Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Inhaltsverzeichnis
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

  • DEUTSCH, seite 8
(PL) INSTRUKCJA OBSŁUGI - WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE OBSŁUGI I BEZPIECZEŃSTWA
ZGRZEWARKA PRÓŻNIOWA SYMBOL: 27406 EAN/GTIN: 5907451369562
(EN) USER MANUAL - OPERATING AND SAFETY INSTRUCTIONS
VACUUM SEALER SYMBOL: 27406 EAN/GTIN: 5907451369562
(DE) BEDIENUNGSANLEITUNG - BEDIENUNGS- UND SICHERHEITSHINWEISE
VAKUUMIERGERÄT SYMBOL: 27406 EAN/GTIN: 5907451369562
(CZ) NÁVOD K OBSLUZE - PROVOZNÍ A BEZPEČNOSTNÍ RADY
VAKUOVÁ SVÁŘEČKA SYMBOL: 27406 EAN/GTIN: 5907451369562
(FR) MANUEL D'UTILISATION - CONSEILS D'UTILISATION ET DE SÉCURITÉ
MACHINE SOUS VIDE SYMBOLE: 27406 EAN/GTIN: 5907451369562
(IT) MANUALE OPERATIVO - CONSIGLI OPERATIVI E DI SICUREZZA
SIGILLATRICE SOTTOVUOTO SIMBOLO: 27406 EAN/GTIN: 5907451369562
(ES) MANUAL DE OPERACIÓN - CONSEJOS DE OPERACIÓN Y SEGURIDAD
SELLADORA AL VACÍO SÍMBOLO: 27406 EAN/GTIN: 5907451369562
(NL) BEDIENINGSHANDLEIDING - BEDIENINGS- EN VEILIGHEIDTIPS
VACUÜMSEALER SYMBOOL: 27406 EAN/GTIN: 5907451369562
(SE) BRUKSANVISNING - DRIFT- OCH SÄKERHETSTIPS
VAKUUMFÖRSEGLARE SYMBOL: 27406 EAN/GTIN: 5907451369562
(GR) ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ - ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ ΚΑΙ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ
ΣΥΣΚΕΥΗ ΚΕΝΟΥ ΣΎΜΒΟΛΟ: 27406 EAN/GTIN: 5907451369562
(RO) MANUAL DE OPERARE - SFATURI DE OPERAREA SI SIGURANTA
APARAT DE VIDAT SIMBOL: 27406 EAN/GTIN: 5907451369562
(PT) MANUAL DE OPERAÇÃO - DICAS DE OPERAÇÃO E SEGURANÇA
SELADORA A VÁCUO SÍMBOLO: 27406 EAN/GTIN: 5907451369562
(BG) РЪКОВОДСТВО ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ - СЪВЕТИ ЗА ЕКСПЛОАТАЦИЯ И БЕЗОПАСНОСТ
ВАКУУМНА МАШИНА СИМВОЛ: 27406 EAN/GTIN: 5907451369562
(HU) HASZNÁLATI ÚTMUTATÓ – HASZNÁLATI ÉS BIZTONSÁGI TIPPEK
VÁKUUMHEGESZTŐ SZIMBÓLUM: 27406 EAN/GTIN: 5907451369562
(DK) BETJENINGSVEJLEDNING - BETJENINGS- OG SIKKERHEDSTIPS
VAKUUMFORSEGLER SYMBOL: 27406 EAN/GTIN: 5907451369562
(SK) NÁVOD NA OBSLUHU - RADY NA PREVÁDZKU A BEZPEČNOSŤ
VÁKUOVÁ ZVÁRAČKA SYMBOL: 27406 EAN/GTIN: 5907451369562
(FI) KÄYTTÖOHJE - KÄYTTÖ- JA TURVALLISUUSVINKKEJÄ
TYHJÖSULKIJA SYMBOLI: 27406 EAN/GTIN: 5907451369562
(LT) NAUDOJIMO VADOVAS – NAUDOJIMO IR SAUGOS PATARIMAI
VAKUUMINIS SUVIRINTOJAS SIMBOLIS: 27406 EAN/GTIN: 5907451369562
(LV) LIETOŠANAS ROKASGRĀMATA – LIETOŠANAS UN DROŠĪBAS PADOMI
VAKUUMA METINĀTĀJS SIMBOLS: 27406 EAN/GTIN: 5907451369562
(EE) KASUTUSJUHEND – KASUTUS- JA OHUTUSJUHEND
VAKUUMSEADE SÜMBOL: 27406 EAN/GTIN: 5907451369562
(SI) PRIROČNIK ZA UPORABO - NASVETI ZA UPORABO IN VARNOST
VAKUUMSKI VARILEC SIMBOL: 27406 EAN/GTIN: 5907451369562
(IE) LÁMHLEABHAR OIBRIÚCHÁIN - TIPS OIBRIÚCHÁIN AGUS SÁBHÁILTEACHTA
SÉALÁLAÍ FOLÚIS SIOMBOOL: 27406 EAN/GTIN: 5907451369562
(MT) MANWAL OPERAT - OPERAZZJONI U GĦAJR TAS-SIGURTÀ
MAGNA TAL-VAKWU TEKST: 27406 EAN/GTIN: 5907451369562
(HR) PRIRUČNIK ZA UPORABU - SAVJETI ZA UPOTREBU I SIGURNOST
VAKUUMSKI ZAVARIVAČ SIMBOL: 27406 EAN/GTIN: 5907451369562
(RU) РУКОВОДСТВО ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ – СОВЕТЫ ПО ЭКСПЛУАТАЦИИ И БЕЗОПАСНОСТИ
ВАКУУМНЫЙ УПАКОВЩИК СИМВОЛ: 27406 EAN/GTIN: 5907451369562
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für VERK 27406

