-60HZ  Características adicionales: retroiluminación LED  Apagado automático cuando se acaba el agua INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD ...
  • Seite 19 El embalaje está fabricado con materiales respetuosos con el medio ambiente que pueden desecharse en su centro de reciclaje local. El material de embalaje usado debe entregarse en un punto de recogida de residuos designado por las autoridades locales. La información sobre cómo deshacerse de un producto usado la proporciona el municipio o la oficina municipal.
  • Seite 20: Technische Gegevens

     "MIST"-knop: Keuze van de bedrijfstijd van het apparaat 1 uur, 3 uur, 6 uur, continubedrijf ◦  Knop "Licht": Selecteer een van de 6 verlichtingsmodi ◦ KNOPFUNCTIES OP DE AFSTANDSBEDIENING  "AAN/UIT"-knop: Het apparaat uit- en inschakelen ◦  Knop "Intermitterend": Intermitterende modus ◦...
  • Seite 21  Lichtelementen kunnen niet worden vervangen. Als de lichtelementen door slijtage niet meer werken, moet het gehele product worden vervangen.  Zorg ervoor dat u de USB-kabel niet beschadigt door scherpe randen of hete voorwerpen. Rol de USB-kabel vóór gebruik volledig uit. ...
  • Seite 22: Tekniska Data

    Bästa herr/fru, tack för att du köpte vår produkt! Innan du använder produkten, läs instruktionerna nedan för korrekt användning av produkten. Vänligen spara denna handbok för framtida referens och följ dess rekommendationer, eftersom underlåtenhet att följa dem kan utgöra ett hot mot liv eller hälsa.
  • Seite 23  Använd inte enheten om vattentanken är tom.  Medan enheten är i drift, håll den på en stabil, plan yta.  Sänk aldrig ner enheten i vatten.  Luta eller spill inte vatten när apparaten är ansluten.  Det är bäst att använda kallt, kokt eller destillerat vatten i enheten. ...
  • Seite 24 Titta inte in i en påslagen ljuskälla. Detta kan vara skadligt för ögonen. Felaktig kassering av batterier/uppladdningsbara batterier utgör ett hot mot miljön! Batterier/uppladdningsbara batterier ska inte slängas med hushållsavfallet. De kan innehålla skadliga tungmetaller och bör behandlas som specialavfall. De kemiska symbolerna för tungmetaller är: Cd = kadmium, Hg = kvicksilver, Pb = bly. Därför ska använda batterier/ackumulatorer skickas till kommunala insamlingsställen för farligt avfall.
  • Seite 25: Τεχνικα Στοιχεια

     Η συσκευή θα πρέπει να ελεγχθεί για πληρότητα παράδοσης και ορατή ζημιά.  Σε περίπτωση ατελούς παράδοσης ή ζημιάς λόγω ελαττωματικής συσκευασίας ή μεταφοράς, επικοινωνήστε με την τηλεφωνική γραμμή εξυπηρέτησης. ΤΕΧΝΙΚΑ ΣΤΟΙΧΕΙΑ  Υλικό προϊόντος: Υλικό PP/ABS/PC  Διαστάσεις: 13cm x 17cm x 17cm ...
  • Seite 26  Αποσυνδέστε το καλώδιο USB πριν από τη συναρμολόγηση, την αποσυναρμολόγηση και τον καθαρισμό.  Το προϊόν πρέπει πάντα να χρησιμοποιείται όπως προορίζεται. ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΚΑΙ ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΗ ΔΙΑΧΕΙΡΙΣΗ ΜΕΤΑΧΕΙΡΙΣΜΕΝΩΝ ΣΥΣΚΕΥΑΣΙΩΝ Η συσκευασία είναι κατασκευασμένη από φιλικά προς το περιβάλλον υλικά που μπορούν να απορριφθούν στο τοπικό σας κέντρο ανακύκλωσης.
  • Seite 27: Date Tehnice

