Herunterladen Inhalt Inhalt Diese Seite drucken
Verfügbare Sprachen
  • DE

Verfügbare Sprachen

DE
GEBRAUCHSANLEITUNG
2-SCHEIBEN TOASTER
Art.-Nr.: 74249 / TA1046-GS
DE / EN / FR / NL / TR
Bedienungsanleitung
Instruction manual
Manuel d'instructions
Gebruiksaanwijzing
Talimatlar
Inhaltsverzeichnis
loading

Inhaltszusammenfassung für MICHELINO TA1046-GS

  • Seite 1 GEBRAUCHSANLEITUNG 2-SCHEIBEN TOASTER Art.-Nr.: 74249 / TA1046-GS DE / EN / FR / NL / TR Bedienungsanleitung Instruction manual Manuel d‘instructions Gebruiksaanwijzing Talimatlar...
  • Seite 2: Sicherheitshinweise

    WICHTIGE INFORMATIONEN VOR GEBRAUCH Lesen Sie die Bedienungsanleitung und Sicherheitshinweise sorgfältig durch bevor Sie das Gerät verwenden! • Die Nichtbeachtung der Bedienungsanleitung kann zu schweren Verletzungen oder zu Schäden am Gerät führen. • Bewahren Sie die Bedienungsanleitung für die weitere Nutzung auf. •...
  • Seite 3 gen am Gerät vor. Der Toaster ist ausschließlich zum Toasten von Brotwaren wie • Toastbrot, Brötchen, dickerer Scheiben Schnittbrot u. Ä. konzi- piert. Führen Sie keine Metallgegenstände in den Toaster ein. • Lassen Sie den Toaster während des Betriebs nicht unbeaufsich- •...
  • Seite 4: Lieferumfang

    Integrierter Brötchenaufsatz Bedientaste Auftautaste Aufwärmtaste Stopptaste Bräunungsregler TECHNISCHE DATEN Modell: 74249 / TA1046-GS Netzspannung: 220-240V ~ 50-60Hz Schutzklasse: Leistung: 750 – 850 Watt VOR DER ERSTEN BENUTZUNG • Verpackungsmaterial ist kein Kinderspielzeug. Kinder dürfen nicht mit den Kunststoffbeuteln spielen. Es besteht Erstickungsgefahr.
  • Seite 5: Brotwaren Toasten

    • Prüfen Sie den Lieferumfang auf Vollständigkeit und Beschädigungen und reinigen Sie das Gerät. • Beim ersten Gebrauch kann es zu einer leichten Geruchsentwicklung kommen. Sorgen Sie für ausreichende Be- lüftung, z. B. über ein geöffnetes Fenster. • Vor der ersten Inbetriebnahme muss der Toaster auf der höchsten Bräunungsstufe aufgeheizt werden, ohne dass dabei Brotwaren enthalten sind.
  • Seite 6: Auftau-Funktion

    Drehen Sie die Brötchen vorsichtig um und schalten Sie den Toaster wieder ein. Sobald der gewählte Bräunungs- grad erreicht ist, schaltet sich der Toaster erneut automatisch aus. AUFTAUFUNKTION Entfernen Sie überschüssiges Eis von der zu toastenden Brotware. Stecken Sie die gewünschte Menge Brotware in den Röstschacht. Stellen Sie den Bräunungsregler auf den gewünschten Bräunungsgrad.
  • Seite 7: Garantiebedingungen

    GARANTIEBEDINGUNGEN • Die Garantiezeit beginnt mit dem Kaufdatum. Bewahren Sie die Originalquittung auf. Sie ist der Kaufnachweis. • Innerhalb von drei Jahren ab Kaufdatum, wenn ein Material- oder Produktionsfehler auftritt, werden das Produkt gemäß der von uns gewählten Option kostenlos ersetzen oder reparieren. •...
  • Seite 8: Safety Instructions

    IMPORTANT INFORMATION BEFORE USE Read the operating instructions and safety instructions carefully before using the device! • Failure to observe the operating instructions may result in serious injury or damage to the device. • Keep the operating instructions for further use. •...
  • Seite 9: Scope Of Delivery

    Place the toaster so that the heat generated during use can ea- • sily escape. Do not place the toaster under a wall cabinet or in a corner. Clean the toaster regularly and remove bread crumbs (see chap- • ter „Cleaning“). Never use the toaster near or underneath combustible materials •...
  • Seite 10: Technical Data

    Integrated bun attachment Operating button Defrost button Reheat button Stop button Browning control TECHNICAL DATA Model: 74249 / TA1046-GS Nominal voltage: 220-240V ~ 50-60Hz Protection class: Nominal power: 750 – 850 Watt BEFORE FIRST USE • Packaging material is not a child’s toy. Children must not play with the plastic bags. There is a risk of suffocation.
  • Seite 11: Defrost Function