  • Seite 1 (CZ) NÁVOD K OBSLUZE - PROVOZNÍ A BEZPEČNOSTNÍ RADY VAKUOVÁ SVÁŘEČKA SYMBOL: 27406 EAN/GTIN: 5907451369562 (FR) MANUEL D'UTILISATION - CONSEILS D'UTILISATION ET DE SÉCURITÉ MACHINE SOUS VIDE SYMBOLE: 27406 EAN/GTIN: 5907451369562 (IT) MANUALE OPERATIVO - CONSIGLI OPERATIVI E DI SICUREZZA SIGILLATRICE SOTTOVUOTO SIMBOLO: 27406 EAN/GTIN: 5907451369562 (ES) MANUAL DE OPERACIÓN - CONSEJOS DE OPERACIÓN Y SEGURIDAD...
  • Seite 2 Importer / Importeur / Importateur / Importatore / Importador / Importör / Εισαγωγέας / Importator / Dovozce / Importador / Вносител / Importőr / Importør / Dovozca / Maahantuoja / Importuotojas / Importētājs / Maaletooja / Uvoznik / Allmhaireoir / Importatur / Uvoznik / Импортер: VERK GROUP SIKORSKI SP.K. WYGODY 16 05-090 PODOLSZYN NOWY POLAND info@verkgroup.pl...
  • Seite 3 Szanowni Państwo, dziękujemy za zakup naszego produktu! Przed przystąpieniem do używania produktu, prosimy zapoznać się z poniższą instrukcją w celu prawidłowego użytkowania produktu. Prosimy o zachowanie niniejszej instrukcji na przyszłość oraz zastosowanie się do jej zaleceń, ponieważ jej nieprzestrzeganie może zagrażać życiu lub zdrowiu.
  • Seite 4: Dane Techniczne

    WSKAZÓWKA  Użytkowanie urządzenia niezgodnie z jego przeznaczeniem i/lub inne wykorzystanie urządzenia może wiązać się z różnymi zagrożeniami.  Wykorzystywać urządzenie wyłącznie do celów zgodnych z jego przeznaczeniem.  Należy przestrzegać opisanych w niniejszej instrukcji obsługi metod postępowania. Roszczenia wszelkiego rodzaju, wynikające ze szkód powstałych wskutek użytkowania niezgodnie z przeznaczeniem, przeprowadzenia niefachowych napraw, zmian wprowadzonych bez zezwolenia lub wskutek zastosowania niedopuszczonych części zamiennych, są...
  • Seite 5: Niebezpieczeństwo Porażenia Prądem Elektrycznym

     Produkt należy zawsze używać zgodnie z przeznaczeniem. NIEBEZPIECZEŃSTWO PORAŻENIA PRĄDEM ELEKTRYCZNYM  Podłączaj urządzenie tylko i wyłącznie do prawidłowo zainstalowanego i uziemionego gniazda zasilania. Napięcie w sieci elektrycznej musi być zgodne z danymi podanymi na tabliczce znamionowej urządzenia / zasilacza sieciowego. ...
  • Seite 6: Technical Data

    ADVANTAGES :  Ease of use thanks to automatic functions.  Compact design.  Effective in extending food freshness. For safety and CE certification reasons, the product may not be rebuilt or modified in any way. If the product is used for purposes other than those previously described, the product may be damaged.
  • Seite 7: Safety Instructions

     Dimensions: 330 x 75 x 60 mm  Housing material: Plastic SAFETY INSTRUCTIONS  This product may be used by children aged 8 years and over and by persons with reduced physical, sensory or mental capabilities or lack of experience or knowledge, provided they are supervised or have been instructed on the safe use of the product and understand the resulting risks.
  • Seite 8: Anwendung Und Beschreibung Des Gerätes

    TIPS AND INFORMATION ON THE MANAGEMENT OF USED PACKAGING The packaging is made of environmentally friendly materials that can be disposed of at your local recycling center. Used packaging material should be delivered to a waste disposal point designated by local authorities. Information on the possibilities of recycling the used product is provided by the municipal or city office.
  • Seite 9: Technische Daten

    Luftansaug- und Schweißmodus:  Führen Sie das offene Ende des Beutels so in die Vakuumkammer ein, dass es den Heizstreifen bedeckt und die Sauglöcher nicht blockiert.  Schließen Sie die Abdeckung, indem Sie auf beiden Seiten darauf drücken, bis Sie ein Klicken hören. ...
  • Seite 10: Gefahr Eines Stromschlags