     Atenţie. Materialul de ambalare trebuie îndepărtat complet de pe produs.  Asigurați-vă că componentele sunt asamblate corect.  Acoperiți suprafețele sensibile înainte de a pune produsul.  Scoateți capacul superior al dispozitivului  Turnați 500 ml de apă în fundul umidificatorului (Este interzisă pornirea dispozitivului fără lichid) ...
  • Seite 28  Asigurați-vă că materialele de ambalare nu sunt lăsate nesupravegheate. Copiii pot începe să se joace cu ei, ceea ce este periculos.  Protejați produsul de temperaturi extreme, lumina directă a soarelui, vibrații puternice, umiditate ridicată, umiditate, gaze inflamabile, vapori și solvenți. ...
  • Seite 29: Dados Técnicos

    Ne rezervăm dreptul de a face modificări textului, designului și datelor tehnice ale produsului fără notificare. ā un tehniskajos datos. Prezado senhor/senhora, obrigado por adquirir nosso produto! Antes de usar o produto, leia as instruções abaixo para o uso adequado do produto. Guarde este manual para referência futura e siga suas recomendações, pois o não cumprimento pode representar uma ameaça à...
  • Seite 30: Instruções De Segurança

    INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA  Este produto pode ser utilizado por crianças a partir dos 10 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência ou conhecimento, desde que tenham recebido supervisão ou instruções sobre a utilização segura do produto e compreendam os perigos envolvidos.
  • Seite 31 Por razões de protecção ambiental, os produtos eléctricos e electrónicos usados não devem ser eliminados como lixo doméstico, mas sim eliminados de forma adequada. As informações sobre os pontos de coleta e seus horários de funcionamento são fornecidas pelo escritório competente. Este produto está...
  • Seite 32: Технически Данни

     Бутон "ON/OFF": Изключване и включване на устройството ◦  Бутон "Прекъснат": Прекъснат режим ◦  Бутон "Непрекъснато": Непрекъснат режим ◦  Бутон "Време": Избор на работно време ◦  Бутон "Голям/малък": Интензивност на овлажняване ◦  Бутон "Светлина": Избор на режим на осветление ◦...
  • Seite 33  Включеният USB кабел е подходящ само за този продукт.  Незабавно изключете продукта и извадете кабела от продукта, ако мирише на изгоряло или показва дим. Продуктът трябва да бъде проверен от квалифициран техник преди повторна употреба.  Ако се използва USB захранване, гнездото трябва винаги да е лесно достъпно, така че USB захранването да може лесно да се извади...
  • Seite 34: Műszaki Adatok

    Tisztelt Hölgyem/Uram! Köszönjük, hogy termékünket vásárolta! A termék használata előtt kérjük, olvassa el az alábbi utasításokat a termék megfelelő használatához. Kérjük, őrizze meg ezt a kézikönyvet későbbi használatra, és kövesse a benne foglalt ajánlásokat, mivel a be nem tartása veszélyt jelenthet az életre vagy az egészségre.
  • Seite 35  Ne használja a készüléket, ha a víztartály üres.  Amíg a készülék működik, tartsa stabil, sima felületen.  Soha ne merítse vízbe a készüléket.  Ne döntse meg és ne öntsön vizet, amíg a készülék csatlakoztatva van.  A legjobb, ha hideg, forralt vagy desztillált vizet használ a készülékben. ...
  • Seite 36 Ne nézzen bekapcsolt fényforrásba. Ez káros lehet a szemre. Az elemek/akkumulátorok szakszerűtlen ártalmatlanítása veszélyt jelent a környezetre! Az elemeket/újratölthető elemeket nem szabad a háztartási hulladékkal együtt kidobni. Káros nehézfémeket tartalmazhatnak, ezért speciális hulladékként kezelendők. A nehézfémek vegyjelei: Cd = kadmium, Hg = higany, Pb = ólom. Ezért a használt elemeket/akkumulátorokat települési veszélyeshulladék-gyűjtőhelyekre kell eljuttatni.
  • Seite 37: Tekniske Data