    Wait at least one minute until the appliance has cooled down before starting the next toasting process, otherwise the toaster could overheat. WARM-UP FUNCTION The reheat function allows you to heat bread products without browning them further. Use this function, for exam- ple, if bread has already been toasted and cooled down again.
  • Seite 12: Warranty Conditions

    STORAGE Store the device in a clean, dust-free and dry place. DISPOSAL Dispose of the packaging according to type. Dispose of cardboard and carton as waste paper, and foil as recyclable mate- rial. Do not dispose of the device in normal household waste. The product is subject to the European Directive 2012/19/ Dispose of the device via an authorized disposal company or your municipal waste disposal facility.
  • Seite 13: Processing In The Case Of A Warranty Claim

    • The guarantee is void due to external damage to the product, improper use and improper maintenance. Take and follow all information and instructions for proper use and maintenance of the product from the operating instruc- tions. • The guarantee also does not cover defects or damage caused by failure to follow the operating instructions. •...
  • Seite 14: Consignes De Sécurité

    INFORMATIONS IMPORTANTES AVANT L‘UTILISATION Lisez attentivement le mode d‘emploi et les consignes de sécurité avant d‘utiliser l‘appareil! • Le non-respect du mode d‘emploi peut entraîner des blessures graves ou endommager l‘appareil. • Conservez le mode d‘emploi pour toute utilisation ultérieure. •...
  • Seite 15 Le grille-pain est exclusivement conçu pour griller des produits • de panification tels que du pain de mie, des petits pains, des tranches de pain coupées plus épaisses, etc. N‘insérez pas d‘objets métalliques dans le grille-pain. • Ne laissez pas le grille-pain sans surveillance pendant son fonc- •...
  • Seite 16: Contenu De La Livraison

    Touche de décongélation Touche de réchauffage Touche d‘arrêt Régulateur de brunissage DONNÉES TECHNIQUES Modèle : 74249 / TA1046-GS Tension de réseau : 220-240V ~ 50-60Hz Classe de protection : Le pouvoir : 750 – 850 Watt AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION •...
  • Seite 17: Mise En Service

    lors de l‘utilisation puisse bien s‘évacuer. • Branchez la fiche d‘alimentation dans une prise de courant munie de contacts de protection. MISE EN SERVICE • Déroulez le cordon d‘alimentation de l‘enrouleur de cordon situé sur la partie inférieure du grille-pain. •...
  • Seite 18 FONCTION DÉCONGÉLATION Retirez l‘excédent de glace des produits à griller. Insérez la quantité de pain souhaitée dans le gril. Réglez la commande de brunissage sur le degré de brunissage souhaité. Appuyez sur le bouton de commande jusqu‘à ce qu‘il s‘enclenche. Appuyez sur la touche Décongélation.
  • Seite 19: Conditions De Garantie

    CONDITIONS DE GARANTIE • La période de garantie commence à la date d‘achat. Conservez le ticket de caisse original. Il sert de preuve d‘achat. • Si un défaut de matériel ou de production devait survenir au cours des trois ans suivant la date d‘achat, nous rem- placerions le produit ou rembourserions le prix d‘achat, à...
  • Seite 20: Veiligheidsvoorschriften

    BELANGRIJKE INFORMATIE VÓÓR GEBRUIK Lees de gebruiksaanwijzing en de veiligheidsvoorschriften zorgvuldig door voordat u het apparaat in gebruik neemt. • Het niet in acht nemen van de gebruiksaanwijzing kan leiden tot ernstig letsel of beschadiging van het toestel. • Bewaar de gebruiksaanwijzing voor toekomstig gebruik. •...
  • Seite 21 van broodproducten zoals toast, broodjes, dikkere sneden ges- neden brood en dergelijke. Steek geen metalen voorwerpen in de broodrooster. • Laat het broodrooster tijdens gebruik niet onbeheerd achter. • Plaats het broodrooster zodanig dat de warmte die tijdens het • gebruik ontstaat, gemakkelijk kan worden afgevoerd.
  • Seite 22: Omvang Van De Levering