     Bewahren Sie das Gerät an einem trockenen, kühlen Ort außerhalb der Reichweite von Kindern auf.  Leeren und reinigen Sie die Vakuum-Rückstandkammer und den Heizstreifen regelmäßig mit einem weichen, feuchten Tuch.  Berühren Sie den Heizstreifen nach dem Gebrauch nicht, da er heiß sein kann. ...
  • Seite 11 Dieses Produkt entspricht den Anforderungen der relevanten europäischen und nationalen Richtlinien, die für es gelten. Das Produkt erfüllt europäische und nationale Anforderungen an die Sicherheit von Geräten und Produkten. Warnung vor Stromschlag! Lebensgefahr! Aufmerksamkeit! Heiße Oberfläche! Verbrennungsgefahr! Wir behalten uns das Recht vor, ohne vorherige Ankündigung Änderungen an Text, Design und technischen Daten des Produkts vorzunehmen.
  • Seite 12: Technické Údaje

    Funkce Click and Draw:  Tlačítko "Click and Draw" umožňuje ručně ovládat proces nasávání vzduchu. Je zvláště užitečné při balení choulostivých produktů, které mohou být poškozeny příliš intenzivním sáním vzduchu.  Stisknutím tlačítka spustíte nasávání vzduchu.  Jakmile dosáhnete požadované úrovně vakua, tlačítko uvolněte. ...
  • Seite 13: Nebezpečí Úrazu Elektrickým Proudem

     Děti si se zařízením nesmějí hrát.  Uživatelské čištění a údržbu nesmějí provádět děti bez dozoru.  Výrobek samotný a jeho příslušenství nejsou hračky, měly by být uchovávány mimo dosah dětí, aby se předešlo nebezpečí.  Ujistěte se, že obalové materiály nezůstaly bez dozoru. Děti si s nimi mohou začít hrát, což je nebezpečné. ...
  • Seite 14 Pozor! Horký povrch! Nebezpečí popálení! Vyhrazujeme si právo na změny textu, designu a technických údajů produktu bez předchozího upozornění. Cher Monsieur/Madame, merci d'avoir acheté notre produit ! Avant d'utiliser le produit, veuillez lire les instructions ci-dessous pour une utilisation correcte du produit. Veuillez conserver ce manuel pour référence future et suivre ses recommandations, car le non-respect peut constituer une menace pour la vie ou la santé.
  • Seite 15: Données Techniques

    CONSEIL  Une utilisation non conforme de l'appareil et/ou une utilisation différente de l'appareil peut comporter divers risques.  Utilisez l'appareil uniquement pour l'usage auquel il est destiné.  Les procédures décrites dans ce manuel d'utilisation doivent être respectées. Les réclamations de toute nature résultant de dommages résultant d'une utilisation inappropriée, de réparations non professionnelles, de modifications non autorisées ou de l'utilisation de pièces de rechange non autorisées sont exclues.
  • Seite 16: Risque De Choc Électrique

     Si un fonctionnement sûr n'est plus possible, arrêtez l'utilisation et sécurisez le produit avant de le réutiliser. Un fonctionnement sûr n'est pas possible si le produit : - a été endommagé, - ne fonctionne pas correctement, - a été stocké pendant une longue période dans des conditions défavorables, ou - a été...
  • Seite 17 Gentile signore/signora, grazie per aver acquistato il nostro prodotto! Prima di utilizzare il prodotto, leggere le istruzioni seguenti per un corretto utilizzo del prodotto. Si prega di conservare questo manuale per riferimento futuro e di seguire le sue raccomandazioni, poiché la mancata osservanza può rappresentare una minaccia per la vita o la salute.
  • Seite 18: Dati Tecnici

    MANCIA  L'utilizzo del dispositivo in modo diverso dallo scopo previsto e/o l'utilizzo diverso del dispositivo può comportare diversi rischi.  Utilizzare il dispositivo solo per lo scopo previsto.  È necessario seguire le procedure descritte nel presente manuale operativo. Sono esclusi reclami di qualsiasi tipo derivanti da danni derivanti da uso improprio, riparazioni non professionali, modifiche non autorizzate o utilizzo di pezzi di ricambio non autorizzati.
  • Seite 19: Pericolo Di Scosse Elettriche

    PERICOLO DI SCOSSE ELETTRICHE  Collegare il dispositivo solo a una presa di corrente correttamente installata e collegata a terra. La tensione della rete elettrica deve essere coerente con i dati riportati sulla targa del dispositivo/alimentatore.  Assicurarsi che il cavo di alimentazione non sia bagnato o umido mentre il dispositivo è in funzione. Il cavo deve essere posato in modo che non sia incastrato o danneggiato.
  • Seite 20: Datos Técnicos