    Valg af belysningstilstand ◦  Enheden skal kontrolleres for fuldstændig levering og synlige skader.  I tilfælde af ufuldstændig levering eller skader på grund af defekt emballage eller transport, kontakt venligst servicehotline. TEKNISKE DATA  Produktmateriale: PP/ABS/PC-materiale  Mål: 13 cm x 17 cm x 17 cm ...
  • Seite 38 TIPS OG INFORMATION OM HÅNDTERING AF BRUGT EMBALLAGE Emballagen er lavet af miljøvenlige materialer, som kan afleveres på din lokale genbrugsplads. Brugt emballagemateriale skal afleveres til et affaldsindsamlingssted udpeget af lokale myndigheder. Oplysninger om, hvordan man bortskaffer et brugt produkt, gives af kommunen eller bykontoret. BORTSKAFFELSE AF BRUGTE ELEKTRISKE OG ELEKTRONISKE ENHEDER Af miljøbeskyttelsesmæssige årsager bør brugte elektriske og elektroniske produkter ikke bortskaffes som husholdningsaffald, men bortskaffes korrekt.
  • Seite 39: Bezpečnostné Pokyny

     Pripojte zariadenie k napájaciemu zdroju, ktorý je súčasťou súpravy  tlačidlo hmly zapne zariadenie FUNKCIE TLAČIDIEL NA ZARIADENÍ  Tlačidlo "MIST": Voľba doby prevádzky zariadenia 1h, 3h, 6h, Nepretržitá prevádzka ◦  Tlačidlo "Svetlo": Vyberte si jeden zo 6 režimov osvetlenia ◦...
  • Seite 40  Je zakázané používať výrobok, ak je akákoľvek jeho časť poškodená. V prípade poškodenia kábla je zakázané vykonávať opravy sami.  Zariadenie sami nerozoberajte.  Svetelné prvky nie je možné vymeniť. Ak svetelné prvky prestali fungovať v dôsledku opotrebovania, je potrebné vymeniť celý výrobok. ...
  • Seite 41: Tekniset Tiedot

    Arvoisa vastaanottaja, kiitos tuotteemme ostamisesta! Ennen kuin käytät tuotetta, lue alla olevat ohjeet tuotteen oikeasta käytöstä. Säilytä tämä opas myöhempää tarvetta varten ja noudata sen suosituksia, sillä ohjeiden noudattamatta jättäminen voi aiheuttaa hengenvaaran tai terveyden. SOVELLUS JA LAITTEEN KUVAUS Tämä ilmankostutin on suunniteltu parantamaan sisäilman laatua. LED-taustavalotoiminnon ansiosta sitä voidaan käyttää myös koriste-elementtinä tai yölamppuna.
  • Seite 42  Kun laite on käynnissä, pidä sitä vakaalla, tasaisella alustalla.  Älä koskaan upota laitetta veteen.  Älä kallista tai läikytä vettä laitteen ollessa kytkettynä pistorasiaan.  Laitteessa on parasta käyttää kylmää, keitettyä tai tislattua vettä.  Käytä puhdistukseen kosteaa liinaa tai mietoa pesuainetta. ...
  • Seite 43 Paristojen/akkujen väärä hävittäminen on uhka ympäristölle! Paristoja/ladattavia paristoja ei saa hävittää kotitalousjätteen mukana. Ne voivat sisältää haitallisia raskasmetalleja ja niitä tulee käsitellä erikoisjätteenä. Raskasmetallien kemialliset symbolit ovat: Cd = kadmium, Hg = elohopea, Pb = lyijy. Siksi käytetyt paristot/akut tulee toimittaa kunnallisiin vaarallisten jätteiden keräyspisteisiin. Sisäänrakennettua akkua ei voi purkaa hävittämistä...
  • Seite 44: Techniniai Duomenys

    TECHNINIAI DUOMENYS  Gaminio medžiaga: PP/ABS/PC medžiaga  Matmenys: 13cm x 17cm x 17cm  Produktas yra suderinamas su kvapiosiomis alyvomis  Bako talpa: 500 ml  Galia: 14W  Maitinimas: AC 100-240V 50-60HZ  Papildomos savybės: LED apšvietimas  Automatinis išsijungimas, kai baigiasi vanduo SAUGOS INSTRUKCIJOS ...
  • Seite 45 Panaudotos pakavimo medžiagos turi būti pristatytos į vietos valdžios nurodytą atliekų surinkimo punktą. Informaciją, kaip išmesti panaudotą gaminį, teikia komunos arba miesto biuras. NAUDOTŲ ELEKTROS IR ELEKTRONINIŲ PRIETAISŲ IŠMETIMAS Aplinkos apsaugos sumetimais panaudotus elektros ir elektroninius gaminius reikia išmesti ne kartu su buitinėmis atliekomis, o tinkamai išmesti.
  • Seite 46: Tehniskie Dati