    Geïntegreerd broodjeshulpstuk Bedieningsknop Ontdooiknop Opwarmknop Stop knop Browning controle TECHNISCHE GEGEVENS Model: 74249 / TA1046-GS Netspanning: 220-240V ~ 50-60Hz Beschermingsklasse: Vermogen: 750 – 850 Watt VOOR HET EERSTE GEBRUIK • Verpakkingsmateriaal is geen kinderspeelgoed. Kinderen mogen niet met de plastic zakken spelen. Er is verstik- kingsgevaar.
  • Seite 23 portvergrendelingen. • Controleer de leveringsomvang op volledigheid en beschadiging en reinig het toestel. • Bij het eerste gebruik kan er een lichte geur zijn. Zorg voor voldoende ventilatie, bijv. via een open raam. • Voordat u het broodrooster voor de eerste keer gebruikt, moet het op de hoogste bruiningsstand worden ver- warmd, zonder dat er broodproducten in zitten.
  • Seite 24 schakelt het broodrooster automatisch weer uit. ONTDOOIFUNCTIE Verwijder overtollig ijs van het te roosteren brood. Leg de gewenste hoeveelheid brood in de toastschaal. Zet de bruiningsregelaar op de gewenste bruiningsgraad. Druk de bedieningsknop omlaag tot hij vastklikt. Druk op de ontdooiknop. Ter bevestiging licht de toets nu op tot het einde van het proces. Het proces eindigt automatisch wanneer het brood is ontdooid en klaar is met roosteren.
  • Seite 25: Garantievoorwaarden

    GARANTIEVOORWAARDEN • De garantieperiode gaat in op de datum van aankoop. Bewaar het originele ontvangstbewijs. Het dient als bewijs van aankoop. • Indien een materiaal- of productiefout optreedt binnen de drie jaar vanaf de aankoopdatum, zullen wij het product vervangen of de aankoopprijs terugbetalen, naar onze keuze. •...
  • Seite 26 KULLANMADAN ÖNCE ÖNEMLİ BİLGİLER Cihazı kullanmadan önce kullanım kılavuzunu ve güvenlik talimatlarını dikkatlice okuyun. • Kullanım kılavuzuna uyulmaması cihazın ciddi yaralanmasına veya hasar görmesine neden olabilir. • Daha fazla kullanım için kullanım kılavuzunu saklayın. • Cihazı üçüncü taraflara aktarırsanız, bu kullanım kılavuzunu sağladığından emin olun. •...
  • Seite 27: Tesli̇mat Kapsami

    dağıtılabilmesi için yerleştirin. Tost makinesini asılı bir dolabın altına veya bir köşeye yerleştirmeyin. Tost makinesini düzenli olarak temizleyin ve ekmek kırıntılarını • çıkarın (bkz. bölüm „Temizlik“). Tost makinesini perde gibi yanıcı malzemelerin yakınında veya • altında kullanmayın. Tost makinesinin altındaki cihaz ayaklarının, üzerinde durdukları •...
  • Seite 28: Teknik Bilgiler

    Entegre ekmek rulosu ataşmanı Kontrol düğmesi Tumble düğmesi Isınma düğmesi Durdurma düğmesi Bronzlaşma düğmesi TEKNIK BILGILER Model: 74249 / TA1046-GS Şebeke gerilimi: 220-240V ~ 50-60Hz Koruma sınıfı: Güç: 750 – 850 Watt İLK KULLANIMDAN ÖNCE • Ambalaj malzemesi çocuk oyuncağı değildir. Çocukların plastik torbalarla oynamasına izin vermeyin. Boğulma tehlikesi söz konusudur.
  • Seite 29 Yerine oturana kadar kontrol düğmesine basın. Kontrol düğmesi yalnızca tost makinesinin güç fişi canlı bir prize takıldığında yerine takılır. Kızartma işlemini zamanından önce kesmek istiyorsanız Durdur düğmesine basın. Seçilen kahverengimsi dereceye ulaşılır ulaşılmaz, tost makinesi otomatik olarak kapanır. Kızarmış ekmek ürünleri daha sonra otomatik olarak kaldırılır.
  • Seite 30: Garanti Koşullari

    Ekmek kızartma makinesini yan çevirin, böylece unlu mamuller düşebilir. Gerekirse, sıkışan ekmek dilimini çıkarmak için ahşap bir çubuk, e.B. SAKLAMA • Cihazı temiz, tozsuz ve kuru bir yerde saklayın. BERTARAF Ambalajı türüne göre ayırarak atın. Karton ve mukavvayı kâğıt çöpüne, folyoları geri dönüşüm kutusuna atın.
  • Seite 31 GARANTI TALEBI DURUMUNDA IŞLEME İsteğinizin hızlı bir şekilde işlenmesini sağlamak için lütfen aşağıdaki yönergeleri izleyin: • Makale numarası cihazın tip plakasında, satış kutusunda veya kullanım talimatlarında bulunabilir. • İşlevsel hatalar veya başka kusurlar meydana gelirse, lütfen aşağıdaki servis departmanına telefon veya e-posta yoluyla başvurun.
  • Seite 32 Hatex AS GmbH & Co. KG Jakob-Kaiser-Str. 12 – 47877 Willich WEEE-Reg.-Nr. DE85618156...

Diese Anleitung auch für:

74249

Inhaltsverzeichnis