     Diseño compacto.  Eficaz para prolongar la frescura de los alimentos. Por motivos de seguridad y certificación CE, el producto no se puede reconstruir ni modificar de ninguna manera. Si utiliza el producto para fines distintos a los descritos anteriormente, el producto podría dañarse. El uso inadecuado también puede provocar riesgos como cortocircuitos, incendios, descargas eléctricas, etc.
  • Seite 21: Instrucciones De Seguridad

     Dimensiones: 330 x 75 x 60 mm  Material de la carcasa: Plástico INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD  Este producto puede ser utilizado por niños a partir de 8 años y por personas con capacidades físicas, sensoriales o mentales reducidas o con falta de experiencia o conocimiento si han recibido supervisión o instrucciones sobre el uso seguro del producto y comprenden los peligros involucrados.
  • Seite 22  Haga que un especialista calificado o un centro de servicio repare inmediatamente un enchufe o cable de alimentación dañado para evitar cualquier peligro.  No inserte agujas ni objetos afilados en el dispositivo. CONSEJOS E INFORMACIÓN SOBRE LA GESTIÓN DE ENVASES USADOS El embalaje está...
  • Seite 23: Technische Gegevens

    Het apparaat voorbereiden:  Sluit het lasapparaat aan op een stopcontact (~220V).  Zorg ervoor dat het apparaat schoon en droog is en dat de verwarmingsstrip niet beschadigd is.  Bereid de vacuümzak voor - zorg ervoor dat de opening droog is en geen kreukels vertoont. Luchtaanzuiging en lasmodus: ...
  • Seite 24  Wacht na een reeks van meerdere laswerkzaamheden 2-3 minuten totdat de verwarmingsstrip is afgekoeld.  Haal na gebruik de stekker van het apparaat uit het stopcontact en laat het afkoelen voordat u het schoonmaakt.  Raak de kabel of stekker niet aan met natte handen. ...
  • Seite 25 VERWIJDERING VAN GEBRUIKTE ELEKTRISCHE EN ELEKTRONISCHE APPARATEN Om redenen van milieubescherming mogen gebruikte elektrische en elektronische producten niet als huishoudelijk afval worden weggegooid, maar op de juiste manier worden weggegooid. Informatie over inzamelpunten en hun openingstijden wordt verstrekt door het betreffende kantoor. Dit product voldoet aan de eisen van de relevante Europese en nationale richtlijnen die erop van toepassing zijn.
  • Seite 26: Tekniska Data

     Stäng locket och tryck på "Seal"-knappen.  Efter några sekunder kommer svetsprocessen att slutföras. Klicka och rita funktion:  Med knappen "Klicka och rita" kan du manuellt styra luftsugningsprocessen. Det är särskilt användbart vid packning av ömtåliga produkter som kan skadas av för intensivt luftsug. ...
  • Seite 27  Produkten är inte avsedd för barn att leka med.  Barn får inte leka med enheten.  Användarrengöring och underhåll får inte utföras av barn utan tillsyn.  Själva produkten och dess tillbehör är inte leksaker, de bör förvaras utom räckhåll för barn för att undvika fara. ...
  • Seite 28: Οδηγιεσ Χρησησ

    Uppmärksamhet! Varm yta! Risk för brännskador! Vi förbehåller oss rätten att göra ändringar i produktens text, design och tekniska data utan föregående meddelande. Αγαπητέ κύριε/κυρία, σας ευχαριστούμε που αγοράσατε το προϊόν μας! Πριν χρησιμοποιήσετε το προϊόν, διαβάστε τις παρακάτω οδηγίες για τη σωστή χρήση του προϊόντος. Φυλάξτε...
  • Seite 29: Τεχνικα Στοιχεια

    ΑΚΡΟ  Η χρήση της συσκευής εκτός από τον προορισμό της ή/και η διαφορετική χρήση της συσκευής μπορεί να ενέχει διάφορους κινδύνους.  Χρησιμοποιήστε τη συσκευή μόνο για τον προορισμό της.  Πρέπει να ακολουθούνται οι διαδικασίες που περιγράφονται σε αυτό το εγχειρίδιο λειτουργίας. Απαιτήσεις οποιουδήποτε είδους που προκύπτουν...
  • Seite 30  Εάν δεν είναι πλέον δυνατή η ασφαλής λειτουργία, διακόψτε τη χρήση και ασφαλίστε το προϊόν πριν το ξαναχρησιμοποιήσετε. Η ασφαλής λειτουργία δεν είναι δυνατή εάν το προϊόν: - έχει υποστεί ζημιά, - δεν λειτουργεί σωστά, - έχει αποθηκευτεί για μεγάλο χρονικό διάστημα σε...
  • Seite 31 Διατηρούμε το δικαίωμα να κάνουμε αλλαγές στο κείμενο, το σχέδιο και τα τεχνικά δεδομένα του προϊόντος χωρίς προειδοποίηση. Stimate domnule/doamnă, vă mulțumim că ați achiziționat produsul nostru! Înainte de a utiliza produsul, vă rugăm să citiți instrucțiunile de mai jos pentru utilizarea corectă a produsului. Vă...
  • Seite 32: Date Tehnice