    TĀLVADĪBAS PULTS POGU FUNKCIJAS  Poga "ON/OFF": Ierīces izslēgšana un ieslēgšana ◦  Poga "Intermitējoša": Intermitējošais režīms ◦  Poga "Nepārtraukts": Nepārtraukts režīms ◦  Poga "Laiks": Darbības laika izvēle ◦  Poga "Liels/mazs": Mitrināšanas intensitāte ◦  Poga "Gaisma": Apgaismojuma režīma izvēle ◦...
  • Seite 47  Nekavējoties izslēdziet izstrādājumu un atvienojiet kabeli no izstrādājuma, ja rodas deguma smaka vai parādās dūmi. Pirms atkārtotas lietošanas pārbaudiet produktu kvalificētam tehniķim.  Ja tiek izmantots USB barošanas avots, ligzdai vienmēr jābūt viegli pieejamai, lai avārijas gadījumā USB barošanas bloku varētu viegli izņemt no kontaktligzdas.
  • Seite 48: Tehnilised Andmed

    Ohutuse ja CE-sertifikaadi saamiseks ei saa toodet mingil viisil ümber ehitada ega muuta. Kui kasutate toodet muudel eesmärkidel kui eelnevalt kirjeldatud, võib toode kahjustuda. Ebaõige kasutamine võib põhjustada ka selliseid ohte nagu lühis, tulekahju, elektrilöök jne. KÄIVITAMIS-/PAIGALDAMISJUHISED  Tähelepanu. Pakkematerjal tuleb tootest täielikult eemaldada. ...
  • Seite 49  See seade sobib kasutamiseks ainult siseruumides.  Ärge kasutage kahjustatud seadet.  Veenduge, et pakkematerjale ei jäetaks järelevalveta. Lapsed võivad hakata nendega mängima, mis on ohtlik.  Kaitske toodet äärmuslike temperatuuride, otsese päikesevalguse, tugeva vibratsiooni, kõrge niiskuse, niiskuse, tuleohtlike gaaside, aurude ja lahustite eest.
  • Seite 50: Uporaba In Opis Naprave