    SFAT  Utilizarea dispozitivului în alt scop decât pentru scopul său și/sau utilizarea diferită a dispozitivului poate implica diverse riscuri.  Utilizați dispozitivul numai în scopul pentru care a fost destinat.  Trebuie urmate procedurile descrise în acest manual de utilizare. Sunt excluse revendicările de orice fel care rezultă din daune rezultate din utilizarea necorespunzătoare, reparații neprofesionale, modificări neautorizate sau utilizarea pieselor de schimb neautorizate.
  • Seite 33 PERICOL DE ELECTRICE  Conectați dispozitivul numai la o priză instalată și împământat corespunzător. Tensiunea din rețeaua electrică trebuie să fie în concordanță cu datele indicate pe plăcuța de identificare a dispozitivului/unității de alimentare.  Asigurați-vă că cablul de alimentare nu este umed sau umed în timp ce dispozitivul funcționează. Cablul trebuie așezat astfel încât să nu fie blocat sau deteriorat.
  • Seite 34: Dados Técnicos

     Design compacto.  Eficaz para prolongar o frescor dos alimentos. Por razões de segurança e certificação CE, o produto não pode ser reconstruído ou modificado de forma alguma. Se utilizar o produto para fins diferentes dos descritos anteriormente, o produto poderá ser danificado. O uso inadequado também pode causar perigos como curto-circuitos, incêndio, choque elétrico, etc.
  • Seite 35: Instruções De Segurança

     Comprimento máximo de solda: 250 mm  Funções: Sucção de ar, vedação a vácuo e autovedação  Dimensões: 330 x 75 x 60 mm  Material da caixa: Plástico INSTRUÇÕES DE SEGURANÇA  Este produto pode ser utilizado por crianças a partir dos 8 anos de idade e por pessoas com capacidades físicas, sensoriais ou mentais reduzidas ou com falta de experiência ou conhecimento, desde que tenham recebido supervisão ou instruções sobre a utilização segura do produto e compreendam os perigos envolvidos.
  • Seite 36  Mande reparar imediatamente uma ficha ou cabo de alimentação danificado por um especialista qualificado ou centro de assistência para evitar quaisquer perigos.  Não insira agulhas ou objetos pontiagudos no dispositivo. DICAS E INFORMAÇÕES SOBRE O GESTÃO DAS EMBALAGENS USADAS A embalagem é...
  • Seite 37: Технически Данни

    Подготовка на устройството:  Свържете заварчика към електрически контакт (~220V).  Уверете се, че устройството е чисто и сухо и нагревателната лента не е повредена.  Подгответе вакуумната торбичка - уверете се, че отворът е сух и няма гънки. Режим на засмукване на въздух и заваряване: ...
  • Seite 38  Не използвайте върху торби, съдържащи прекалено влажни продукти или течност.  След поредица от няколко заварки изчакайте 2-3 минути нагревателната лента да изстине.  След употреба изключете устройството от контакта и го оставете да се охлади преди почистване.  Не...
  • Seite 39 ИЗХВЪРЛЯНЕ НА ИЗПОЛЗВАНИ ЕЛЕКТРИЧЕСКИ И ЕЛЕКТРОННИ УСТРОЙСТВА Поради съображения за опазване на околната среда, използваните електрически и електронни продукти не трябва да се изхвърлят като битови отпадъци, а да се изхвърлят правилно. Информация за събирателните пунктове и тяхното работно време се предоставя от съответния офис. Този...
  • Seite 40: Műszaki Adatok

     Helyezze a zsák nyitott végét a fűtőcsíkra.  Zárja le a fedelet, és nyomja meg a "Tömítés" gombot.  Néhány másodperc múlva a hegesztési folyamat befejeződik. Kattintás és rajzolás funkció:  A "Kattintson és rajzoljon" gomb lehetővé teszi a levegő szívás folyamatának manuális vezérlését. Különösen hasznos olyan kényes termékek csomagolásánál, amelyek a túl intenzív légszívás miatt károsodhatnak.
  • Seite 41  A hegesztőgép csak száraz anyagokkal és élelmiszerek vákuumos tárolására szolgáló anyagokkal való megmunkálásra szolgál.  A terméket nem arra szánták, hogy gyerekek játszanak vele.  Gyermekek nem játszhatnak a készülékkel.  A felhasználói tisztítást és karbantartást gyermekek nem végezhetik felügyelet nélkül. ...
  • Seite 42 Figyelem! Forró felület! Égési sérülés veszélye! Fenntartjuk a jogot a termék szövegének, kialakításának és műszaki adatainak előzetes értesítés nélküli megváltoztatására. Kære hr/fru, tak fordi du har købt vores produkt! Før du bruger produktet, skal du læse instruktionerne nedenfor for korrekt brug af produktet. Gem venligst denne vejledning til fremtidig reference og følg dens anbefalinger, da manglende overholdelse kan udgøre en trussel mod liv eller helbred.
  • Seite 43: Tekniske Data

     Brug af enheden på anden måde end til dets tilsigtede formål og/eller brug af enheden anderledes kan indebære forskellige risici.  Brug kun enheden til dets tilsigtede formål.  Procedurerne beskrevet i denne betjeningsvejledning skal følges. Krav af enhver art som følge af skader som følge af ukorrekt brug, uprofessionelle reparationer, uautoriserede ændringer eller brug af uautoriserede reservedele er udelukket.
  • Seite 44  Hvis sikker drift ikke længere er mulig, skal du afbryde brugen og sikre produktet før genbrug. Sikker drift er ikke mulig, hvis produktet: - er blevet beskadiget, - ikke fungerer korrekt, - har været opbevaret i længere tid under ugunstige forhold, eller - har været udsat for for store belastninger under transport.
  • Seite 45 Vážený pán/pani, ďakujeme, že ste si zakúpili náš produkt! Pred použitím produktu si prečítajte nižšie uvedené pokyny pre správne používanie produktu. Uschovajte si tento návod pre budúce použitie a dodržujte jeho odporúčania, pretože nedodržanie môže predstavovať ohrozenie života alebo zdravia. APLIKÁCIA A POPIS ZARIADENIA Vákuovačka je praktické...
  • Seite 46: Bezpečnostné Pokyny

     Používanie zariadenia na iný účel ako na určený účel a/alebo iné používanie zariadenia môže zahŕňať rôzne riziká.  Prístroj používajte len na určený účel.  Je potrebné dodržiavať postupy opísané v tomto návode na obsluhu. Nároky akéhokoľvek druhu vyplývajúce zo škôd v dôsledku nesprávneho používania, neodborných opráv, neoprávnených úprav alebo použitia neautorizovaných náhradných dielov sú...
  • Seite 47  Zariadenie pripájajte iba do správne nainštalovanej a uzemnenej elektrickej zásuvky. Napätie v elektrickej sieti musí zodpovedať údajom uvedeným na typovom štítku zariadenia/napájacieho zdroja.  Uistite sa, že napájací kábel nie je mokrý alebo vlhký, keď je zariadenie v prevádzke. Kábel musí byť vedený tak, aby nedošlo k jeho zaseknutiu alebo poškodeniu.
  • Seite 48: Tekniset Tiedot

    Turvallisuus- ja CE-sertifiointisyistä tuotetta ei voi rakentaa uudelleen tai muokata millään tavalla. Jos käytät tuotetta muihin kuin aiemmin kuvattuihin tarkoituksiin, tuote voi vaurioitua. Väärä käyttö voi myös aiheuttaa vaaroja, kuten oikosulkuja, tulipaloa, sähköiskuja jne. VAROITUS Väärän käytön aiheuttama vaara! Laitteen muuhun kuin sen käyttötarkoitukseen ja/tai muuhun käyttöön voi liittyä erilaisia riskejä. Laitetta tulee käyttää...
  • Seite 49: Sähköiskun Vaara

     Tätä tuotetta voivat käyttää yli 8-vuotiaat lapset ja henkilöt, joiden fyysiset, aisti- tai henkiset kyvyt ovat heikentyneet tai joilla ei ole kokemusta tai tietoa, jos heitä valvotaan tai heille on annettu ohjeita tuotteen turvallisesta käytöstä ja he ymmärtävät siihen liittyvät vaarat. ...
  • Seite 50 Käytetty pakkausmateriaali tulee toimittaa paikallisten viranomaisten määräämään jätteenkeräyspisteeseen. Tietoja käytetyn tuotteen hävittämisestä antaa kunnan tai kaupungin virasto. KÄYTETTYJEN SÄHKÖ- JA SÄHKÖLAITTEIDEN HÄVITTÄMINEN Ympäristönsuojelusyistä käytettyjä sähkö- ja elektroniikkatuotteita ei tule hävittää kotitalousjätteen mukana, vaan ne on hävitettävä asianmukaisesti. Tietoja keräyspisteistä ja niiden aukioloajoista antaa asianomainen toimisto. Tämä...
  • Seite 51: Techniniai Duomenys

     Uždėkite atvirą maišelio galą ant šildymo juostos.  Uždarykite dangtį ir paspauskite mygtuką „Sandarinti“.  Po kelių sekundžių suvirinimo procesas bus baigtas. Paspaudimo ir piešimo funkcija:  Mygtukas „Spustelėkite ir pieškite“ leidžia rankiniu būdu valdyti oro įsiurbimo procesą. Tai ypač naudinga pakuojant subtilius gaminius, kuriuos gali pažeisti per intensyvus oro įsiurbimas.
  • Seite 52  Gaminys nėra skirtas vaikams žaisti.  Vaikai neturi žaisti su įrenginiu.  Naudotojo valymo ir priežiūros darbus be priežiūros atlikti neturi vaikai.  Pats gaminys ir jo priedai nėra žaislai, juos reikia laikyti vaikams nepasiekiamoje vietoje, kad būtų išvengta pavojaus. ...
  • Seite 53 Dėmesio! Karštas paviršius! Nudegimų pavojus! Pasiliekame teisę be įspėjimo keisti gaminio tekstą, dizainą ir techninius duomenis. Godātais kungs/kundze! Paldies, ka iegādājāties mūsu produktu! Pirms produkta lietošanas, lūdzu, izlasiet tālāk sniegtos norādījumus par pareizu produkta lietošanu. Lūdzu, saglabājiet šo rokasgrāmatu turpmākai uzziņai un ievērojiet tās ieteikumus, jo tās neievērošana var apdraudēt dzīvību vai veselību. IERĪCES PIELIETOJUMS UN APRAKSTS Vakuuma blīvētājs ir praktiska ierīce pārtikas produktu ilgstošai uzglabāšanai, neļaujot tai sabojāt un zaudēt svaigumu.
  • Seite 54: Tehniskie Dati