    Jätame endale õiguse teha toote tekstis, disainis ja tehnilistes andmetes ette teatamata muudatusi. ā un tehniskajos datos. Spoštovani, zahvaljujemo se vam za nakup našega izdelka! Pred uporabo izdelka preberite spodnja navodila za pravilno uporabo izdelka. Prosimo, da shranite ta priročnik za poznejšo uporabo in upoštevate njegova priporočila, saj lahko neupoštevanje ogrozi življenje ali zdravje. UPORABA IN OPIS NAPRAVE Ta vlažilec zraka je bil zasnovan za izboljšanje kakovosti zraka v zaprtih prostorih.
  • Seite 51  Ta izdelek lahko uporabljajo otroci od 10. leta dalje in osebe z zmanjšanimi fizičnimi, senzoričnimi ali duševnimi sposobnostmi ali s pomanjkanjem izkušenj ali znanja, če so bili pod nadzorom ali so bili poučeni o varni uporabi izdelka in razumejo s tem povezane nevarnosti.
  • Seite 52 Ta izdelek je skladen z zahtevami ustreznih evropskih in nacionalnih direktiv, ki veljajo zanj. Izdelek izpolnjuje evropske in nacionalne zahteve glede varnosti naprav in izdelkov. Ta izdelek je v skladu z zahtevami ustreznih evropskih in nacionalnih direktiv RoHS, ki veljajo zanj. Ne glejte v vklopljen vir svetlobe.
  • Seite 53  Cnaipe "Amú": Roghnú an t-am oibriúcháin ◦  Cnaipe "mór/beag": Déine humidification ◦  Cnaipe "Solas": Roghnú an modh soilsithe ◦  Ba cheart an gléas a sheiceáil le haghaidh iomláine an tseachadta agus damáiste infheicthe.  I gcás seachadadh neamhiomlán nó má dhéantar damáiste de bharr pacáistiú nó iompar lochtach, déan teagmháil le beolíne na seirbhíse. SONRAÍ...
  • Seite 54  Mar gheall ar luas an-tapa na n-athruithe solais, d’fhéadfadh suaitheadh amhairc tarlú i leanaí nó i ndaoine atá so-ghabhálach go háirithe (m.sh. le meabhairghalar).  Sula n-úsáidtear é, déan cinnte go bhfuil an voltas príomhlíonra atá ann cheana féin ag luí le voltas oibriúcháin riachtanach na feiste ...
  • Seite 55 ISTRUZZJONIJIET TA' START-UP/INSTALLAZZJONI  Attenzjoni. Il-materjal tal-ippakkjar għandu jitneħħa kompletament mill-prodott.  Kun żgur li l-komponenti huma mmuntati sew.  Għatti uċuħ sensittivi qabel ma tpoġġi l-prodott.  Neħħi l-għatu ta 'fuq tal-apparat  Ferra 500ml ilma fil-qiegħ tal-umidifikatur (Huwa pprojbit li tixgħel l-apparat mingħajr likwidu) ...
  • Seite 56  Kun żgur li l-materjali tal-ippakkjar ma jitħallewx waħedhom. It-tfal jistgħu jibdew jilagħbu magħhom, li huwa perikoluż.  Ipproteġi l-prodott minn temperaturi estremi, dawl tax-xemx dirett, vibrazzjonijiet qawwija, umdità għolja, umdità, gassijiet fjammabbli, fwar u solventi.  Tesponix il-prodott għal tagħbijiet mekkaniċi. ...
  • Seite 57: Tehnički Podaci

    Aħna nirriżervaw id-dritt li nagħmlu bidliet fit-test, id-disinn u d-dejta teknika tal-prodott mingħajr avviż. ā un tehniskajos data. Poštovani gospodine/gospođo, zahvaljujemo što ste kupili naš proizvod! Prije uporabe proizvoda, pročitajte upute u nastavku za pravilnu uporabu proizvoda. Sačuvajte ovaj priručnik za buduće potrebe i slijedite njegove preporuke, jer nepoštivanje može predstavljati prijetnju životu ili zdravlju. PRIMJENA I OPIS UREĐAJA Ovaj ovlaživač...
  • Seite 58  Ovaj proizvod mogu koristiti djeca starija od 10 godina i osobe sa smanjenim fizičkim, osjetilnim ili mentalnim sposobnostima ili nedostatkom iskustva ili znanja ako su pod nadzorom ili su ih podučili u vezi s sigurnom uporabom proizvoda i ako razumiju uključene opasnosti.
  • Seite 59 Ovaj proizvod je u skladu sa zahtjevima relevantnih europskih i nacionalnih direktiva koje se na njega odnose. Proizvod zadovoljava europske i nacionalne zahtjeve za sigurnost uređaja i proizvoda. Ovaj proizvod u skladu je sa zahtjevima relevantnih europskih i nacionalnih RoHS direktiva koje se na njega odnose. Ne gledajte u uključen izvor svjetla.
  • Seite 60: Технические Данные

     Кнопка «Время»: Выбор времени работы ◦  Кнопка «Большая/маленькая»: Интенсивность увлажнения ◦  Кнопка «Свет»: Выбор режима освещения ◦ КОНЧИК  Устройство следует проверить на комплектность поставки и наличие видимых повреждений.  В случае неполной поставки или повреждения из-за неправильной упаковки или транспортировки обращайтесь на горячую линию...
  • Seite 61  Если используется источник питания USB, розетка всегда должна быть легко доступна, чтобы источник питания USB можно было легко вынуть из розетки в случае чрезвычайной ситуации. Пожалуйста, также следуйте инструкциям по эксплуатации производителя.  Не смотрите на луч света.  Из-за...

Inhaltsverzeichnis