    PADOMS  Ierīces lietošana citādi nekā paredzētajam mērķim un/vai citas ierīces lietošana var būt saistīta ar dažādiem riskiem.  Izmantojiet ierīci tikai paredzētajam mērķim.  Jāievēro šajā lietošanas instrukcijā aprakstītās procedūras. Jebkāda veida pretenzijas, kas radušās nepareizas lietošanas, neprofesionāla remonta, neatļautu modifikāciju vai neatļautu rezerves daļu izmantošanas rezultātā radušos bojājumu dēļ, ir izslēgtas. Risku uzņemas tikai lietotājs.
  • Seite 55  Ja droša darbība vairs nav iespējama, pārtrauciet lietošanu un nostipriniet produktu pirms atkārtotas lietošanas. Droša ekspluatācija nav iespējama, ja prece: - ir bojāta, - nedarbojas pareizi, - ir ilgstoši uzglabāta nelabvēlīgos apstākļos vai - transportēšanas laikā ir bijusi pakļauta pārmērīgai slodzei. ...
  • Seite 56 Lugupeetud proua, täname teid meie toote ostmise eest! Enne toote kasutamist lugege palun allolevaid juhiseid toote õigeks kasutamiseks. Hoidke käesolev juhend edaspidiseks kasutamiseks alles ja järgige selle soovitusi, sest selle järgimata jätmine võib ohustada elu või tervist. SEADME RAKENDUS JA KIRJELDUS Vaakumtihendaja on praktiline seade toiduainete pikaajaliseks säilitamiseks, vältides selle riknemist ja värskuse kaotamist.
  • Seite 57: Tehnilised Andmed

     Seadme kasutamine muul viisil kui ettenähtud otstarbel ja/või seadme muu kasutamine võib hõlmata erinevaid riske.  Kasutage seadet ainult ettenähtud otstarbel.  Järgida tuleb selles kasutusjuhendis kirjeldatud protseduure. Mis tahes nõuded, mis tulenevad ebaõigest kasutamisest, ebaprofessionaalsest remondist, volitamata muudatustest või volitamata varuosade kasutamisest, on välistatud. Riski kannab ainult kasutaja. TEHNILISED ANDMED ...
  • Seite 58: Uporaba In Opis Naprave

     Veenduge, et toitekaabel ei oleks seadme töötamise ajal märg ega niiske. Kaabel tuleb vedada nii, et see ei oleks kinni kiilunud ega kahjustatud.  Hoidke toitejuhe kuumadest pindadest eemal.  Ärge tehke seadet ise remonti.  Kõiki remonditöid võivad teha ainult teeninduskeskus või kvalifitseeritud spetsialistid. ...
  • Seite 59: Priprava Naprave

    Nevarnost zaradi nepravilne uporabe! Uporaba naprave, ki ni za predvideni namen in/ali uporaba naprave drugače, lahko vključuje različna tveganja. Napravo je treba uporabljati samo za predvideni namen. Upoštevati je treba postopke, opisane v tem priročniku za uporabo. NAVODILA ZA UPORABO: Priprava naprave: ...
  • Seite 60: Nevarnost Električnega Udara

     Naprave nikoli ne potapljajte v vodo.  Za čiščenje uporabite vlažno krpo ali blag detergent.  Ne uporabljajte na vrečkah, ki vsebujejo preveč vlažne izdelke ali tekočino.  Po nizu več zvarov počakajte 2-3 minute, da se grelni trak ohladi. ...
  • Seite 61 ODLAGANJE RABI ELEKTRIČNIH IN ELEKTRONSKIH NAPRAV Zaradi varstva okolja rabljenih električnih in elektronskih izdelkov ne smete odvreči med gospodinjske odpadke, temveč jih odložite na primeren način. Informacije o zbirnih mestih in njihovem delovnem času posreduje pristojni urad. Ta izdelek je skladen z zahtevami ustreznih evropskih in nacionalnih direktiv, ki veljajo zanj. Izdelek izpolnjuje evropske in nacionalne zahteve glede varnosti naprav in izdelkov.
  • Seite 62  Cuir deireadh oscailte an mhála ar an stiall téimh.  Dún an clúdach agus brúigh an cnaipe "Seal".  Tar éis cúpla soicind, críochnófar an próiseas táthú. Feidhm Cliceáil agus Tarraing:  Ligeann an cnaipe "Cliceáil agus Tarraing" duit an próiseas súchán aeir a rialú de láimh. Tá sé úsáideach go háirithe nuair a bhíonn táirgí íogair á...
  • Seite 63  Níl an welder beartaithe ach amháin le haghaidh oibriú le hábhair thirim agus le hábhair atá ceaptha chun bia a stóráil i bhfolús.  Níl an táirge beartaithe do leanaí a bheith ag súgradh leis.  Ní ceadmhach do pháistí súgradh leis an bhfeiste. ...
  • Seite 64 Rabhadh i gcoinne turraing leictreach! Contúirt don saol! Aird! Dromchla te! Riosca dónna! Coimeádaimid an ceart chun athruithe a dhéanamh ar théacs, dearadh agus sonraí teicniúla an táirge gan fógra. Għażiż Sinjur/Sinjura, grazzi talli xtrajt il-prodott tagħna! Qabel tuża l-prodott, jekk jogħġbok aqra l-istruzzjonijiet hawn taħt għall-użu xieraq tal-prodott. Jekk jogħġbok żomm dan il-manwal għal referenza futura u segwi r-rakkomandazzjonijiet tiegħu, peress li n-nuqqas ta' konformità...
  • Seite 65  L-użu tal-apparat għajr għall-iskop maħsub tiegħu u/jew l-użu tal-apparat b'mod differenti jista' jinvolvi diversi riskji.  Uża l-apparat biss għall-iskop maħsub tiegħu.  Il-proċeduri deskritti f'dan il-manwal tat-tħaddim għandhom jiġu segwiti. Talbiet ta’ kull tip li jirriżultaw minn ħsara li tirriżulta minn użu mhux xieraq, tiswijiet mhux professjonali, modifiki mhux awtorizzati jew l-użu ta’...
  • Seite 66  Jekk it-tħaddim sikur ma jkunx aktar possibbli, waqqaf l-użu u waħħal il-prodott qabel ma jerġa' jintuża. It-tħaddim sikur mhuwiex possibbli jekk il-prodott: - ġie mħassar, - ma jaħdimx kif suppost, - ikun ġie maħżun għal perjodu twil ta 'żmien f'kundizzjonijiet mhux favorevoli, jew - ikun ġie soġġett għal tagħbijiet eċċessivi waqt it-trasport.
  • Seite 67 Poštovani gospodine/gospođo, zahvaljujemo što ste kupili naš proizvod! Prije uporabe proizvoda, pročitajte upute u nastavku za pravilnu uporabu proizvoda. Sačuvajte ovaj priručnik za buduće potrebe i slijedite njegove preporuke jer nepoštivanje može predstavljati prijetnju životu ili zdravlju. PRIMJENA I OPIS UREĐAJA Vakuumski aparat je praktičan uređaj za dugotrajno čuvanje hrane, sprječavanje kvarenja i gubitka svježine.
  • Seite 68: Tehnički Podaci

    SAVJET  Korištenje uređaja drugačije nego u svrhu za koju je namijenjen i/ili korištenje uređaja na drugačiji način može uključivati različite rizike.  Koristite uređaj samo za namjeravanu svrhu.  Moraju se slijediti postupci opisani u ovom priručniku za uporabu. Zahtjevi bilo koje vrste koji proizlaze iz štete nastale nepravilnom uporabom, neprofesionalnim popravcima, neovlaštenim izmjenama ili uporabom neodobrenih rezervnih dijelova su isključeni.
  • Seite 69  Uvjerite se da kabel za napajanje nije mokar ili vlažan dok uređaj radi. Kabel mora biti postavljen tako da se ne zaglavi ili ošteti.  Kabel za napajanje držite dalje od vrućih površina.  Nemojte sami popravljati uređaj.  Sve popravke smije obavljati samo servisni centar ili kvalificirani stručnjaci.
  • Seite 70: Технические Данные

    ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ Опасность из-за неправильного использования! Использование устройства не по назначению и/или использование устройства по-другому может повлечь за собой различные риски. Устройство следует использовать только по назначению. Необходимо соблюдать процедуры, описанные в данном руководстве по эксплуатации. ИНСТРУКЦИЯ ПО ПРИМЕНЕНИЮ: Подготовка устройства: ...
  • Seite 71: Опасность Поражения Электрическим Током

     Этот продукт могут использовать дети от 8 лет и люди с ограниченными физическими, сенсорными или умственными способностями или с недостатком опыта или знаний, если они находятся под присмотром или проинструктированы относительно безопасного использования продукта и понимают связанные с этим опасности. ...
  • Seite 72  Не вставляйте в устройство иголки или острые предметы. СОВЕТЫ И ИНФОРМАЦИЯ ПО УПРАВЛЕНИЮ ИСПОЛЬЗОВАННОЙ УПАКОВКОЙ Упаковка изготовлена из экологически чистых материалов, которые можно утилизировать в местном центре переработки. Использованный упаковочный материал следует сдать в пункт сбора отходов, назначенный местными властями. Информацию...

Inhaltsverzeichnis